Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Welcome to Mindshift, I'm Brandon, and today is episode three of our newest series, A Secular Bible Study, where every Thursday at 9 a.m.

    歡迎收看 "心靈轉換",我是布蘭登,今天是我們最新系列節目 "世俗聖經研究 "的第三集。

  • Central Time, we will cover one book of the Bible until the whole Protestant canon is complete, and then we will start going verse by verse.

    中央時間,我們將逐卷講解《聖經》,直到完成新教正典的全部內容,然後我們將開始逐節講解。

  • So these episodes will be roughly 20 to 30 minutes in length, and will be high-level overviews where we cover the following seven parts of our agenda.

    是以,這些節目的長度大約為 20 到 30 分鐘,將是高層次的概述,我們將介紹議程的以下七個部分。

  • Now, I know Leviticus is everyone's favorite book, but I'd encourage you to stick with us today.

    現在,我知道《利未記》是每個人都喜歡的書,但我鼓勵你今天和我們一起讀。

  • It plays a really pivotal role in understanding what has happened in Genesis and Exodus and where we are going in Numbers through Joshua.

    在理解《創世記》和《出埃及記》中發生的事情以及《民數記》到《約書亞記》中的內容方面,它起著非常關鍵的作用。

  • So let's hop right into point one here, where we talk about a book overview.

    是以,讓我們直接進入第一點,談談圖書概述。

  • Now, summed up in a few words, we'd be saying priest, ritual, law, God's presence, probably.

    現在,用幾個詞來概括,我們可能會說牧師、儀式、律法、上帝的存在。

  • I'm going to take you through a bit more of a thorough overview, though, and help you understand where we left off.

    不過,我還是要帶大家做一個更全面的概述,幫助大家瞭解我們離開時的情況。

  • So in Exodus, God has established his covenant with Moses as a leader and also with the people of Israel, but they're not doing so good.

    是以,在《出埃及記》中,上帝與作為領袖的摩西立約,也與以色列人民立約,但他們做得並不好。

  • In typical fashion of the Israelites, even though they get to hang out with the creator of the universe and they are his chosen people, they seem to not get this through their head, and they are constantly failing him and messing up to the point where God has even told Moses now, you can't be with me, man.

    以色列人的典型做法是,儘管他們可以和宇宙的創造者在一起,而且他們是他的選民,但他們似乎並不明白這一點,他們不斷地辜負他,不斷地搞砸,以至於上帝現在甚至告訴摩西,你不能和我在一起,夥計。

  • So we start the book, and this is kind of actually cool because we see the direct opposite in the beginning of Numbers, but we start this book with God speaking to Moses on the outside of the tabernacle.

    所以我們開始這本書,這其實很酷,因為我們在《民數記》的開頭看到了直接相反的情況,但我們在這本書的開頭,上帝在會幕的外面對摩西說話。

  • So God is inside the tabernacle speaking out to Moses.

    上帝就在會幕裡對摩西說話。

  • Moses cannot come in.

    摩西不能進來

  • And again, we see that fixed by Numbers, and the fixing happens with these ritual rites, these laws, these rules, because really, the breakdown of Leviticus is this, I, God, am so perfect and holy, and you, people, are so unholy and bad.

    同樣,我們看到民數記將其固定下來,並通過這些儀式、律法和規則將其固定下來,因為利未記的核心內容就是:我,上帝,是如此完美和聖潔,而你們,人們,是如此不聖潔和糟糕。

  • So let's get these standings laid out properly, and then I'll tell you the things you can do that will help you to get to me.

    所以,讓我們先把這些名次排好,然後我再告訴你們可以做哪些事情來幫助你們趕上我。

  • And these things just seem ridiculous, right?

    這些事情看起來很荒謬,對嗎?

  • It seems like the kind of thing that an ancient people groups who are nomads wandering in the desert might come up with, not the creator of the universe.

    這似乎是在沙漠中流浪的古代遊牧民族可能想出來的東西,而不是宇宙的創造者。

  • And these things are sacrifices and cleansing rituals, etc.

    而這些東西就是祭祀和潔淨儀式等。

  • They seem highly pagan in nature.

    它們似乎具有濃厚的異教色彩。

  • They definitely have borrowed from other pagan roots and religious tribes around them, like the Canaanites who are so evil.

    他們肯定借鏡了周圍其他異教根源和宗教部落,比如邪惡的迦南人。

  • From a New Testament perspective, we're supposed to look back at this time and see this as the separation between God and people because of sin, and that God still, in his justice and love, paves a way.

    從《新約》的角度來看,我們應該回顧這段歷史,將其視為上帝與人之間因罪而產生的隔閡,而上帝仍然以他的公義和愛鋪平了道路。

  • The way in the New Testament will be through the blood of Jesus, the high priest of high priests, the ultimate sacrificial being, the scapegoat.

    新約》中的途徑是通過耶穌的血,他是大祭司中的大祭司,是終極犧牲者,是替罪羊。

  • All of that is referenced because of what we see in Leviticus with animal offerings and the Day of Atonement with the scapegoat, etc.

    之所以提到這一切,是因為我們在《利未記》中看到了動物祭品和贖罪日與替罪羊等。

  • We also have some focus on priesthood here.

    我們在這裡也有一些關於神職的內容。

  • We have Aaron and his sons becoming kind of the first priest and setting this long lineage, which is so important and we'll derive downwards because it was only the priest who could be as pure as possible to enter the Holy of Holies within the tabernacle and to have these communicative and ritualistic rites that allow them to intervene between God and people.

    我們看到亞倫和他的兒子們成為了第一位祭司,並建立了這一長長的世系,這一點非常重要,我們將向下推導,因為只有祭司才能儘可能地純潔,才能進入會幕中的聖所,才能舉行這些溝通和儀式,讓他們能夠介入神與人之間。

  • We'll get into this in more detail as we go through the themes and the literary analysis and the misconceptions and errors, etc. coming up.

    在接下來的主題和文學分析以及誤解和錯誤等內容中,我們會更詳細地討論這個問題。

  • Point two, though, which is going to be authorship and date, is going to be even quicker than last time because this is pretty much the same as it was for Genesis.

    但第二點,也就是作者和日期,會比上次更快,因為這與《創世紀》的情況基本相同。

  • If you want to see episode one, point two, where we talk about authorship and date, I'll leave a link and a time mark for you there so you can get the full, nice five-minute overview of who wrote the Pentateuch, that being the first five books of the Bible, and when.

