Subtitles section Play video
♪ Let's all sing the road song♪
讓我們一起唱起公路之歌♪
♪ I want to sing it All day long ♪
我想整天唱著它
♪ Let's all sing the road song♪
讓我們一起唱起路歌♪
♪ Let's all sing ♪
讓我們一起唱
♪ Along ♪
? 沿著 ?
Um, anybody know any other good road tunes?
嗯,有人知道其他好的公路曲嗎?
Nothing quite like the joy of sand castling, eh, buddy?
沒有什麼能比得上投沙的樂趣了,是吧,夥計?
How you doing over there?
你在那裡過得怎麼樣?
Everything's dandy in Patrick's Kingdom.
帕特里克的王國裡一切都很好。
Oh, a structure like that can't protect the king
哦,這樣的結構不能保護國王
and his subjects. Here, let me help you.
和他的臣民。在這裡,讓我幫助你。
First, you should start all over.
首先,你應該全部重新開始。
Whoa! What are you doing?! You destroyed my castle!
哇!你在做什麼?你毀了我的城堡!
I'm just trying to help, buddy.
我只是想幫忙,夥計。
I don't need any help.
我不需要任何幫助。
Here are those architectural plans you requested.
這是你要求的那些建築計劃。
Why, thank you.
為什麼,謝謝你。
Here's a little something for you.
這裡有一個小東西給你。
Could I interest you in some lessons?
我可以讓你對一些課程感興趣嗎?
Only 25 cents.
只有25美分。
Uh. Very well then.
呃,很好,那麼。
Hey, Sponge, can I borrow another quarter?
嘿,Sponge,我可以再借25美分嗎?
Thanks.
謝謝。
Okay, Patrick, it's all in the technique.
好吧,帕特里克,這一切都在技術上。
First go like this, spin around. Stop!
首先像這樣走,轉一圈。停下來!
Double take three times: one, two, three.
重拍三次:一、二、三。
Then pelvic thrust! Whoooo! Whooooooo!
然後骨盆插入!Whoooo!Whooooooo!
Stop on your right foot, don't forget it!
停在你的右腳上,不要忘了它!
Now it's time to bring it around town.
現在是時候把它帶到城裡去了。
Bring-it-around-town.
把它帶到鎮上去。
Then you do this, then this, and this, and that, and this
然後你做這個,再做這個,再做那個,再做這個。
and that and this and that, and then...
和那個,還有這個和那個,然後...
[blowing]
[吹氣]
[blowing]
[吹氣]
[quacking]
[呱呱叫]
[buzzing]
[嗡嗡聲]
Oh!
哦!
[buzzing]
[嗡嗡聲]
Patrick, get ready to say "Eureka".
帕特里克,準備說 "尤里卡 "吧。
Okay.
好的。
Go!
走吧!
It's working. I'm flying!
它正在發揮作用。我在飛!我在飛
Hey, look at that guy tied to a kite.
嘿,看看那個被綁在風箏上的傢伙。
Why is he doing that? Why is he doing that?
他為什麼要這樣做?他為什麼要這樣做?
Get down! Get down!
蹲下!蹲下!
Do not be afraid, earth bound people!
不要害怕,被地球束縛的人們!
I am not a flying monster, I am just one of you.
我不是飛行怪物,我只是你們中的一員。
Ow! Ow, Patrick! Ow, Patrick!
嗷!嗷,帕特里克!嗷,帕特里克!
Ow, Patrick! Ow, Patrick!
嗷,帕特里克!嗷,帕特里克!
Let's take our seats.
讓我們入座吧。
- Three. - Three.
- 三- 三。
[screaming]
[尖叫聲]
[screaming]
[尖叫聲]
[screaming]
[尖叫聲]
[panting]
[氣喘吁吁]
Emergency! Everybody out of the water!
緊急情況!所有人離開水面!
Hurry! Emergency!
快!緊急情況!
Out of the water! Emergency!
離開水面!緊急情況!
What's going on, lifeguard?
發生了什麼事,救生員?
What's the big emergency, sir?
有什麼大的緊急情況,先生?
Uhh... there are sharks in there!
呃......那裡有鯊魚!
Hey, that's my family you're talking about.
嘿,你說的是我的家人。
Uhh... sea monster!
呃......海怪!
You know, we sea monsters have made great strides
你知道,我們海怪已經取得了巨大的進步
in the fields of science and literature.
在科學和文學領域。
Uhh, somebody went?
呃,有人去了?
It's a big lagoon, dude.
這是個大的瀉湖,夥計。
Disgusting.
噁心的。
Don't go!
別走!
You know what that means?
你知道這意味著什麼嗎?
Sleep over!
睡覺吧!
Your sleeping bag, sir.
你的睡袋,先生。
Thank you, my good man.
謝謝你,我的好兄弟。
[laughing]
[笑聲]
Oh, Patrick,
哦,帕特里克。
I'm so glad you made that gaping hole in the wall.
