Subtitles section Play video
Us President Joe Biden is in Buffalo New York where a gunman shot dead 10 people.
美國總統喬-拜登在紐約水牛城,那裡有一名槍手射殺了10個人。
Just days ago, Police are investigating the attack as a racist hate crime.
就在幾天前,警方正在將這次襲擊作為種族主義仇恨犯罪進行調查。
The president and first lady are meeting with family members of those killed as well as community leaders.
總統和第一夫人正在會見遇難者的家屬以及社區領導人。
The alleged gunman is an 18 year old who has shown support for white supremacist ideals.
被指控的槍手是一個18歲的年輕人,他表現出對白人至上主義理想的支持。
He attacked a grocery store in a predominantly African American neighborhood And 11 of the 13 people hit with gunfire were black.
他襲擊了一個以非洲裔美國人為主的社區中的一家雜貨店,被槍擊的13人中有11人是黑人。
President biden spoke just a while ago calling white supremacy theories a poison and asking americans to speak out against such ideas in America evil will not win.
總統拜登不久前剛剛發表講話,稱白人至上主義理論是一種毒藥,並要求美國人大聲反對這種思想,在美國,邪惡不會獲勝。
I promise you hate will not prevail and white supremacy will not have the last word.
我向你保證,仇恨不會佔上風,白人至上主義不會有最後的機會。
What happened here is simple and straightforward terrorism terrorism, domestic terrorism allow Washington bureau chief in this poll is in Buffalo.
這裡發生的事情是簡單而直接的恐怖主義恐怖主義,國內恐怖主義允許華盛頓分局局長在這個投票中是在水牛城。
She spoke of her president clearly moved by the consequences of this shooting.
她談到她的總統顯然被這次槍擊事件的後果所感動。
I actually only saw two presidents cheering up while they were delivering a speech.
實際上,我只看到兩位總統在發表演講時歡呼雀躍。
One was President Obama while talking after the school shooting of Sandy Hook.
一個是歐巴馬總統在桑迪胡克學校槍擊案後的談話。
And today president biden when he was talking about a victim who just wanted to buy a birthday cake for his son and got killed.
而今天拜登總統在談到一個受害者時,他只是想為他的兒子買一個生日蛋糕而被殺。
So this was on the one side, a very, very emotional speech when he talked about each single victim was very personal remarks and then it was also very strong political message.
是以,這是一方面,當他談到每一位受害者時,是一個非常、非常感性的演講,是非常個人化的言論,然後也是非常強烈的政治資訊。
He said that evil was in buffalo and it was white supremacy which killed here in Buffalo.
他說,邪惡在水牛城,是白人至上主義在水牛城殺害了這裡。
He recognized the shooter as a terrorist who followed a racist conspiracy theory and he called it directly domestic terrorism.
他承認槍手是一個追隨種族主義陰謀論的恐怖分子,他直接稱之為國內恐怖主義。
Is there anything more you can tell us about the suspect?
關於嫌犯,你還有什麼可以告訴我們的嗎?
The suspect came from 200 miles away or so.
嫌疑人來自200英里以外的地方,大概是這樣。
Why?
為什麼?
Because this is a very black neighborhood of Buffalo.
因為這是水牛城的一個非常黑的社區。
So he came here to this very supermarket right behind me because he could be pretty sure that he mainly would be able to kill black Americans.
所以他來到這裡,就在我身後的這家超市,因為他可以非常肯定,他主要是能夠殺死美國黑人。
We know That he when he was 17, right before he graduated already talked about A mass shooting and then he got some treatment by psychologists but got out of the hospital again.
我們知道,他在17歲時,就在畢業前已經談到了大規模的槍擊事件,然後他得到了一些心理學家的治療,但又出院了。
And then once he graduated, kind of fell off the radar of police.
然後一旦他畢業,就從警察的雷達上消失了。
We know that he got his first weapon from his father with when he was 16.
我們知道,他的第一件武器是在16歲時從他父親那裡得到的。
We know that he loved weapons and we know that he was kind of a loner.
我們知道他熱愛武器,我們知道他是個獨行俠。
And what about this white supremacist replacement theory that he's been talking about?
那麼他一直在談論的這個白人至上主義的替代理論呢?
That's also something President biden referred to in his speech recalling the white supremacists and neo nazis marching into Charlottesville Virginia shouting, we will replace you and with you.
這也是拜登總統在講話中提到的,他回顧了白人至上主義者和新納粹分子在弗吉尼亞州夏洛茨維爾遊行時高喊:我們將取代你,並與你一起。
They mean non white americans.
他們是指非美國白人。
And that was the very moment When President Biden decided to run again also to fight this ideology ideology which was actually founded by a Frenchman some 10 years ago, mainly kind of saying that only White Christians have the right kind of to live here and everybody else should be excluded.
就在這時,拜登總統決定再次參選,也是為了打擊這種意識形態,這種意識形態實際上是由一個法國人在大約10年前創立的,主要是說只有白人基督徒才有權利在這裡生活,其他所有人都應該被排除在外。
And this is highly political here in this country.
在這個國家,這是一個高度政治化的問題。
Why?
為什麼?
Because republicans used that argument to say that democrats led, for example, immigrants into the country just only for the reason that they would get reelected.
因為共和黨人用這個論點說,民主黨人帶領,比如說,移民進入該國,只是為了他們能獲得連任。
So all in all, a very hateful and a very political ideology.
是以,總而言之,這是一種非常可恨和非常政治化的意識形態。
DWS Bureau chief in the USNS Pole, thank you very much for your coverage.
DWS局在USNS Pole的負責人,非常感謝你的報道。