    如果你想看第一集第二點,我們在那裡討論了作者和日期,我會在那裡為你留下鏈接和時間標記,這樣你就可以用五分鐘的時間全面瞭解《摩西五經》(即《聖經》的前五卷書)的作者和時間。

  • Again, your main two sources here are going to be Moses did it, which doesn't really make sense, and I've explained that, and something called the documentary theory where we're looking at four different sources combined that were combined around the 6th century BCE during the Babylonian captivity or shortly thereafter as a way to kind of group these people finally together to take all of the oral stories and written traditions, etc.

    同樣,你在這裡的兩個主要來源是摩西做的,這並沒有什麼意義,我已經解釋過了,還有一種叫做文獻理論的東西,我們正在研究四種不同來源的結合,這些來源是在公元前6世紀巴比倫被擄期間或之後不久結合在一起的,作為一種將這些人最終聚集在一起的方式,將所有的口頭故事和書面傳統等結合在一起。

  • Even though there's different accountings of them and some are borrowed and some are original and some contradict, let's just mash them all together best we can.

    儘管對它們有不同的說法,有些是借鏡,有些是原創,還有些相互矛盾,但我們還是儘可能地把它們混在一起吧。

  • We'll scrape it out, we'll see what sticks, and that is our first five books of the Bible.

    我們把它刮出來,看看有什麼能堅持下來,這就是我們的《聖經》前五卷。

  • This is the Torah.

    這就是《托拉》。

  • I guess the one thing that might be unique to Leviticus is to understand that again, after that exile in Babylon, they're coming together again as a people group and trying to say like, okay, who are we?

    我想,《利未記》獨有的一點是,在巴比倫流亡之後,他們再次作為一個民族聚集在一起,試圖說,好吧,我們是誰?

  • What do we believe?

    我們相信什麼?

  • What is our roots and how do we stay together?

    我們的根是什麼,我們如何才能團結在一起?

  • What is our cohesive defining features?

    什麼是我們的凝聚力決定性特徵?

  • That's what's happening in Leviticus, right?

    這就是《利未記》中發生的事情,對嗎?

  • They've come out of captivity in Egypt, at least according to the story, and they are now a new people group and they now are wandering and lost and having to rebuild identity.

    他們從埃及的囚禁中走出來,至少故事是這麼說的,他們現在是一個新的民族,他們現在漂泊迷失,不得不重建身份。

  • Identity is such a huge deal through these first few books of the Bible as we establish this chosen people group and we give more detail to that identity and that is a big part of Leviticus as well.

    在《聖經》的前幾卷書中,身份是一個非常重要的問題,因為我們建立了這個被揀選的族群,我們對這個身份做了更詳細的描述,這也是《利未記》的一個重要部分。

  • In terms of timing, aside from when it was written, but when these events were supposed to be happening, there's not much in Leviticus saying how long this period is covered or how far after certain events in Exodus, but if we look at numbers, we can see a very specific timeframe.

    就時間而言,除了成書的時間,還有這些事件應該發生的時間,利未記中沒有太多的內容說明這段時間有多長,或者出埃及記中的某些事件發生之後有多遠,但如果我們看一下數字,就會發現一個非常具體的時間範圍。

  • It's like the first day of the second month of the second year.

    就像是第二年第二個月的第一天。

  • So 26 months and a day essentially since they left Egypt is when number starts, which seems to be picking up right after the end of Leviticus.

    是以,從他們離開埃及算起,26 個月零一天的時間就是從這個數字開始的,這似乎是緊接著《利未記》的結尾。

  • So at least some of Leviticus we can just know is around the second year.

    是以,我們至少可以知道《利未記》中的部分內容是在第二年左右。

  • How far it goes back in these events is kind of hard to say and most of this is them hanging out around Sinai.

    至於這些事件要追溯到什麼時候,還很難說,而且大部分都是他們在西奈半島附近閒逛。

  • You know, they're wandering for 40 years and something that's interesting to note that we see at the end of Exodus is once the tabernacle is established, God likes to just chill for a while and he shows himself as this pillar of cloud by day and pillar of fire by night and that rests directly within and over the tabernacle.

    我們在《出埃及記》的結尾看到一個有趣的現象:一旦會幕建立起來,上帝就喜歡冷靜一會兒,他白天顯現出雲柱,晚上顯現出火柱,雲柱和火柱就直接安放在會幕內部和上方。

  • And as long as that cloud was in the tabernacle, don't pack up the tent.

    只要雲還在帳幕裡,就不要收拾帳篷。

  • We're not going anywhere.

    我們哪兒也不去

  • When that cloud would start to move, all the rituals of how we treat the tabernacle and take it down and pack it up and how we're going to transition it and move it, et cetera, to follow the cloud to the next resting place, that begins.

    當雲彩開始移動時,我們如何對待帳幕、如何拆卸和收拾帳幕、如何過渡和移動帳幕等所有儀式就開始了,以便跟隨雲彩到下一個安息之地。

  • So a lot of people like to say, hey, it should have been an 11 day walk from leaving Egypt until Canaan.

    是以,很多人喜歡說,嘿,從離開埃及到迦南,應該走 11 天。

  • Why did it take 40 years?

    為什麼要花 40 年時間?

  • God wasn't trying to do it directly according to the story.

    根據故事情節,上帝並不是想直接做這件事。

  • This is a 40 years and that number 40 is very important.

    這是一個 40 年,40 這個數字非常重要。

  • It usually symbolizes a time of testing, like with Jesus, 40 days of fasting or the 40 days that it rained during the flood in Genesis, et cetera, 40 is this trial period.

    它通常象徵著一段考驗的時間,比如耶穌的 40 天禁食,或者《創世紀》中洪水期間下雨的 40 天等等,40 都是這段考驗的時間。

  • So he's got to iron out the details with his people.

    是以,他必須和他的人一起解決細節問題。

  • He has to help them figure out who they are, what their laws are, how to keep those laws, how to atone when they break those laws, how to become pure like him before he can take them to the promised land.

    他必須幫助他們弄清他們是誰,他們的法律是什麼,如何遵守這些法律,當他們違反這些法律時如何贖罪,如何變得像他一樣純潔,然後他才能帶他們去應許之地。

  • Again, this is the biblical setup.

    同樣,這也是聖經中的設定。

  • I'm not saying that this actually happened or that there is this God or that this is actually his intention, but this is the heart of the story.

    我並不是說這一切真的發生了,也不是說真的有這樣的上帝,更不是說這就是他的本意,但這就是故事的核心。

  • So I just kept talking there and I've been in point three here for a minute, which is historical background and accuracy.

    所以我就一直在那裡說,我已經在第三點說了一分鐘了,那就是歷史背景和準確性。

  • And there's not a whole lot we can say here because again, this doesn't take place on a grander scale like with Egypt and we can compare the Egyptian records to this.

