Subtitles section Play video
This is the cuckoo stone. It's a natural sarsen boulder, that was lying here for millions
這就是布穀鳥石。它是一塊天然的薩爾遜巨石,在這裡躺了幾百萬年。
of years from the time that the chalk was laid down, and what we know is that from excavations
我們所知道的是,從白堊巖鋪設的時間開始,已經過去了很多年。
it was set upright in the early neolithic period. So before Stonehenge was built, about
它是在新石器時代早期被豎立起來的。所以在巨石陣建成之前,大約
the same time as the Stonehenge curcus. This stone obviously retained some significance
與巨石陣的凝結物同時出現。這塊石頭顯然保留了一些意義
for centuries because, not only did they put it upright in the neolithic period, but they
幾個世紀以來,因為他們不僅在新石器時代把它豎立起來,而且他們
also buried some people here in small pottery urns, so they cremated people and put them
也有一些人被埋在這裡的小陶甕中,所以他們把人火化後放在
in urns just around the bottom of the stone. And then later, in the Roman period, there's
就在石頭底部周圍的甕中。再後來,在羅馬時期,有
a small wooden building here and we think that it might have been some sort of shrine
這裡有一個小的木製建築,我們認為它可能是某種祠堂。
or temple because in and around the building were finds of Roman coins and metalwork.
或神廟,因為在該建築內和周圍發現了羅馬硬幣和金屬製品。