Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • You know, our next guest is the hot French chef on Emily in Paris.

    下一位嘉賓是《艾米麗在巴黎》的法國大廚

  • Now, he's the hot French pilot flying

    現在,他是炙手可熱的法國飛行員。

  • George Clooney and Julia Roberts to Bali in the new movie

    喬治-克魯尼和朱莉婭-羅伯茨將在巴厘島出演新電影

  • Ticket to Paradise.

    天堂之票

  • It opens in theaters October 21st.

    影片將於 10 月 21 日上映。

  • Please welcome Lucas Bravo.

    有請盧卡斯-布拉沃。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • Hi.

    你好。

  • How are you?

    你好嗎?

  • May I say, Lucas Bravo is a great name, especially for a helicopter pilot, but really in general.

    請允許我說,盧卡斯-布拉沃(Lucas Bravo)是個很棒的名字,尤其是對於直升機飛行員來說,但其實一般來說也是如此。

  • It is, isn't it?

    是的,不是嗎?

  • It's a very strong name.

    這是一個非常響亮的名字。

  • Like, you can't go wrong when your name is Lucas Bravo.

    只要你叫盧卡斯-布拉沃(Lucas Bravo),就不會出錯。

  • It is quite successful in the States, but it was terrible growing up as a kid.

    它在美國相當成功,但在我小時候卻很糟糕。

  • Was it really?

    真的是這樣嗎?

  • You know, they call your name upside down.

    你知道,他們把你的名字倒過來叫。

  • When you're a kid, they're like, Bravo Lucas, when you're in school.

    當你還是個孩子的時候,他們就像布拉沃-盧卡斯,當你在學校的時候。

  • So basically, people would just stand up and clap, which doesn't feel very good.

    是以,人們基本上只會站起來鼓掌,感覺並不好。

  • What part of France are you from?

    你來自法國哪個地區?

  • I'm from the south of France, Nice.

    我來自法國南部的尼斯。

  • Nice, yes.

    不錯,是的。

  • You can say nice if you want.

    如果你願意,可以說好話。

  • Very beautiful.

    非常漂亮

  • But I live in Paris.

    但我住在巴黎。

  • You live in Paris.

    你住在巴黎

  • Have you lived here in LA ever?

    你在洛杉磯住過嗎?

  • I lived in LA, yes, for a few years.

    是的,我在洛杉磯住過幾年。

  • I moved in when I was 18, and best years of my life.

    我 18 歲時搬進來,那是我一生中最美好的時光。

  • Is that true?

    這是真的嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • I was in law school, and I wasn't really happy.

    我當時在法學院讀書,並不快樂。

  • And a friend just told me, do you want to come to LA for, like, two weeks on vacation?

    有個朋友跟我說,你想不想來洛杉磯度假兩週?

  • And I just never left.

    我就再也沒有離開過。

  • Is that true?

    這是真的嗎?

  • So you didn't come here to be an actor.

    所以你不是來這裡當演員的。

  • You came here to take a break from school.

    你是來這裡休學的。

  • I was, yeah, kind of a break, yeah.

    我當時,是的,有點休息,是的。

  • I was curious.

    我很好奇。

  • I just wanted to learn the language.

    我只是想學習語言。

  • I mean, I was top of my class in English.

    我是說,我的英語成績在班上名列前茅。

  • And when I arrived in LA, I just realized

    當我到達洛杉磯時,我才意識到

  • I didn't speak a word of English.

    我一句英語都不會說。

  • And I had nothing, you know?

    我一無所有,你知道嗎?

  • I would ask a friend $1 every day to go to Taco Bell and have a cheesy double beef burrito for $0.99.

    我會每天向朋友要 1 美元,去塔可鍾(Taco Bell)吃一個 0.99 美元的芝士雙層牛肉捲餅。

  • Is that true?

    這是真的嗎?

  • I was broke and the happiest I've ever been.

    我身無分文,卻是我有生以來最快樂的時光。

  • You were a panhandler, is what you were.

    你就是個乞丐

  • Was this one friend, or would you collect a dollar from a few friends?

    是一個朋友,還是幾個朋友湊一塊錢?

  • No, I was smart enough not to put all the pressure on one person.

    不,我很聰明,沒有把所有壓力都放在一個人身上。

  • I see.

    我明白了

  • I would, you know, juggle with different friends.

    你知道,我會和不同的朋友玩雜耍。

  • Wow.

  • And what is it like to come from France, home of some of the finest cuisine in all the world, and end up eating a cheesy gordita at Taco Bell?

    法國是全世界最美味佳餚的故鄉,但你從法國來到這裡,卻在塔可鍾(Taco Bell)吃起司戈迪塔(Gordita),你會是什麼感覺?

  • I just, you know, it was just a moment to pass.

    我只是,你知道,那只是一瞬間的事。

  • I wouldn't think about it.

    我不會去想它。

  • It was just purely functional.

    這只是純粹的功能性。

  • It was just purely to keep you alive at the time.

    當時純粹是為了保命。

  • You could have killed me, but you did the opposite.

    你本可以殺了我,但你卻反其道而行之。

  • And now you're in this movie, how many years later we fast forward to, with Mr. Georges Clunet and Julia Roberts.