    在這裡,我們沒有什麼可說的,因為這並不像埃及那樣發生在更大的範圍內,我們可以將埃及的記錄與此進行比較。

  • This is just them now.

    現在只有他們了。

  • They're alone.

    他們是孤獨的。

  • They're in the wilderness.

    他們在荒野中。

  • It's their word and their God.

    這是他們的話,也是他們的上帝。

  • That's all we've got.

    我們只有這些了。

  • What we can see in terms of understanding something of history is that this is an ancient Near Eastern tribe and that there are a lot of similarities between ancient Near Eastern tribes that have storm or war gods that represent them as a people group that help them prosper, do well in battle, and take over neighboring nations.

    從瞭解歷史的角度來看,我們可以發現這是一個古代近東部落,而古代近東部落之間有很多相似之處,他們都有風暴或戰爭之神,這些神代表著他們這個民族,幫助他們繁榮昌盛,在戰鬥中表現出色,並佔領鄰國。

  • That is what is happening here in Leviticus.

    這就是《利未記》中發生的事情。

  • And so we can see a reflection of the time and that these people had a very similar concept of things as their neighbors did, whether we're talking about slavery, whether we're talking about cleanliness, right?

    是以,我們可以看到一個時代的寫照,這些人的觀念與他們的鄰居非常相似,無論是奴隸制,還是清潔衛生,對嗎?

  • Like it's interesting to think about what was their idea of what made them unclean.

    想想他們對不潔的定義是什麼,就會覺得很有意思。

  • Now, some of it was theological and spiritual, but some of that even was based off just an idea of, well, that's associated with death.

    現在,其中有些是神學和精神方面的,但有些甚至只是基於這樣一種想法:嗯,這與死亡有關。

  • So you see a lot of how you become unclean in Leviticus and the main things are touching things that are unclean.

    是以,你可以在《利未記》中看到很多關於如何變得不潔淨的內容,其中最主要的就是觸摸不潔淨的東西。

  • So this could be certain kinds of meat.

    是以,這可能是某些種類的肉。

  • This could be dead bodies.

    這可能是死屍。

  • This could be certain bodily fluids.

    這可能是某些體液。

  • And this was par for the course at this time that when we still didn't understand germ theory, we had some kind of an understanding that disease lingered.

    在我們還不瞭解病菌理論的時候,我們就已經知道疾病會潛伏下來。

  • And if you touched diseased skin, your skin would then get diseased, et cetera.

    如果你接觸了病變的皮膚,你的皮膚也會隨之病變,等等。

  • And we didn't have the right words or science to put to it.

    而我們卻沒有合適的詞語或科學依據。

  • But we had a cultural understanding of unclean and impure and clean and pure and applying that to the theology of a perfect God in a very clean union.

    但我們在文化上對不潔和汙穢、潔淨和純潔有著不同的理解,並將其應用於完美的上帝與非常潔淨的結合的神學中。

  • We have to understand the physical things that will make us unclean.

    我們必須瞭解會使我們不潔淨的物質。

  • So again, this is kind of the points I've mentioned in other videos where we focus so much on what women should do when they're menstruating and what men should do if they have a wet dream.

    同樣,這也是我在其他視頻中提到的觀點,我們非常關注女性在月經來潮時應該做什麼,以及男性在做春夢時應該做什麼。

  • Both of these are covered in Leviticus, by the way, as well as a ton of other stuff that you would just think is asinine.

    順便說一句,這兩點在《利未記》中都有涉及,還有很多其他你會認為是無稽之談的內容。

  • But it might have been important to this people group at an earlier time as they're really trying to establish right from wrong, good from bad, clean from ugly, et cetera.

    但在更早的時候,這可能對這個民族群體很重要,因為他們確實在試圖確立對與錯、好與壞、乾淨與醜陋等等。

  • And though I agree that it's unnecessary to have this much level of detail in comparison to say how much we talk about that people should be free or that all people are equal or that children should not be sexually abused, et cetera.

    雖然我同意,與我們談論人們應該享有自由、人人平等或兒童不應受到性虐待等問題的程度相比,沒有必要如此詳細。

  • Like we have this disproportionate focus from supposedly the creator of the universe at his first iteration of giving rule and law to his people.

    就像我們有這樣一個不相稱的焦點,據說是宇宙的創造者在他的第一次迭代中給了他的人民以統治和法律。

  • A lot of people like to look at the fact that this is Mosaic law or Levitical law and that it has been usurped by the blood of Jesus and that these things we are no longer bound to.

    很多人喜歡看這樣一個事實:這是摩西律法或利未律法,它已被耶穌的寶血所取代,我們不再受這些東西的約束。

  • From a Christian perspective, we've all but done away with all of these rules and laws except when we're still hung up on homosexuality or we don't like the idea of tattoos and then we'll bring out some of these Levitical laws and say, look, abomination, look, you're marking yourself for the dead, et cetera.

    從基督徒的角度來看,我們幾乎已經摒棄了所有這些規則和律法,除非我們仍然對同志耿耿於懷,或者我們不喜歡紋身的想法,然後我們會拿出利未記的一些律法,說,看,可憎的,看,你在為自己做死人的標記,諸如此類。

  • But very few Christians have any qualms with being around their wife when she's menstruating or the waiting period they need to address after they've had a nightly omission.

    但是,很少有基督徒會在妻子來月經時,或者在夜不歸宿後需要度過的等待期時,對在她身邊有任何顧慮。

  • And I see almost no one in the Christian community for reasons that apply to the Levitical laws staying away from pork.

    我看到基督徒中幾乎沒有人出於適用於利未律法的原因而遠離豬肉。

  • So in my opinion, if these laws are really for these people at this time in this context, let's leave them there and not cherry pick this like we do.

    是以,在我看來,如果這些法律真的是為此時此地的這些人制定的,那就讓它們留在那裡,而不是像我們這樣挑三揀四。

  • I talk about this quite a bit in my video from last Sunday where we talked about gay marriage and a lot of it is founded right here in Leviticus.

    在上週日的視頻中,我談到了很多關於同志婚姻的內容,其中很多都是建立在《利未記》中的。

  • Also in my video about quantifying the Bible and understanding who God is by the word count and data that's provided in this 800,000 word tome, we see an overemphasis on these things that seemingly don't matter at all compared to things that a moral and just God should have been talking about more.

    另外,在我關於量化《聖經》的視頻中,以及通過這部 80 萬字的鉅著所提供的字數和數據來理解上帝是誰的視頻中,我們看到,與道德和公正的上帝本應更多談論的事情相比,我們過分強調了這些似乎根本不重要的事情。

  • I digress.

