Subtitles section Play video
Chinese cuisine is a rich tapestry of flavors, textures, and culinary traditions that has evolved over thousands of years.
中國菜的口味、質地和烹飪傳統歷經數千年的演變,豐富多彩。
Renowned for its diversity, Chinese cuisine reflects the vastness of the country's landscape and the multitude of cultures within it.
中國美食以其多樣性而聞名,它反映了中國廣闊的地貌和多元的文化。
Regional variations play a significant role, with distinct culinary styles such as Cantonese, Sichuan, Hunan, and more, each offering unique taste profiles.
地區差異在其中發揮著重要作用,粵菜、川菜、湘菜等烹飪風格各異,口味獨特。
Dumplings, dim sum, Peking duck, hot pot, and various noodle dishes are just a few examples of the diverse and iconic offerings in Chinese cuisine.
餃子、點心、北京烤鴨、火鍋和各種麵食只是中餐多樣化和標誌性菜餚的幾個例子。
Today we know about the most popular 10 Chinese foods.
今天,我們來了解一下最受歡迎的 10 種中國食品。
Let's begin it!
讓我們開始吧!
Number 10.
10 號
Yangzhou Fried Rice Hailing from Yangzhou in Jiangsu Province, this fried rice dish is a harmonious blend of fluffy Lightly seasoned with soy sauce and sometimes a touch of sesame oil, Yangzhou fried rice showcases a delightful medley of flavors and textures in every bite.
揚州炒飯 揚州炒飯來自江蘇省揚州市,這道炒飯將鬆軟的米飯與淡淡的醬油調味完美融合,有時還會加入少許芝麻油,每一口都能品嚐到令人愉悅的混合風味和口感。
Number 9.
9 號
Sweet and Sour Pork A classic Cantonese dish, sweet and sour pork features crispy fried pork pieces coated in a sometimes pineapple juice.
糖醋肉 糖醋肉是一道經典的粵菜,其特點是酥脆的炸豬肉塊有時裹上菠蘿汁。
The dish often incorporates colorful bell peppers, onions, and pineapple chunks, providing a perfect balance of sweet and tangy flavors.
這道菜通常會加入五顏六色的甜椒、洋蔥和菠蘿塊,使甜味和香味達到完美的平衡。
Number 8.
第 8 號
Spring Rolls Spring rolls, known as Chuanjian, Chuanjuan, in Chinese, are a beloved culinary delight celebrated for their crispy exterior and delectable fillings.
春捲 春捲的中文名稱為 "春捲",是一種深受喜愛的美食,因其外皮酥脆、餡料美味而備受讚譽。
These delectable rolls are a staple in Chinese cuisine, enjoyed both within the country and internationally.
這些美味的麵包卷是中國菜的主食,在國內和國際上都很受歡迎。
The preparation involves wrapping a delicate wheat flour wrapper around a flavorful mixture of vegetables like shredded cabbage, carrots, mushrooms, and bean sprouts, often seasoned with soy sauce and other spices.
製作方法是將細膩的小麥麵粉包裹在捲心菜絲、胡蘿蔔、蘑菇和豆芽等蔬菜的美味混合物中,通常用醬油和其他香料調味。
Number 7.
7 號
Chow Mein The term chow mein translates to stir-fried noodles in Cantonese.
Chow Mein 在廣東話中,"燴麵 "是炒麵的意思。
This dish typically features thin, egg-based noodles that are stir-fried in a wok until they achieve a perfect balance of crispness and tenderness.
這道菜的特色是用雞蛋做成的細麵條在炒鍋中翻炒,直到麵條的脆度和嫩度達到完美的平衡。
The preparation involves tossing the noodles with a mix of ingredients like vegetables, meats, such as chicken, beef, pork, or shrimp, and a flavorful sauce.
製作方法是將麵條與蔬菜、雞肉、牛肉、豬肉或蝦等肉類以及風味醬汁等配料混合拌勻。
Number 6.
6 號
Kung Pao Chicken Kung Pao Chicken is a spicy stir-fry dish featuring diced chicken, peanuts, vegetables, and spicy Sichuan peppers.
宮保雞丁 宮保雞丁是一道香辣炒菜,以雞丁、花生、蔬菜和辣味川椒為主。
The key to its distinct flavor lies in the combination of bold, spicy, and slightly sweet flavors from ingredients like Sichuan peppercorns, chili peppers, and a savory sauce made with soy, vinegar, and sugar.
其獨特風味的關鍵在於將四川花椒、辣椒等配料以及用醬油、醋和糖調製的鹹味醬汁所產生的大膽、辛辣和微甜的味道結合在一起。
Number 5.
5 號
Shaolong Bao, Soup Dumplings These delicate steamed dumplings are renowned for the burst of flavorful broth encapsulated within.