    多少年後,我們快進到這部電影裡,你和喬治-克魯內先生、朱莉婭-羅伯茨一起出演。

  • Yeah, Robert.

    是的 羅伯特

  • Yes, and that is, that's very exciting, right?

    是的,這很令人興奮,對嗎?

  • I mean, that's got to be a big deal.

    我是說,這肯定是件大事。

  • It's OK, it's, you know.

    沒關係,你知道的。

  • Yeah.

    是啊

  • I know you have a kissing scene with Julia in this film.

    我知道你和茱莉亞在片中有吻戲。

  • Yes.

    是的。

  • That is, are you nervous about that?

    也就是說,你為此緊張嗎?

  • Well, the thing is, we arrived in Australia.

    事情是這樣的,我們到了澳洲。

  • It's set in Bali, but we shot it in Australia in the middle of the pandemic.

    故事發生在巴厘島,但我們是在大流行病肆虐的澳洲拍攝的。

  • So you're lying to the people.

    所以你在欺騙人民。

  • Yes, this is what we do for a living.

    是的,這就是我們的工作。

  • And so basically arriving there, we had, you know, we were escorted by, we had a military escort.

    是以,基本上到達那裡時,我們有,你知道,我們是由,我們有一個軍事護送。

  • They closed down the street to get us to the hotel.

    為了把我們送到酒店,他們封鎖了街道。

  • We had someone really guarding the hallway.

    我們真的有人守著走廊。

  • And we had two weeks of quarantine with a 12 hours jet lag.

    我們被隔離了兩個星期,時差長達 12 個小時。

  • They took it very seriously in Australia, right?

    在澳洲,他們非常重視這個問題,對嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • And it kind of worked, you know?

    而且還挺管用的,你知道嗎?

  • Two weeks of quarantine, you were really in your room for two weeks.

    隔離兩週,你真的在房間裡待了兩週。

  • Yes.

    是的。

  • Was George Clooney in his room for two weeks?

    喬治-克魯尼在他的房間裡待了兩週?

  • No. Yes, he was.

    不,是的,他是。

  • He was.

    他是

  • He was too, yeah, all of us.

    他也是,是的,我們都是。

  • And, you know, at some point where they just came to me after two weeks, I didn't have any idea of time or any notion of what my name is.

    我不知道時間,也不知道自己叫什麼名字。

  • And it felt like when they knocked at the door, it felt like I was Gollum.

    當他們敲門時,我感覺自己就是咕嚕。

  • And I was, you know, in a corner with, like, crumbles on my face.

    而我,你知道,在一個角落裡,臉上就像有碎屑一樣。

  • Very precious, yeah.

    非常珍貴

  • And they handed me the call sheet, which said your first scene is a kissing scene with Julia.

    他們遞給我的通告單上寫著 你的第一場戲是和茱莉亞的吻戲

  • So I just went, let me just freshen up for a second.

    所以我就去了,讓我先梳洗一下。

  • You freshened up.

    你梳洗過了

  • Yeah.

    是啊

  • Now, is French kissing called French kissing over in France?

    在法國,法式接吻叫法式接吻嗎?

  • Or is it just called slipping the tongue?

    或者這就是所謂的 "滑舌"?

  • Or how does that go?

    還是怎麼說?

  • French fries, French kissing, French duck, everything French isn't.

    法式炸薯條、法式接吻、法式烤鴨,一切法式的不是。

  • None of that is actually French.

    其實這些都不是法語。

  • No.

  • OK, all right.

    好吧

  • We have the scene that you, well, the kissing scene.

    我們有你的那場戲,嗯,接吻的那場戲。

  • Let's take a look from the movie Ticket to Paradise.

    讓我們來看看電影《天堂之票》。

  • David, what are you doing here?

    大衛,你在這裡做什麼?

  • I'm flying to Bali.

    我要飛去巴厘島

  • What are you doing here?

    你在這裡做什麼?

  • I'm flying you to Bali.

    我帶你飛去巴厘島

  • I couldn't let her go alone, so I treated Fleiss with a friend.

    我不能讓她一個人去,所以我和一個朋友一起為弗萊斯治療。

  • Got a captain, three long hauls to Uruguay next month, but there are things you do for love, right?

    我有個機長,下個月要去烏拉圭三次長途旅行,但有些事情你是為了愛才做的,不是嗎?

  • That's so sweet.

    你真好

  • I know.

    我知道

  • So sweet.

    真貼心

  • How weird, right?

    很奇怪吧?

  • How many times did you shoot that scene?

    那場戲你拍了多少次?

  • As long as it took to, you know, get the character right.

    只要能把角色塑造好就行。

  • Uh-huh, yeah.

    嗯,是的

  • Julia was asking for more, and she's a professional.

    茱莉亞要求的更多,她是個專業人士。

  • You know, she wants to get that.

    你知道,她想得到那個。

  • George Clooney is a notorious prankster.

    喬治-克魯尼是個臭名昭著的惡作劇狂。

  • I'm sure you know that about him.

    我相信你知道他的為人。

  • Did he, I mean, you guys were, you spent a lot of time together there.