    我想說的是

  • It's not the point of a secular Bible study.

    這不是世俗聖經學習的重點。

  • We'll move on to literary analysis here for point four.

    第四點,我們將繼續進行文學分析。

  • So similar to Exodus, our main genre here is that of ancient Near Eastern legal or law or ritual.

    是以,與《出埃及記》類似,這裡的主要體裁也是古代近東的法律、律法或禮儀。

  • This is all done in a very similar fashion.

    這些都是以非常相似的方式完成的。

  • It all uses a lot of the same literary techniques.

    它們都使用了很多相同的文學技巧。

  • One of those techniques that is employed often in this kind of genre is that of repetition.

    這種體裁經常使用的技巧之一就是重複。

  • We need to drive a point home.

    我們需要強調一點。

  • You'll see things said multiple times or in groups of three or listed forwards and then backwards.

    你會看到有些話說了好幾遍,或者三人一組,或者正著說,然後倒著說。

  • Then we typically see a secondary layer of detailed instructions to back up the first And then in case this wasn't clear enough, we'll do a third layer of symbolic imagery.

    然後,我們通常會看到第二層的詳細說明,以支持第一層的說明。 然後,如果還不夠清楚,我們還會看到第三層的象徵性意象。

  • So we see this with the detail of the law again being don't do this.

    是以,我們再次看到法律的細節是不要這樣做。

  • This is forbidden.

    這是禁止的。

  • Avoid this.

    避免這樣做。

  • Right.

  • The repetition saying it in different ways.

    重複以不同的方式表達。

  • And then the symbolic we'll see with like the blood.

    然後我們會看到象徵性的血跡。

  • We need imagery to help us understand that it is the blood of this animal that has died or the scent of the burning flesh of the animal that has pleased God.

    我們需要意象來幫助我們理解,是這隻死去的動物的血或動物肉燃燒的氣味取悅了上帝。

  • And it's this pleasing motion to God or this atonement notion for God that allows him to We are clean.

    正是這種取悅上帝的舉動,或者說這種為上帝贖罪的觀念,讓他能夠 我們是乾淨的。

  • Right.

  • Doing the law keeps us clean.

    遵紀守法讓我們潔身自好。

  • Making the sacrifice makes us atoned, but we needed imagery and that imagery has become so important.

    犧牲讓我們贖罪,但我們需要意象,而意象變得如此重要。

  • Think about the blood of Christ.

    想想基督的寶血

  • It's the simple fact of Christ's death that equals atonement, but we've connected it with his blood specifically in parts because it was very much tied to pagan rituals of blood magic where you would actually utilize the blood in some capacity for the magic.

    基督之死是一個簡單的事實,等同於贖罪,但我們把它與他的血聯繫在一起,部分原因是它與異教的血魔法儀式有很大關係,在血魔法儀式中,你實際上會利用血液來施展某種魔法。

  • But here we've made it more of a symbolic gesture about the blood of Christ covering.

    但在這裡,我們更多的是用象徵性的姿態來表達基督之血的覆蓋。

  • We see this again with the Passover where we're painting blood on the door back in Exodus so that the angel of death passes over the houses and does not kill their firstborn.

    在《出埃及記》中,我們在逾越節的門上塗上鮮血,這樣死亡天使就會經過這些房屋,不會殺死他們的長子。

  • It was blood magic that protected these people.

    是血魔法保護了這些人。

  • But in concluding this point, I mean, it is just highly structurized.

    但在總結這一點時,我的意思是,它只是高度結構化。

  • We see a beginning part where we are listing rituals, laws, and priesthood.

    我們看到開頭部分列出了儀式、律法和祭司職位。

  • We see a middle part with the day of atonement, and then we see a reflection back to those laws and priestly rituals on the back end as well.

    我們看到中間部分是贖罪日,然後我們看到後面部分也反映了這些律法和祭司儀式。

  • Point five here is going to be our main themes.

    第五點是我們的主題。

  • And I'm not sure how many different themes I'm going to list, but I know I want to start with religious rituals.

    我不確定要列出多少個不同的主題,但我知道我想從宗教儀式開始。

  • There's multiple kinds of rituals done by multiple people for multiple reasons.

    有許多人出於多種原因舉行多種儀式。

  • But when we talk about sacrifice, which is the first one I want to point out, it really comes down to two kinds of sacrifices.

    但當我們談到犧牲時,這是我想指出的第一點,它實際上可以歸結為兩種犧牲。

  • And this is right at the beginning of Leviticus.

    而這正是《利未記》的開頭。

  • You have sacrifices to say thank you to God and you have sacrifices to say, uh oh, I sinned.

    你可以用犧牲來感謝上帝,也可以用犧牲來表示 "啊哦,我有罪"。

  • Let's make this better.

    讓我們做得更好。

  • So I'm going to get my Bible out so I can be a little more precise because it's just easier to read the headings here.

    所以我要拿出《聖經》,這樣我就能說得更準確一些,因為在這裡看標題更容易一些。

  • But you have laws for burnt offerings, grain offerings, peace offerings.

    但你們有燔祭、穀物祭、平安祭的律法。

  • That's one, two, and three.

    這是一、二、三。

  • Four is sin offerings.

    四是贖罪祭。

  • In five, we get to guilt offerings.

    第五項,我們要做有罪供奉。

  • And then in six, we start getting into the priesthood.

    六歲時,我們開始接受神職教育。

  • So those first five kinds of offerings really break down into those two main categories to say thanks or to say sorry.

    是以,前五種獻禮實際上可以分為兩大類,一類是說謝謝,一類是說對不起。

  • It's interesting to talk about the guilt and peace offerings, but not nearly as interesting to talk about the burnt offerings.

    談論罪祭和平安祭很有意思,但談論燔祭就沒那麼有意思了。

  • I think it's either 42 or 47 times is listed God saying how much he loves the smell of And this is how gods of the ancient Near East, by the way, consumed their sacrifices.

    我想,這裡面有 42 或 47 次提到了上帝說他有多喜歡 "鵝 "的味道,順便說一句,古代近東的神就是這樣吃掉他們的祭品的。

  • There was a corporeal aspect where sometimes we would see the gods eating.

    有時,我們會看到神靈在吃東西,這也是肉體的一面。

  • But most of the time, it was the wafted pleasure that filled the gods bellies is how we see it in so many texts, including in these older tradition texts here.

    但大多數時候,是飄來的快樂填飽了眾神的肚子,這就是我們在許多文本中看到的,包括這裡的這些古老的傳統文本。

  • The scent of the burnt offering is what did the deed.

    是燔祭的香味起了作用。

  • And then the priest actually would get to use that meat for their own sustenance as well as to sell to make money.

