Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • 7,117.

  • Okay, it would be a short video if I just gave that one answer.

  • But that's the number according to the 2020 edition of Ethnologue,

  • widely considered to be the closest thing we have to a directory of languages.

  • But here's the catch: languages are not separate, distinct things.

  • They evolve, split, merge, fall out of use.

  • And it's often difficult to say exactly where one language ends, and another begins.

  • Sure, it's clear that my English and another person's Mandarin

  • are completely different languages,

  • but what about my English and someone else's Scots?

  • Or someone else's Singlish?

  • Or someone else's rural Southern American English,

  • which might not be understood by the Dowager of Downton Abbey?

  • And it's not just about location, either.

  • There's a difference between the English I use here,

  • versus what I actually use when I'm talking to friends.

  • And what about over time?

  • Where does English start to become Middle English or Old English?

  • At some point, it's different enough to get a new label:

  • but there isn't a naturally-occuring clean line.

  • There's an old saying that a language is just a dialect with an army and a navy.

  • Languages change to adapt to the needs of their speakers.

  • And there are a few reasons for that.

  • Maybe it's to provide new words for new concepts.

  • Computerused to be the term for someone who was paid to sit and do calculations.

  • Their job was to compute, they were a computer.

  • When automated tools came along, they took on the name.

  • Sometimes languages change to speed up communication.

  • Going towasn't always a marker for future tense:

  • and saying “I'm going to startmakes no sense when taken literally.

  • You can't go tostart”, start is not a place,

  • but the phrasegoing tobecame lexicalized.

  • And then it turned into a word: “gonna”,

  • and then “I'm gonnabecameImma”.

  • That's a word in common use that's probably under fifty years old. Still English.

  • Sometimes a language changes because people are trying to find an identity.

  • The words we use help us fit in or to stand out.

  • Language changes spread across populations,

  • they act as markers of who you are and who your group is.

  • If enough people change their pronunciation, intonation, their word and grammar choices, all together,

  • you end up with a dialect.

  • If that happens over and over and over for centuries, well,

  • you might end up with a new language.

  • Or you might end up with an old one falling out of use.

  • Centuries of colonialism and globalization have encouraged the death of local languages.

  • And even fairly major ones can be in trouble.

  • Icelandic is spoken by more than 300,000 people,

  • it's the national language of a European country.

  • But it's not supported by iPhones or Android phones

  • If you speak Icelandic and you want to use a smartphone,

  • so if you want to participate in modern life,

  • you need to speak another language, probably English.

  • Very little media is translated into Icelandic,

  • almost no-one who moves to Iceland speaks it,

  • which means that Icelandic youth sometimes

  • just use English between each other as a first language.

  • Unless deliberate efforts are made to keep it alive,

  • even a national language like Icelandic could be at risk eventually.

  • So, yes, Ethnologue counts 7,000 languages,

  • based on fairly reasonable lines that they've decided on.

  • Someone has to draw some lines somewhere, so they do.

  • But of those 7,000, 50% to 90% of them may be functionally extinct by the end of the century.

  • And while I'm sure there would be advantages to one global language,

  • it's not just about communication:

  • it's about access to culture, to history, to subtext,

  • to the insights that can come from one language explaining in a single word

  • what would take another language fifty.

  • If you're watching this and thinkingah, it doesn't matter too much”,

  • imagine how you'd feel if it was English that was endangered,

  • and ask yourself if you'd be okay with the next generations

  • only having translations of the works you grew up with.

  • If you want more linguistics, then my co-author Gretchen McCulloch

  • has a podcast called Lingthusiasm.

  • The link is in the description, I recommend it.

7,117.

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it