Subtitles section Play video
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English.
哈囉,這裡是BBC 6分鐘學英文。
- I'm Neil. -And I'm Sam.
- 我是Neil。 - 我是Sam。
People in the UK are enjoying a four-day holiday as part of the celebrations for Queen Elizabeth II's Platinum Jubilee.
作為慶祝女王伊莉莎白二世白金禧的一部分,英國人民正享受著四天的假期。
A jubilee celebrates the anniversary of a special event, and the word is mostly associated with the Royal Family.
禧年指的是特殊事件的週年紀念,而這個詞大多都和皇室有關。
In 2022, Queen Elizabeth II celebrates her Platinum Jubilee, commemorating 70 years since she became Queen in 1952.
英國女王伊麗莎白二世在2022年慶祝她的白金禧,紀念她從1952 年到現在,成為女王的70週年。
People are doing all kinds of things to celebrate.
人們正在舉行各種各樣的活動來慶祝。
From large events at Buckingham Palace and St Paul's Cathedral, to smaller street parties in towns and cities up and down the country, and abroad.
從在白金漢宮和聖保羅大教堂的大型活動,到在全國各地的城鎮,還有國外,所舉辦的規模較小的街頭派對。
In this programme, we look at the Platinum Jubilee in an unusual way, by hearing about a cake competition to make the official jubilee cake— the Platinum Pudding.
在本期節目,我們將以不一樣的方式來了解白金禧,通過一個蛋糕比賽來製作出官方的禧年蛋糕──「白金」 甜點。
And, as usual, we'll be learning some related vocabulary as well.
和往常一樣,我們也會學到一些相關的單字。
This isn't the first celebration of Queen Elizabeth's reign— the period of time when a monarch rules a country.
這並不是第一次慶祝女王伊麗莎白的在位時間(reign)──君主統治一個國家的一段時間。
In 1977, the Queen celebrated her Silver Jubilee, marking 25 years as queen, followed by her Golden Jubilee in 2002 , and her Diamond Jubilee in 2012.
1977年,女王慶祝她的銀禧,紀念女王在位的第25週年,接著便是2002年的金禧,以及2012年的鑽禧。
But what's so special about this year's Platinum Jubilee is that Queen Elizabeth II is the first British monarch ever to spend 70 years on the throne.
而關於為什麼今年的白金禧會如此特別的原因是,女王伊麗莎白二世是第一位在位70年的英國君王。
And I have a question about it, Sam.
而我這邊有一個問題,Sam。
Queen Elizabeth II is Britain's longest-ever reigning monarch, but who was the previous longest-reigning before her?
女王伊麗莎白二世是在位期間最長的君主,但在其之前,誰是在位期最長的?
Was it: (A) Henry VIII (B) Elizabeth I? or (C) Queen Victoria?
是:(A) 亨利八世 (B) 伊麗莎白一世 或 (C) 維多利亞女王?
Hmm... I know it's (C) Queen Victoria.
嗯…… 我知道是 (C) 維多利亞女王。
OK. I'll reveal the answer at the end of the programme.
好的,我將在節目最後揭曉答案。
As the first monarch ever to have a platinum jubilee, many celebrations are being planned for the Queen.
作為有史以來第一位擁有白金禧的君主,許多慶祝活動正在為女王計畫著。
These include an official birthday parade, Trooping the Colour, which ends with jet planes flying over Buckingham Palace,
包括官方生日遊行──「皇家軍隊閱兵儀式」,噴射機將在儀式最後飛過白金漢宮上方。
and the Platinum Pageant, a live concert in front of the palace, featuring music and dancing, puppets of the Queen's favourite pets, her corgi dogs, and a performance by Ed Sheeran.
還有白金禧年歷史劇──在皇宮前的現場音樂會,以音樂和舞蹈,以及女王最喜歡的寵物,柯基犬,還有紅髮艾德的演出為特色。
And that's just in London.
而那僅僅只是倫敦。
All across the UK street parties are being held for people to eat and drink with friends and neighbours.
全英國的街道派對正在舉行中,人們能和朋友及鄰居一起吃吃喝喝。
There's a tradition of inventing a new food dish to commemorate jubilees, going all the way back to the Victoria sponge, a cake named after Queen Victoria.
還有發明新的菜餚為禧年慶祝的傳統,而這一切都源於維多利亞蛋糕,一種以維多利亞女王來命名的蛋糕。
This year a competition was held to find a new dish to become the official pudding of the jubilee.
今年也舉辦了一場競賽來找出本次的官方「白金」 甜點。
Here's BBC reporter, Daniella Relph, to explain more.
這裡由BBC記者,Daniella Relph 來介紹更多。
First, there was the Victoria sponge, then coronation chicken, now we have a Queen Elizabeth II Platinum Pudding.
首先,有維多利亞海綿蛋糕,然後有加冕雞,而今天我們則有女王伊麗莎白二世「白金」 甜點。
The winning lemon Swiss roll and amaretti trifle is a twist on a traditional trifle, with layers of Swiss roll, jelly, custard, mandarins, amaretti biscuits and cream.