    然後,祭司實際上可以用這些肉來維持自己的生計,也可以賣掉賺錢。

  • This is why it was so important not to eat meat that a different tribe that worshipped a false god was selling, because that false god in some cases was actually just a demon.

    這就是為什麼不能吃崇拜假神的不同部落出售的肉,因為假神在某些情況下實際上只是一個惡魔。

  • And thus you were eating impure meat because it had been sacrificed to a demon.

    是以,你們吃的是不潔的肉,因為這些肉是獻給惡魔的。

  • Now this is what a branch of new scholars has tried to establish instead of what it really looks like, according to the Old Testament, is that there's a pantheon of gods out there.

    這就是新學者試圖建立的一個分支,而不是《舊約全書》中所說的 "萬神殿"。

  • God speaks about other gods all the time, at least in the Old Testament.

    至少在《舊約全書》中,上帝一直在談論其他神靈。

  • And then all of a sudden, at some point, he becomes a singular god.

    然後突然之間,在某個時刻,他變成了一個奇異的神。

  • But the king of kings, the lord of lords, having no other gods before me, et cetera, at this time, at this place, to these people, if you want to talk about context, would have been denoting that he is the best god, that he is the most powerful god.

    但萬王之王,萬主之主,在我面前沒有別的神,諸如此類,在這個時候,在這個地方,對這些人來說,如果你想談論上下文的話,就意味著他是最好的神,他是最有權柄的神。

  • We hear about it being God versus God as battles would happen on the battlefield.

    我們聽到的是上帝與上帝的對決,就像戰場上發生的戰鬥一樣。

  • In fact, we have this picture of, I think it's Joshua and Aaron holding up Moses's arms during a battle.

    事實上,我們有一張照片,我想是約書亞和亞倫在戰鬥中高舉摩西的手臂。

  • And as long as they do this, then Yahweh has the power to defeat the god of the other tribe on the other end of the battlefield, whose leaders are performing some kind of same ritualistic nature to get him to be more powerful.

    只要他們這樣做,耶和華就有能力打敗戰場另一端的另一個部落的神,而這個部落的首領正在舉行某種同樣的儀式,以讓他變得更加強大。

  • But I'm getting way off base here.

    但我現在的想法太離譜了。

  • There's just so much I want to get to and help you guys understand about the origin of Yahweh and how we've really changed his nature and what he has said and declared about himself in the state of this world and of other gods and things like this to suit our Christian idea of what this god should be.

    關於耶和華的起源,以及我們是如何真正改變了他的本性,改變了他在這個世界和其他諸神的狀態下所說的話和所宣稱的事情,以適應我們基督教關於這個神應該是什麼的想法。

  • Okay, so that's offerings and rituals.

    好吧,這就是祭品和儀式。

  • Theme two is going to be around purity.

    主題二將圍繞 "純潔 "展開。

  • And this is a state.

    這裡是一個州。

  • This isn't like sin, which is an action.

    這與罪不同,罪是一種行為。

  • Impurity is a state of being impure and you can be impure simply by touching something you shouldn't have touched.

    不純潔是一種不純潔的狀態,只要接觸了不該接觸的東西,就會變得不純潔。

  • And it's not even that you shouldn't have touched it.

    這甚至不是說你不該碰它。

  • Obviously, you're going to bury your dead, but now you've touched the dead.

    顯然,你要埋葬你的死者,但現在你已經觸摸到了死者。

  • Now you're impure and you need to go through a ritual to become pure again, especially before entering any capacity into God's presence, which is going to be more important for the priest, but also for everyone to maintain a certain level of pureness.

    現在你不純潔了,你需要通過一個儀式來重新變得純潔,尤其是在以任何身份進入上帝的存在之前,這對牧師來說會更重要,但對每個人來說,保持一定程度的純潔也很重要。

  • So this is where we get all the regulations on dietary restrictions, the handling of corpses, what to do with skin disease, and the big one again, this one that's so important to God is that of bodily fluids.

    在這裡,我們可以看到所有關於飲食限制、處理屍體、如何處理皮膚病的規定,而最重要的一條,也是對上帝如此重要的一條,就是關於體液的規定。

  • And I can't emphasize enough how important this was to God.

    我怎麼強調都不為過,這對上帝來說是多麼重要。

  • He simply couldn't.

    他根本做不到。

  • His nature could not allow it.

    他的本性不允許這樣做。

  • In fact, we see Aaron's sons and there's different ways of interpreting this that they're either being boldly blasphemous here or that they're doing it with the best of intentions and just didn't get it right.

    事實上,我們看到亞倫的兒子們有不同的解釋,他們要麼在這裡大膽地褻瀆神靈,要麼是出於好意,只是沒有做對。

  • But either way, they mess up in their ritual as priests.

    但無論如何,他們都在祭司的儀式上犯了錯誤。

  • They were sons of Aaron and Aaron was the main priest, but he's training his sons to be priests and they mess up and God immediately smites them.

    他們是亞倫的兒子,亞倫是主要祭司,但他正在訓練兒子們成為祭司,他們搞砸了,上帝立刻擊打了他們。

  • We get so much smiting in these books, it almost should require its own episode where we talk about God's immediate killing of people and also how he did it because he really likes to play with a lot of different methods.

    我們在這些書中看到了太多的殺戮,幾乎需要有自己的一集來討論上帝的直接殺戮,以及他是如何做到的,因為他真的喜歡玩很多不同的方法。

  • In this case, if I'm recalling correctly, it has to do with consuming fire.

    在這種情況下,如果我沒記錯的話,它與消耗火焰有關。

  • Lit them up.

    點燃他們。

  • Bam.

    咣噹

  • And it just sucks if you think about it.

    仔細想想,這真是糟透了。

  • You know, so often we just think about these people as kind of characters in a story, but we're supposed to take these individuals in this story as very literal.

    你知道,很多時候我們只是把這些人當作故事中的人物,但我們應該把這個故事中的這些人當作非常真實的人。

  • We had a literal Moses who literally delivered his people from Egypt where there was a literal Pharaoh who kept them in captivity.

    我們有一個真實的摩西,他真實地把他的子民從埃及解救出來,而當時有一個真實的法老把他們囚禁在埃及。

  • Moses had a real wife and real brothers and sisters, etc.

    摩西有真正的妻子和真正的兄弟姐妹,等等。

  • And Aaron is his brother.

    亞倫是他的兄弟。

  • So Aaron's gone with him through this whole journey, right?

    所以亞倫和他一起走過了整個旅程,對嗎?

  • He's seen Moses do all of these things.

    他見過摩西做這些事。

  • He gets handed this incredible right to be the first true priest of Israel.

