Subtitles section Play video
Baby?
寶貝?
Is he breathing?
他還有呼吸嗎?
No, but that's ok. I don't think he breathes.
沒有,不過沒關係我覺得他不會呼吸
We've got to find a way out of here.
我們得想辦法離開這裡。
Stop! The Force field has destabilized the entire chamber.
原力場破壞了整個密室的穩定。
Why did I even create a full blast setting?
我為什麼要設置全速運行?
Live and learn.
活到老,學到老。
This is pretty bad, huh?
這很糟糕吧?
Yeah, pretty bad.
是的,非常糟糕。
Probably should have tried singing anyway.
也許無論如何都應該試著唱一唱。
I was sort of hoping your song wouldn't work, so I could finally show the Glass Kingdom how much of a scientific genius I am.
我有點希望你的歌不管用,這樣我就可以向玻璃王國展示我是多麼的科學天才了。
Well, mission accomplished?
那麼,任務完成了嗎?
I'm so sorry I left you alone on this.
我很抱歉讓你一個人孤軍奮戰。
It's just, being back here where all this bad stuff happened...
只是,回到這個發生了這麼多壞事的地方...
My mom and I didn't talk about bad stuff.
我和媽媽從不談論不好的事情。
When she got really sick, she didn't even tell me.
她病得很重的時候,甚至都沒告訴我。
She meant well, but I think it messed me up about being honest about my feelings.
她的本意是好的,但我覺得這讓我無法坦誠自己的感受。
You and me are in a good place now.
你和我現在的處境都很好。
Well, not right now, obviously.
顯然,不是現在。
You know, if this really is the end, I have something I want to sing to you.
你知道嗎,如果這真的是結局,我有首歌想唱給你聽。
I know we'll never grow old together
我知道我們永遠不會白頭偕老
Cause you'll never grow old to me
因為對我來說,你永遠不會變老
You're the pink in my cheeks
你是我臉頰上的粉色
And I'm scared cause that means you'll never grow old to me
我很害怕,因為這意味著你對我來說永遠不會變老
I know we'll never grow old together
我知道我們永遠不會白頭偕老
Cause you'll never grow old to me
因為對我來說,你永遠不會變老
Cause that means I'm a little bit soft
因為這意味著我有點軟弱
But don't beat yourself up on me
但不要為我自責
It wasn't just the sun that I was hiding from
我躲避的不僅僅是陽光
We were messed up kids who taught ourselves how to live
我們曾是一團糟的孩子,自學如何生活
And I'm still scared that I'm not good enough
我仍然害怕自己不夠好
I've always felt like a monster
我一直覺得自己是個怪物
Long before I was big
早在我長大之前
But only seen as a monster
但只能被視為怪物
Let's just say I'm used to it
只能說我已經習慣了
When I grew tough with love it only hurt me back
當我因愛而變得強硬時,它只會反過來傷害我
But loving you's a good problem to have
但愛你是個好問題
And I'm used to that
我已經習慣了
But I could get used to this
但我可以習慣這樣
Yeah, I'm used to that
是啊,我已經習慣了
But I could get used to this
但我可以習慣這樣
And I know we'll never grow old together
我知道我們永遠不會白頭偕老
Cause you'll never grow old to me
因為對我來說,你永遠不會變老
You're the pink in my cheeks
你是我臉頰上的粉色
And I love that it means I'm a little bit soft
我喜歡這意味著我有點軟弱
You're the pink in my cheeks
你是我臉頰上的粉色
And I love that it means I'm a little bit soft
我喜歡這意味著我有點軟弱
Oh!
哦!
Marcel!
馬塞爾
Hold on!
等一下
I love you, okay?
我愛你,好嗎?
At least we'll find our skeletons entwined forever
至少我們會發現我們的骸骨永遠纏繞在一起
I don't have a skeleton, but that's pretty romantic
我沒有骷髏,但這很浪漫
Stay back!
別過來
La, la, la, la, la, la, la
啦、啦、啦、啦、啦、啦、啦
La, la, la, la, la, la, la
啦、啦、啦、啦、啦、啦、啦
Look, it's got a mushy center
看,它的中心是糊狀的
Just like me
就像我一樣
Yeah, we can totally kill it now!
是啊,我們現在完全可以殺了它!
Peebs, no
Peebs, no
Whoa!
哇哦
Also you, but mostly...
還有你,但主要是...