獲勝的檸檬瑞士捲配義大利杏仁餅查佛蛋糕是在傳統的查佛蛋糕上做出的新花樣,每層分別有:瑞士捲、卡仕達醬、柑橘、意式杏仁餅和奶油。
In 1953, a mix of chicken and curry cream sauce called, coronation chicken, was invented to celebrate Queen Elizabeth's coronation, the ceremony at which she was made queen.
1953年,為了慶祝伊麗莎白女王的加冕禮──女王正式登基,而發明了一道混合雞肉和咖喱奶油醬的料理:加冕雞。
This year, competition winner, Jemma Melvin, has invented a lemon and Swiss roll amaretti trifle as the official jubilee cake.
今年,這場競爭的獲勝者,Jemma Melvin, 發明了一個檸檬瑞士捲配義大利杏仁餅查佛蛋糕,作為今年官方的禧年蛋糕。
Trifle is a sweet, cold pudding made of three layers a layer of fruit and cake, a layer of custard, and a top layer of cream.
查佛蛋糕是一種甜甜涼涼的點心,總共有三層:一層是蛋糕和水果,一層是卡士達醬,而頂層則是奶油。
Jemma's jubilee trifle is a twist on a traditional trifle.
Jemma 的禧年查佛蛋糕是用傳統查佛蛋糕變出的新花樣。
When talking about food, people use the phrase "a twist on something" to describe a new variation of a traditional recipe, using different, exciting ingredients.
當人們講到食物時,人們會用片語 a twist on something 來表達用耳目一新的材料來在原有食譜上做出新變化。
Jemma learned her winning recipe from her grandmothers.
Jemma 從她的外婆那學到了這份冠軍食譜。
She wants her trifle to be "the people's pudding," something to be enjoyed by everyone.
她希望她的查佛蛋糕是「大家的點心」,是每個人都能享受到的。
Here is Jemma Melvin describing how she felt to discover her trifle had been chosen as the official Platinum Pudding.
以下是 Jemma Melvin 描述當她知道她的查佛蛋糕被選為官方的白金甜點時的感受。
I cannot believe it!
我簡直想都不敢想!
Everything I was up against was just the most beautiful desserts and pudding with beautiful stories.
我當時所要對付的只是一些最棒最美的甜點和背後有美麗的故事的點心。
This quite humble trifle has won is a bit surreal.
而那樣普普通通的查佛蛋糕能獲勝真的是有點不真實。
Jemma describes her trifle as humble—modest, and not proud.
Jemma 用 humble 來描述她的查佛蛋糕,humble 指的是很謙虛、不驕傲的。
Although the pudding contains ingredients like amaretti biscuits and cream, which are good enough for a queen, she wanted to base it on a humble trifle, something everyone around the country can make.
僅管對女王來說,這樣一份有義大利杏仁餅和奶油的點心已經是相當不錯了,但Jemma想把這份點心建立在一個不起眼的小事上,是每個人都能做到的。
Enjoying a bowl of Jemma's Platinum Pudding sounds like a great way for some to celebrate the Queen's seventy-year reign.
享用一碗 Jemma的白金甜點聽起來像是慶祝女王七十年在位的好主意。
Which reminds me of your question, Neil.
Neil,這讓我想起你的問題。
We know Elizabeth II has reigned for 70 years, but who was the second longest-serving monarch?
我們知道伊麗莎白二世已經在位 70年,但誰是第二個在位時間最長的君主?
I said it was (C) Queen Victoria.
我說是(C) 維多莉亞女王。
I'm glad you were so sure, because you were correct, Sam.
Sam 我很高興你對答案這麼肯定,因為你是正確的。
Victoria was queen for almost 64 years which is a long time, but not as long as Elizabeth.
維多利亞擔任女王的時間大約是 64年,這個時間滿長的,但是還是沒有像伊麗莎白一樣長。
OK, let's recap the vocabulary from this programme about the Queen's jubilee, a celebration of the anniversary of a special event, usually involving the Royal Family.
好的,讓我們回顧一下今天節目中關於女王禧年的詞彙,jubliee(禧年),特別事件的週年紀念,特別和皇家有關。
A king or queen's reign means the period of time they rule a country.
一個國王或王后的在位(reign)指的是他們所治理國家的那段時間。
A coronation is the ceremony at which someone is made monarch, the king or queen.
加冕儀式(coronation)是指某人被任命為君主,也就是國王或皇后。
Trifle is a popular pudding made of a layer of fruit and cake, a layer of custard, and a top layer of cream.
查佛蛋糕(Trifle)是一種流行的甜點,有一層的蛋糕和水果,一層卡士達醬,最上層是奶油。
If you say a food dish is a twist on something, you mean it's a variation of a traditional recipe, using new and exciting ingredients.
如果你說某道料理是新花樣(a twist on something),代表著它是在原本的食譜上做出的改變,運用令人耳目一新的食材。
And finally, someone who is humble is modest, and not proud.
最後,還有某人很謙虛(humble),指的是某人很客氣、不驕傲。
If you were inspired by this recipe, why not try making it. But that's all from us.
如果你受到這份食譜的啟發,為什麼不試著做做看呢。但到這就是本集的所有內容了。
- Goodbye for now. - Goodbye!
- 下次見 - 再見!