    他獲得了成為以色列第一位真正祭司的不可思議的權利。

  • He's training his sons, Moses' nephews, in how to do this.

    他正在訓練他的兒子們,也就是摩西的侄子們如何做到這一點。

  • He's taking it as serious as you can.

    他和你一樣認真。

  • So these sons, the nephews of Moses, are sitting there and they do the wrong thing with the fire.

    摩西的侄子們坐在那裡,用火做了一件錯誤的事情。

  • I'm sorry, I don't have all the details in front of me right now.

    對不起,我現在手頭沒有所有的細節。

  • And then bam, God lights them up.

    然後 "砰 "的一聲,上帝點亮了他們。

  • Imagine how Aaron felt after that.

    想象一下亞倫之後的感受吧。

  • Imagine the conversation Aaron and Moses had later away from the tent about why God did that, if it imparted any doubt at all.

    想象一下亞倫和摩西后來在帳篷外就上帝為什麼這麼做進行的對話,如果這能讓人產生任何懷疑的話。

  • It is just insane that if this is a real story, how it would have actually impacted these people.

    如果這是一個真實的故事,那它會對這些人產生怎樣的實際影響,這簡直太瘋狂了。

  • And to see them mess up again and again and again in certain very specific and highly correlated numbers, etc.

    看到他們在某些非常具體和高度相關的數字上一而再、再而三地出錯,等等。

  • It really makes it sound all very fake, I think, than understanding this to be a literal story.

    我認為,比起把它理解為一個真實的故事,這聽起來真的很假。

  • I just encourage you to think about these stories in a new way if you haven't.

    我只是鼓勵大家以一種新的方式來思考這些故事。

  • Because it's one thing to see them as myth, it's another to see them as a Bible story that's from the Old Testament, that's important but not nearly as important as Jesus.

    因為把它們視為神話是一回事,把它們視為《聖經》故事又是另一回事,《聖經》故事出自《舊約》,雖然重要,但遠不如耶穌重要。

  • This is 75% of the Bible is the Old Testament and 20% is happening in this first five books.

    聖經》的 75% 是舊約,20% 是前五卷。

  • This is the setup of everything.

    這就是一切的設置。

  • Let's give it some attention here.

    讓我們在這裡給它一些關注。

  • That's why I think it's so interesting to go through these books in even as short detail as we're doing in these videos.

    這就是為什麼我認為像我們在這些視頻中一樣,通過簡短的細節來閱讀這些書籍是如此有趣的原因。

  • But there's a lot more you can find out there.

    不過,你還可以找到更多。

  • But as always, I'm getting off hand.

    不過,我還是一如既往地脫口而出。

  • So let's go with one last theme, which is going to be that of moral justice.

    最後一個主題是道德正義。

  • And I chuckle because good Lord or bad Lord, the only word I would not ascribe after reading through the laws of Leviticus is moral.

    我笑了,因為不管是好主還是壞主,在通讀《利未記》的律法之後,我唯一不會用的詞就是道德。

  • Do you have some good ones?

    你有什麼好辦法嗎?

  • Sure.

    當然。

  • Are they anything special?

    它們有什麼特別之處嗎?

  • Nope.

    沒有。

  • Are there anything revolutionary that we haven't seen by pagan tribes and people of the wrong gods and demonic possession that came up with the exact same things?

    有什麼革命性的東西是我們沒有見過的異教部落和錯誤的神和惡魔附身的人想出的完全相同的東西嗎?

  • Nope.

    沒有。

  • But it's very important to bring up because this is where we get so much of the law and order from God.

    但提出這一點非常重要,因為這正是我們從上帝那裡獲得律法和秩序的地方。

  • In fact, we get, in my opinion, the number one most damning verse for taking God as a It's represented elsewhere as well, but I believe it's Leviticus 25, 44 through 45.

    事實上,在我看來,這是對把上帝當作 "神 "的人最嚴厲的責備。

  • Let me check.

    讓我檢查一下。

  • Yep.

    是的。

  • Verse 44.

    第 44 節

  • As for your male and female slaves whom you may have, you may buy male and female slaves from among the nations that are around you.

    至於你們的男女奴隸,你們可以從你們周圍的民族中購買。

  • Case closed.

    結案。

  • See my video on slavery.

    請看我關於奴隸制的視頻。

  • But if I hear one more freaking excuse trying to say that this is indentured servitude.

    但如果我再聽到一個該死的藉口,試圖說這是契約奴役。

  • Nope.

    沒有。

  • That's back on verses like 28 through 29 and all over the place.

    這又回到了第 28 節到第 29 節,以及所有的地方。

  • Those are for the Israelites, about Israelite people, but you can have straight up slaves that you can buy from the neighboring nations around you.

    這些都是為以色列人準備的,是關於以色列人的,但你也可以從周圍的鄰國直接購買奴隸。

  • And we see this played out because God endorsed it, condoned it, whatever word you want to use.

    我們看到這一切的發生,是因為上帝認可了它,縱容了它,不管你想用什麼詞。

  • Many of you in the comments have said regulate it, whatever.

    很多人在評論中都說,管它呢,管它呢。

  • He just got done giving all the thou shall nots.

    他剛說完所有的 "不可"。

  • Not just the 10 commandments about thou shall not come to me if thy is menstruating like come on.

    不僅僅是十誡中的 "月經來潮,不得來見我"。

  • He knows how to say no.

    他知道如何拒絕。

  • And he did not say no slaves.

    他並沒有說沒有奴隸。

  • He said you may.

    他說你可以。

  • He said here's how.

    他說是這樣的

  • And if you think the indentured servitude helps, it doesn't because it's separate.

    如果你認為契約奴役有幫助,那就錯了,因為它是分開的。

  • And even in indentured servitude, you get chattel slavery.

    即使是契約奴役,也是動產奴隸制。

  • Because if you have a wife or a baby during that time, they stay even when your servitude is up.

    因為如果你在此期間有了妻子或孩子,即使你的奴役期滿,他們也會留下來。

  • That is hands down the clearest thing I have ever seen.

    這是我見過的最清晰的東西。

  • That a baby can be born into slavery because of this book, Leviticus, in this Bible.

    因為《聖經》中的這本書《利未記》,嬰兒生下來就會成為奴隸。

  • That is what your God is okay with.

    這就是你們的上帝所能接受的。

  • In a very book where he spends chapter after chapter after chapter after chapter talking about what you can't do, what you can't eat, how you can't sit, what kind of fire you should use, what smells good, what smells bad, he didn't say no slaves.