我很高興你在牆上開了那個缺口。
[music playing]
[音樂響起]
All right, party people!
好了,聚會的人們!
It's time to roll out the portables.
現在是推出便攜設備的時候了。
[music playing]
[音樂響起]
[music playing]
[音樂響起]
[music playing]
[音樂響起]
We're actually here
我們實際上在這裡
at the bi-annual jellyfish convention.
在一年兩次的水母大會上。
Jellyfish are awesome.
水母很厲害。
Cool state of the art jellyfish nets.
涼爽的最先進的水母網。
- Touch. - Don't touch.
- 觸摸。- 不要觸摸。
Wow! The harpoon from Jellyfish, the movie.
哇!電影《水母》中的魚叉。
- Touch. - Don't touch.
- 觸摸。- 不要觸摸。
Look, Dr. Manowar, the guy who got stung
看,馬諾瓦博士,那個被蜇的人
by Big Lenny and lived.
由大萊尼和住。
And now it only hurts when you touch it. Ow!
現在只有在你碰它的時候才會痛。嗷!
Touch.
觸摸。
Do I have to follow you all day?
我必須整天跟著你嗎?
- Whoo! - Yay!
- Whoo!- 耶!
Well, our big moment, us up on the big screen.
好了,我們的重要時刻,我們在大屏幕上了。
[snoring]
[鼾聲]
Fort Lox: home to over five billion Krabby Patties.
洛克斯堡:超過50億個蟹皇堡的所在地。
What evil mastermind would dare infiltrate
什麼邪惡的主謀敢於潛入
this fortified fort and make of with its treasure?
這座堅固的堡壘,用它的財寶來做什麼?
It is I, Kelp-Thing! Do what I do!
是我,海帶丁! 做我該做的!
Stop! You can't do that! Forbidden!
停下來,你不能這樣做! 禁止!
Watch me!
看著我!
Prepare to feel my wrath, you foul villain.
準備好感受我的憤怒吧,你這個骯髒的惡棍。
[screaming]
[尖叫聲]
Hi-yah, freak!
嗨呀,怪胎!
You may have won the Krabby Patties,
你可能已經贏得了蟹皇堡。
but the battle rages on.
但戰鬥仍在繼續。
[dinging]
[叮叮噹噹]
Mermaid-Barnacle Boy, unite!
美人魚--穀倉男孩,團結起來!
[cheering]
[歡呼聲]
Very good. You fellows are learning fast.
非常好。你們這些傢伙學得真快。
[groaning]
[呻吟聲]
Ow! Butt cramps!
嗷!屁股抽筋!
Well, after a long day of camping, it's nice to unwind
好了,經過一天的露營,放鬆一下是很好的。
with a nice, relaxing campfire song.
用一首好聽的、輕鬆的營火歌曲。
I call this one the Campfire Song Song.
我把這個叫做《營火之歌》。
♪ Let's gather Around the campfire ♪
讓我們聚集在篝火旁
♪ And sing our campfire song ♪
和唱我們的營火之歌
♪ Our C-A-M-P-F-I-R-E S-O-N-G Song ♪
我們的C-A-M-P-F-I-R-E S-O-N-G歌曲
♪ And if you don't think That we can sing it faster ♪
如果你不認為我們可以唱得更快一些
♪ Than you're wrong ♪
? 比你錯了 ?
♪ But it'll help If you just sing along ♪
但它會幫助,如果你只是一起唱
Bom bom bom.
Bom bom bom。
Are you ready to play with your new ball?
你準備好使用你的新球了嗎?
Here it is, boy. [meowing]
就在這裡,孩子。[喵喵叫]
You want it boy? [meowing]
你要嗎,孩子?[喵喵]
Okay, boy, go and get it.
好了,孩子,去拿吧。
Go and get it. Go and get it.
去得到它。去得到它。
[growling]
[咆哮聲]
Fetch!
取來!
[meowing]
[喵喵]
Okay, Gary, bring it back.
好吧,加里,把它帶回來。
Come on, Gary, bring it back.
來吧,加里,把它帶回來。
You're supposed to bring it... back.
你應該把它......帶回來。
[growling, squeaking]
[咆哮聲,吱吱聲]
[growling, squeaking]
[咆哮聲,吱吱聲]
SpongeBob.
海綿寶寶。
SpongeBob.
海綿寶寶。
- SpongeBob! - Yeah?
- 海綿寶寶!- 是嗎?
What a beautiful day.
多麼美好的一天。
You said it, pal.
你說的,夥計。
Can you believe that sun?
你能相信那個太陽嗎?
I could look at it all day.
我可以一整天都看著它。
Uh, Patrick?
呃,帕特里克?
What?
什麼?
Nothing.
沒有什麼。
So, how's that tan coming?
那麼,你的膚色如何了?
I don't know. Let me check.
我不知道。讓我檢查一下。
Looking good. How's yours?
