Subtitles section Play video
Mahjong - a popular tabletop game from China synonymous with socializing and community.
麻將 - 來自中國的流行桌上遊戲,是社交和社群的代名詞。
In this care home in Taipei, it's now also a form of therapy.
在台北的這家療養院,它現在也是一種治療形式。
The residents here all have dementia and the centuries-old tile matching game offers the mental stimulation.
這裡的居民都患癡呆症,古老的配對遊戲可以刺激精神。
Mahjong is a kind of cognitive training for people with dementia.
麻將是一種針對失智症患者的認知訓練。
They need to use their brain to think, to remember and to make decision of what would be the next step.
他們需要用大腦思考、記憶,並決定下一步該做什麼。
Dementia is a condition which sees a decline in a person's cognitive abilities, affecting their thinking behavior and memory.
痴呆症是一種認知能力下降的疾病,會影響人的思維行為和記憶。
In Taiwan, about one in 13 people over 65 have some form of dementia.
在台灣,65 歲以上的人中約有三分之一患有某種形式的失智症。
Over the age of 80, that figure grows to one in five.
80 歲以後,這個數字成長到五分之一。
Mahjong is a complex game of strategy, skill, memory and perception.
麻將是一項集策略、技巧、記憶和感知於一體的複雜遊戲。
Not only do you have to increase your own chances of success, but you must study your opponents moves to prevent them from winning one.
不僅要增加自己成功的機會,還必須研究對手的手法,防止他們贏。
The game involves 144 tiles and countless possible combinations, stimulating the brain in multiple ways.
這個遊戲涉及 144 個圖塊和無數可能的組合,以多種方式刺激大腦。
It's not just Mahjong on offer in this care home, there are video games, handicrafts and another favorite Taiwanese pastime, karaoke.
這家療養院不僅提供麻將,還有電子遊戲、手工藝品和另一種台灣人最喜歡的消遣——卡拉OK。
(Speaking in Chinese) Singing can awaken their old memories.
(中文) 唱歌其實可以喚醒他們舊有的記憶。
We have a retro-style karaoke [system].
我們的KTV是復古式的KTV。
Many elderly people used to sing karaoke back in their day.
很多老人在他們的年代會去上卡拉OK。
So we hope to set up an environment to remind them of when they used to sing karaoke.
所以我們希望設置這樣的環境,讓他們記起他們曾經會去卡拉OK唱歌。
In addition to offering mental and physical stimulation, care homes like these provide the elderly with valuable social time.
除了提供精神和身體刺激之外,這類護理之家還為老年人提供寶貴的社交時間。
When people get older, their friends begin to pass away, and they have less contact with things.
老了很多身邊的朋友也都會離去,離世,他們接觸的東西越來越少。
When they come here they can learn things, and interact with many friends.
他們來這邊的話可以學習到更多事情,交流道不同的朋友。
Young people like us can also talk to them, and experience new things.
像是我們年輕的也可以跟他們交流,然後體驗新的事物。
With Taiwan expected to become a super aged society by next year, care homes like this one will play an even bigger role in making sure the elderly enter their twilight years with dignity.
台灣預計明年將成為超級老齡社會,像這樣的養老院將在確保老年人有尊嚴地步入晚年方面發揮更大的作用。
Kris Ma and Reece Ayers for Taiwan Plus.
Kris Ma 以 Reece Ayers 為Taiwan Plus進行採訪報導。