    在這本書中,他用了一章又一章的篇幅講述什麼不能做、什麼不能吃、怎麼不能坐、應該用什麼樣的火、什麼氣味好聞、什麼氣味難聞,但他沒有說不能有奴隸。

  • He said yes slaves, here's how, enjoy.

    他說,是的,奴隸們,就這麼辦,好好享受吧。

  • It's that simple.

    就是這麼簡單。

  • Gosh, I could just end it here and say that a million times over and still people won't understand it.

    天哪,我可以在這裡結束,說上一百萬遍,但人們還是不會明白。

  • There is no defense.

    沒有辯護。

  • So for moral and ethical issues to be a theme of Leviticus I think is hilarious.

    是以,將道德和倫理問題作為《利未記》的主題,我認為是非常可笑的。

  • We'll call it lack of moral and ethical issues, but that is technically what is still trying to come across in this corrupt book, law and order.

    我們姑且稱之為道德倫理問題的缺失,但嚴格說來,這仍是這本腐朽的書中想要表達的內容,法律與秩序。

  • But alright, let's move on to point six, reception and influence.

    好了,讓我們繼續討論第六點,接收和影響。

  • I've gone longer than I meant to, so I'm going to say less words about this, but really the main things here are kind of threefold.

    我說的比我想說的要長,所以我打算少說幾句,但其實主要有三點。

  • You have the Jewish traditions, this is highly important to them.

    你們有猶太傳統,這對他們非常重要。

  • We see people honoring a lot of these rules and still trying to live by certain aspects of them that they've deemed still necessary and important.

    我們看到人們在遵守這些規則的同時,仍在努力遵循他們認為仍然必要和重要的某些方面。

  • For however incorrect or unnecessary I think it is in terms of this people group being affected by these rules, here it is, it's real.

    無論我認為這些規則對這一群體的影響有多麼不正確或沒有必要,但它是存在的,是真實的。

  • In terms of Christian tradition, the reception and influence is what it does later with Jesus and what that's been doing for the last 2,000 years.

    就基督教傳統而言,對耶穌的接受和影響是它後來所做的事情,以及過去兩千年來一直在做的事情。

  • You know one thing I haven't talked much about that is a central part, literally and figuratively, of Leviticus is that of the Day of Atonement where, hey, maybe all this stuff has gone wrong and all these offerings did or didn't work and there could be exceptions for this or that, but the priest on this day, one day a year, can take two goats and kill one to sacrifice for the whole of Israel and let the other go, the scapegoat, off into the wilderness.

    你知道,有一件事我還沒怎麼說,但它卻是《利未記》的核心部分,無論是字面意義上還是比喻意義上的,那就是贖罪日,在這一天,也許所有的事情都出了差錯,所有的祭品都起了作用或沒有起作用,可能有這樣或那樣的例外情況,但祭司在這一天,一年中的一天,可以拿兩隻山羊,殺一隻為整個以色列人獻祭,而讓另一隻,也就是替罪羊,到曠野去。

  • And we see this kind of theology enacted in fruition through Jesus Christ and his death on the cross.

    通過耶穌基督和他在十字架上的死,我們看到了這種神學的成果。

  • But even the very idea of a scapegoat, which so many of us are familiar with and use in different terminology even to this day, comes from this book, the third book of the Bible, Leviticus.

    但即使是我們許多人都熟悉的替罪羊的概念,甚至至今仍在不同的術語中使用,也是來自這本書,即《聖經》的第三卷,《利未記》。

  • And then the third one would be that of scholarly reception, which we've talked about to a pretty good degree.

    第三點是學術接受,我們已經談得很清楚了。

  • So let's move on to our last point seven, which is kind of a catch-all for contradictions, errors, misconceptions, where we can just talk more about what's wrong.

    是以,讓我們繼續討論最後的第七點,這也是矛盾、錯誤、誤解的總括,我們可以在這裡多談談什麼是錯的。

  • There's not that many in Leviticus compared to some others.

    與其他一些經文相比,《利未記》中的經文並不多。

  • Like in Exodus, we got to talk about all the physical claims made, where we had the Egyptian records to show that those claims were at odds, right?

    就像在《出埃及記》中,我們要討論所有的物理說法,我們有埃及的記錄來證明這些說法是不一致的,對嗎?

  • And in Genesis, we could compare things like the creation account and Noah's Ark against what we know about the universe and archeology.

    在《創世紀》中,我們可以將創世記和諾亞方舟等內容與我們對宇宙和考古學的瞭解進行比較。

  • But again, this story is really taking place in its own little bubble at this time.

    不過話說回來,這個故事目前確實是在自己的小圈子裡發生的。

  • That being said, there are some small contradictions that we could point to.

    儘管如此,我們還是可以指出一些小矛盾。

  • As an example, it could be the duration of offerings.

    舉例來說,它可以是產品的持續時間。

  • In Leviticus 1.3, we see that it should be at the entrance of the tent.

    在利未記 1.3 中,我們看到它應該放在帳篷的入口處。

  • But in Leviticus 17, it says it shouldn't be outside the tabernacle.

    但《利未記》第 17 章說,它不應該出現在會幕之外。

  • Like this doesn't work, which is probably why Aaron's sons died because they couldn't keep track of all of these things that didn't make sense together.

    就像這樣是行不通的,這也許就是亞倫的兒子們死掉的原因,因為他們無法把所有這些沒有意義的事情聯繫在一起。

  • This is one example, but there's actually quite a few like this.

    這只是其中一個例子,其實類似的例子還有很多。

  • We have some differences into how to observe the Sabbath.

    在如何遵守安息日的問題上,我們有一些分歧。

  • So in Leviticus, we're talking about how we should not even do offerings on the Sabbath, but then there's exceptions for that in Numbers.

    是以,在《利未記》中,我們談論的是我們甚至不應該在安息日獻祭,但在《民數記》中卻有例外。

  • The way that we read Leviticus is that there should be no exceptions whatsoever.

    我們讀利未記的方式是,不應該有任何例外。

  • So for a book later, God to be changing his mind about these things is very confusing.

    是以,一本書之後,上帝又改變了對這些事情的看法,這讓人非常困惑。

  • The treatment of foreigners.

    外國人的待遇。

  • You know, I already mentioned Leviticus 25.44, which definitely says we can go and buy slaves.

    你知道,我已經提到過《利未記》25.44,其中明確說我們可以去買奴隸。

  • But then earlier in Leviticus, I think it's 19, we see that we shouldn't mistreat whatever that means foreigners living among us.

    但在《利未記》早些時候,我想是第 19 章,我們看到我們不應該虐待住在我們中間的外國人。

  • So it's like, okay, as soon as they come into some invisible barrier that we're calling the Israelite nation, now they're not foreigners or they are very confusing.