看起來不錯。你的怎麼樣了?
Just a minute. [screaming]
稍等片刻。[尖叫聲]
I could have sworn I was laying on my back.
我可以發誓,我是仰面躺著的。
Don't you two have any brains?!
你們兩個沒有腦子嗎?
Squidward, we don't need television.
章魚哥,我們不需要電視。
Not as long as we have our... imagination.
只要我們有我們的......想象力,就不會。
Wow. I never thought of it that way.
哇。我從未這樣想過。
That's really something. Can I have your TV?
這可真不簡單。我可以擁有你的電視嗎?
With imagination, I can be anything I want:
有了想象力,我可以成為我想要的任何東西。
a pirate, arr; a football player, hup.
海盜,Arr;足球運動員,hup。
A starfish.
一個海星。
Patrick, you're already a starfish.
帕特里克,你已經是一隻海星了。
See, Squidward, it works.
看吧,章魚哥,這很有效。
A thousand pardons, sir sea tiger.
千恩萬赦,海虎先生。
Oh. [laughing]
哦。[笑]
[screaming]
[尖叫聲]
And the elephant says...
而大象說...
[mooing]
[咕咕聲]
[laughing]
[笑聲]
Whee!
Whee!
And the giraffe goes...
而長頸鹿則是...
[barking]
[吠叫聲]
And the baboon says...
而狒狒說...
[quacking]
[呱呱叫]
[laughing]
[笑聲]
♪ I know I shouldn't mope aroud I shouldn't curse ♪
我知道我不應該悶悶不樂 我不應該罵人
♪ But the pain feels So much worse ♪
但疼痛的感覺如此糟糕
♪ Cause winding up with no one Is a lot less fun ♪
# 因為沒有人陪伴的日子會少很多樂趣 # # 'Cause winding up with no one Is a lot less fun #
♪ Than a burn from the sun ♪
♪比起陽光下的灼傷 ♪
♪ Or sand in your buns ♪
或沙子在你的包子
♪ Now I learned a lesson I won't soon forget ♪
現在我學到了一個我不會很快忘記的教訓
♪ So listen And you won't regret ♪
So listen And you won't regret
♪ Be true to yourself Don't miss your chance ♪
♪忠於自己 不要錯過機會 ♪
♪ And you won't end up Like the fool ♪
你就不會像傻瓜一樣完蛋了
♪ Who ripped his pants ♪
誰撕破了他的褲子
[ripping]
[翻錄]
Huh?
嗯?
[groaning]
[呻吟聲]
Ghosts!
幽靈!
Cowabunga.
Cowabunga。
Ghosts!
幽靈!
[screaming]
[尖叫聲]
Ghosts!
幽靈!
Ghosts!
幽靈!
Ghosts!
幽靈!
Ghosts!
幽靈!
Toast.
敬酒。
Ghosts!
幽靈!
[laughing]
[笑聲]
It's official we're the greatest pranksters ever.
我們是有史以來最偉大的惡作劇者,這是官方的。
The whole town thinks we're ghosts.
整個鎮子的人都認為我們是鬼。
Yeah.
是的。
[laughing]
[笑聲]
SpongeBob, aren't you two supposed to be camping?
海綿寶寶,你們倆不是要去露營嗎?
We are camping.
我們正在露營。
SpongeBob, it's not camping
海綿寶寶,這不是野營
if you're ten feet from your house.
如果你離你的房子十英尺。
No, it doesn't matter where you are,
不,你在哪裡並不重要。
as long as you're outdoors.
只要你在戶外。
While all those soft city folk are safe in their beds,
當所有那些軟弱的城裡人都安全地躺在床上的時候。
reading books, we're out here pitting ourselves
閱讀書籍,我們在這裡把自己
against the formidable forces of nature.
對抗強大的自然力量。
- You wanna join us? - No.
- 你想加入我們嗎?- 不。
Okay, have fun inside.
好了,在裡面玩得開心。
[laughing]
[笑聲]
Hi ho, silverfish! Away!
嗨嗬,銀魚!走吧!
[laughing]
[笑聲]
[laughing]
[笑聲]
- Ready? - Ready.
- 準備好了嗎?- 準備好了。
Geronomo!
Geronomo!
Whee! This is more fun than double overtime
Whee!這比雙倍加班費更有趣
at the Krusty Krab!
在蟹堡王餐廳!
Now, run along, Patrick, and I'll toss it to ya.
現在,快走吧,帕特里克,我把它扔給你。
[laughing]
[笑聲]
Ready?!
準備好了嗎?
[laughing]
[笑聲]
That's why they call it a sandw--
這就是為什麼他們稱之為 "沙"------。
[laughing]
[笑聲]
[laughing]
[笑聲]
I got it!
我知道了!
Wasn't that cool, SpongeBob?
那不是很酷嗎,海綿寶寶?
I can assure you, that was not cool.
我可以向你保證,那並不酷。