少龍包、湯圓 這些精緻的小籠包以內含鮮美湯汁而聞名。
Filled with a mixture of seasoned pork and a rich broth, shaolong bao are meticulously folded to seal in the soup.
沙龍包餡中混合了調味豬肉和濃郁的湯汁,經過精心折疊,將湯汁密封起來。
Served with a dipping sauce of vinegar and ginger, each dumpling provides a harmonious blend of savory filling and comforting burst of broth.
每個餃子都配上醋和薑汁蘸醬,美味的餡料和鮮美的湯汁和諧地融為一體。
Number 4.
4 號
Dim Sum Dim sum is a delightful assortment of bite-sized dishes originating from Cantonese cuisine.
點心 點心是源於粵菜的各種美味佳餚。
Served in bamboo steamers or small plates, these offerings include dumplings, buns, rolls, and sweet treats like custard tarts.
這些菜餚以竹製蒸籠或小碟盛裝,包括餃子、包子、麵包卷和蛋撻等甜食。
Dim sum is often enjoyed during breakfast or brunch and is synonymous with the lively ambience of bustling teahouses.
點心通常在早餐或早午餐時享用,是熙熙攘攘的茶館熱鬧氛圍的代名詞。
The variety of flavors and textures in each small dish make it a perfect way to sample different tastes in one sitting.
每道小菜都有不同的口味和口感,是一次品嚐不同口味的完美方式。
Number 3.
3 號
Mapo Tofu, Hailing From The Sichuan Province Mapo tofu is a spicy and flavorful dish that combines soft tofu cubes with minced meat, typically pork or beef, fermented black beans, spicy chili sauce, and Sichuan peppercorns.
來自四川省的麻婆豆腐 麻婆豆腐是一道香辣可口的菜餚,它將柔軟的豆腐塊與肉糜(通常是豬肉或牛肉)、發酵豆豉、辣醬和四川花椒結合在一起。
The numbing heat from the Sichuan peppercorns and the savory, spicy sauce create a complex flavor profile that's both comforting and exciting.
四川花椒的麻辣和醬料的鮮香,形成了一種複雜的風味,既令人舒心,又令人興奮。
The dish is often served with steamed rice to balance the spiciness.
這道菜通常搭配蒸米飯,以平衡辣味。
Number 2.
2 號
Hot Pot, A Communal Delight Hot pot offers a diverse array of ingredients cooked in a simmering pot of broth at the dining table.
火鍋,一種共同的享受 火鍋是在餐桌上用沸騰的鍋湯烹製的各種食材。
Ranging from mild to fiery broths, this customizable experience allows diners to cook thinly sliced meats, fresh vegetables, noodles, and various dipping sauces.
從清淡的肉湯到火辣的肉湯,這種可定製的體驗讓食客可以烹製切成薄片的肉類、新鮮蔬菜、麵條和各種蘸醬。
The interactive nature of hot pot dining makes it a social and engaging culinary experience, where friends and family gather, sharing and cooking ingredients to their preferences.
火鍋餐飲的互動性使其成為一種社交和引人入勝的烹飪體驗,親朋好友聚集在一起,分享和烹飪自己喜歡的食材。
Number 1.
1 號
Peking Duck Renowned for its crispy skin and tender meat, Peking duck is a hallmark of Chinese cuisine.
北京烤鴨 北京烤鴨以皮脆肉嫩而聞名,是中國美食的標誌。
This dish from Beijing involves air-drying the duck before roasting it until the skin turns golden and crisp.
北京的這道菜先將鴨子風乾,然後再烤至鴨皮金黃酥脆。
It's typically served with thin pancakes, scallions, cucumber, and sweet bean sauce.
通常配以薄煎餅、蔥、黃瓜和甜豆醬。
The process of serving, where the chef skillfully slices the duck tableside, adds to the experience.
在上菜的過程中,廚師在桌邊熟練地將鴨子切成片,這也是一種體驗。
Each bite combines the delicate meat, crispy skin, and the flavorful accompaniments, creating a harmonious blend of textures and tastes.
每一口都能將細膩的肉質、酥脆的表皮和美味的佐料完美融合,創造出質感和口味的和諧統一。
Thankyou so much for visiting our channel.
非常感謝您訪問我們的頻道。
In this video which food do most love to eat let me know in comment section below.
在這段視頻中,你最喜歡吃哪種食物,請在下面的評論區告訴我。
We try to always sharing new and exciting videos for you.
我們努力為您分享新的精彩視頻。
Don't forget to subscribe our channel for supporting us.
別忘了訂閱我們的頻道,支持我們。
See you very soon in next video.
我們下期視頻再見。
Till then bye.
再見。