    所以就好像,好吧,只要他們進入我們稱之為以色列民族的無形屏障,現在他們就不是外國人了,或者說他們非常令人困惑。

  • But if you're ever in doubt and you ever need a slave for sex or for work, you can just go to a neighboring nation and then you'll be fine.

    但如果你有任何疑問,需要一個奴隸來做愛或工作,你可以直接去鄰國,然後就沒事了。

  • And if you do happen to get one from your own nation, don't worry, there's a ton of stuff you can do to make sure that you get them for at least seven years or you get their children or wife.

    如果你碰巧從自己的國家得到了一個,別擔心,你可以做很多事情來確保你得到他們至少七年,或者你得到他們的孩子或妻子。

  • But again, we have this error here.

    但是,我們在這裡再次出現了錯誤。

  • We also get contradicting punishments in Leviticus.

    在《利未記》中,我們還得到了相互矛盾的懲罰。

  • For example, in Leviticus 20.10, we see that when an affair has been had, the man and the woman should die.

    例如,在《利未記》第 20.10 節中,我們可以看到,一旦發生婚外情,男女雙方都應死亡。

  • But just a verse later in 21.9, we see that when a woman commits adultery, it is just her that should burn.

    但就在 21.9 節之後,我們看到,當一個女人犯了通姦罪時,被燒死的只是她自己。

  • That's more contradictions.

    這就更矛盾了。

  • But in talking about misconceptions, we get a lot of misconceptions about penalties here.

    但在談及誤解時,我們這裡有很多關於處罰的誤解。

  • Leviticus talks about killing your children if they bring dishonor to you or disobey, stoning them specifically.

    利未記》中提到,如果你的孩子給你帶來恥辱或不聽話,你就會殺死他們,特別是用石頭砸死他們。

  • Yet in following books, we see that we should only kill our children if they're trying to lead us astray from the wrong God.

    然而,在接下來的書中,我們看到,只有當孩子試圖把我們帶離錯誤的上帝時,我們才應該殺死他們。

  • So is it just disobedience or is it blasphemy against God's spirit?

    那麼,這究竟是悖逆還是褻瀆上帝之靈呢?

  • Either way, killing your children seems to be totally fine.

    無論如何,殺死自己的孩子似乎完全沒有問題。

  • And a lot of my video about how God feels about not only abortion, but killing infants and children comes from Leviticus.

    我關於上帝對墮胎和殺害嬰幼兒的看法的視頻大多來自《利未記》。

  • Last would be festivities and events, whether it's Passover, the Feast of Booths or the Feast of Weeks.

    最後是節日和活動,無論是逾越節、住棚節還是周節。

  • We see traditions and time observance here that does not match up in other books.

    在這裡,我們看到了與其他書籍不相符的傳統和時間規定。

  • So not necessarily just within Leviticus, but definitely within the canon.

    是以,不一定只在《利未記》中,但肯定在正典中。

  • And there's plenty of misconceptions here.

    這裡有很多誤解。

  • There's misconceptions on both ends of the aisle.

    兩邊都有誤解。

  • There's misconceptions that these laws were just for these people just at one time.

    人們誤以為這些法律只是在某個時期針對這些人的。

  • And then there's the idea that this represents who God is because God claims to be immutable.

    還有一種觀點認為,這代表了上帝是誰,因為上帝聲稱自己是永恆不變的。

  • And if these things matter to God at one time, we should probably consider that they matter to him forever.

    如果這些事情對上帝來說曾經很重要,那麼我們或許應該考慮,它們對上帝來說永遠都很重要。

  • And that's where we see the cherry picking, right?

    這就是我們看到的 "偷樑換柱",對嗎?

  • Okay, God is immutable.

    好吧,上帝是永恆不變的。

  • But when he talked about meat, he only meant it for these priests because that was before Jesus.

    但當他談到肉時,他只是指這些祭司,因為那是在耶穌之前。

  • So I don't have to worry about that.

    所以我不用擔心這個問題。

  • But when he says that two men lying together is an abomination, I'll quote that at my local anti-pride parade.

    但當他說兩個男人躺在一起是可憎的,我會在當地的反自豪遊行中引用這句話。

  • Like, well, which is it?

    比如,好吧,到底是哪個?

  • So it's more the modern day Christian's interpretation of which parts of Leviticus are useful to them or not that seem to be one of the main misconceptions we see coming from this book.

    是以,現代基督徒對《利未記》中哪些部分對他們有用或沒用的解釋,似乎是我們從這本書中看到的主要誤解之一。

  • But I think that's where I'll end it for today.

    但我想今天就到此為止吧。

  • I think there's a lot to think through there.

    我覺得這裡面有很多東西需要思考。

  • I think that Leviticus is one of the most problematic books in the entire Bible for God's character, while at the same time being one of the most important books in the Bible for the Jewish and Christian traditions as it establishes further not only the nation of Israel, but God's availability to commune with mankind.

    我認為,《利未記》是整本《聖經》中對上帝的性格最有爭議的書之一,同時也是《聖經》中對猶太教和基督教傳統最重要的書之一,因為它不僅進一步確立了以色列國,而且確立了上帝可以與人類交流。

  • So, again, I hope you learned something from today.

    所以,我還是那句話,希望你們能從今天學到一些東西。

  • If you have anything to add, any other points that are of interest from Leviticus, anything you think that I got wrong, I've learned a lot from you guys on both Genesis and Exodus so far.

    如果你們有什麼要補充的,對《利未記》還有什麼感興趣的地方,你們認為我有什麼地方說錯了,到目前為止,我已經從你們那裡學到了很多關於《創世紀》和《出埃及記》的知識。

  • I try to put this together as carefully as I can to represent things as factually and objectively as true as possible.

    我儘可能小心翼翼地把這些東西拼湊在一起,以儘可能真實、客觀地表達事情的真相。

  • Of course, some of my own opinions are getting in there and I'm fine with that.

    當然,我也會發表一些自己的看法,我對此無所謂。

  • But when it comes to the facts, whatever they can be known, I'm trying to be really, really clear.

    但說到事實,不管是什麼事實,我都會非常非常清楚。

  • So thank you for your input.

    謝謝您的建議。

  • Please continue to do so.

    請繼續這樣做。

  • Have a wonderful day.

    祝您愉快

  • And until next time, keep thinking.

    下一次,請繼續思考。

Welcome to Mindshift, I'm Brandon, and today is episode three of our newest series, A Secular Bible Study, where every Thursday at 9 a.m.

歡迎收看 "心靈轉換",我是布蘭登,今天是我們最新系列節目 "世俗聖經研究 "的第三集。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it