    我是說,你們在那裡相處了很長時間。

  • Did he get you?

    他抓到你了嗎?

  • You know, the first thing was, if I shoot with George,

    你知道,第一件事是,如果我和喬治一起拍攝、

  • I need to prank the pranksters, the pranksters.

    我需要惡作劇的人,惡作劇的人。

  • Really?

    真的嗎?

  • I wanted to be the first one.

    我想成為第一個。

  • Such a bad idea.

    真是個餿主意。

  • Such a bad idea.

    真是個餿主意。

  • Yeah, I know, I know.

    是的,我知道,我知道。

  • It could have backfired.

    這可能會適得其反。

  • Who am I to, you know?

    我是誰,你知道嗎?

  • Not even that.

    連這個都沒有。

  • Like, not even that.

    比如,連這個都沒有。

  • That's not why it's a bad idea.

    這並不是說這是個壞主意。

  • But go ahead.

    但請繼續。

  • Yes.

    是的。

  • So Kaelin Deaver was fresh out of shooting

    是以,Kaelin Deaver 剛剛結束拍攝

  • Dope Sick with Michael Keaton, who was the first Batman with Tim Burton.

    邁克爾-基頓(Michael Keaton)與蒂姆-伯頓(Tim Burton)合作的第一部《蝙蝠俠》。

  • Right.

  • And George was also a Batman at some point, so he would come to set every.

    喬治曾經也是蝙蝠俠,所以他每次都會來片場。

  • At some point.

    在某些時候

  • I loved the little.

    我喜歡這個小傢伙。

  • And so he would come to set and ask, Kaelin, who's your favorite Batman?

    所以他會來片場問,凱琳,你最喜歡的蝙蝠俠是誰?

  • And I thought that was brilliant.

    我覺得這很精彩。

  • So at some point, I was determined to, I thought, what if he comes to set one day and instead of his wardrobe, he finds a cheap, old school, 70s Adam West costume instead of his, like, daily costume?

    所以在某一時刻,我下定決心,我想,如果有一天他來到片場,發現他的衣櫥裡沒有他的服裝,而是一套廉價的、老式的、70年代的亞當-威斯特服裝,而不是他的日常服裝,那該怎麼辦?

  • And then the director, Earl Parker, told me maybe you should wear the costume while shooting a scene with George.

    然後導演厄爾-帕克告訴我,也許你應該在拍攝與喬治的一場戲時穿上這身戲服。

  • And then you did put on the costume, and I see George is laughing pretty hard.

    然後你穿上了戲服,我看到喬治笑得很開心。

  • But what I'm wondering is, so this is your prank on George?

    但我想知道的是 這就是你對喬治的惡作劇?

  • Because it seems like this might be George's prank on you.

    因為這可能是喬治對你的惡作劇

  • Because you're the one dressed like Batman in this.

    因為你才是那個穿得像蝙蝠俠的人 Because you're the one dressed like Batman in this.

  • I know.

    我知道

  • There was a moment where I was standing behind this door, and I was like, what am I doing?

    有那麼一刻,我站在這扇門後面,我想,我在做什麼?

  • Yeah, that's the idea.

    對,就是這個意思。

  • I mean, like, I don't know, maybe in Australia, like, the same way the toilet goes the other way, the pranks go the other way, too.

    我的意思是,我不知道,也許在澳洲,就像馬桶會反轉一樣,惡作劇也會反轉。

  • And you just had it all backwards or something.

    而你只是把它弄反了還是怎麼的。

  • Well, it's great to meet you.

    很高興見到你。

  • And congratulations on all your success.

    祝賀你們的成功。

  • Thank you.

    謝謝。

  • Will you stop by Taco Bell on the way out?

    你會在離開時順道去塔可鍾餐廳嗎?

  • Absolutely.

    當然可以。

  • Just for old time's sake?

    只是看在過去的份上?

  • Yeah, just feel that feel.

    是的,就是這種感覺。

  • Do you need a dollar?

    你需要一塊錢嗎?

  • I can give it to you if you want.

    如果你想要,我可以給你。

  • Would you?

    你會嗎?

  • Lucas Bravo, everybody.

    盧卡斯布拉沃,大家好。

  • It's Nick of the Paradise opens in the movie theaters on October 4th.

    天堂尼克》將於 10 月 4 日上映。

  • Opens in the movie theaters on October 21st.

    10 月 21 日在電影院上映。

  • We'll be back with Midland and John Hardy.

    我們將與米德蘭和約翰-哈代一起回來。

You know, our next guest is the hot French chef on Emily in Paris.

下一位嘉賓是《艾米麗在巴黎》的法國大廚

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

A2 US JimmyKimmel 喬治 法國 巴厘島 盧卡斯 蝙蝠俠

盧卡斯-布拉沃(Lucas Bravo)談親吻朱莉婭-羅伯茨(Julia Roberts)、戲弄喬治-克魯尼(George Clooney)和洛杉磯生活 (Lucas Bravo on Kissing Julia Roberts, Pranking George Clooney & Living in Los Angeles)

  • 7 1
    Cindy posted on 2024/09/08
Video vocabulary