Subtitles section Play video
Hi everyone, I'm Anna, your cinephile host.
大家好,我是電影迷主持人安娜。
Today let's take a look at the movie The Bucket List.
今天,讓我們來看看電影《遺願清單》。
The film was released in 2007 and features two Hollywood giants – Morgan Freeman and
該片於 2007 年上映,由兩位好萊塢巨星摩根-弗里曼(Morgan Freeman)和
Jack Nicholson.
傑克-尼科爾森
It's a sentimental and touching story about two old men facing the end of two very different lives.
這是一個感傷而動人的故事,講述了兩位老人面對兩種截然不同的人生結局的故事。
It guarantees you both laughter and tears and reminds you to make the most of your life, especially when your time becomes limited.
它保證讓你笑中帶淚,提醒你充分利用生命,尤其是在時間變得有限的時候。
So let's watch the movie The Bucket List and see how this tale of two strangers building a friendship and exploring the world unfolds.
讓我們一起觀看電影《遺願清單》,看看這兩個陌生人建立友誼、探索世界的故事是如何展開的。
Two men, mechanic Carter Chambers and billionaire healthcare executive Edward Cole, meet for the first time in a hospital after both have been diagnosed with terminal lung cancer.
機械師卡特-錢伯斯(Carter Chambers)和億萬富翁、醫療保健公司高管愛德華-科爾(Edward Cole)被診斷出肺癌晚期,兩人在醫院裡首次相遇。
Their personalities and backgrounds couldn't be any more different.
他們的性格和背景簡直是天壤之別。
Carter is friendly and warm with a loving family and very knowledgeable in history.
卡特友好熱情,家庭溫馨,歷史知識淵博。
Edward is grumpy, arrogant, estranged from his family and very rich.
愛德華脾氣暴躁、傲慢、與家人疏遠,而且非常富有。
In fact, he owns the hospital.
事實上,醫院是他的。
He likes drinking Kopi Luwak, one of the most expensive coffees in the world.
他喜歡喝 Kopi Luwak,這是世界上最昂貴的咖啡之一。
During their time in the hospital, Carter and Cole manage to find common ground and what starts out as an odd pairing becomes a case of a special friendship.
在醫院的日子裡,卡特和科爾設法找到了共同點,從一開始的奇怪配對變成了一段特殊的友誼。
For fun, Carter earlier had begun writing a bucket list – a list of activities to do before he kicks the bucket.
為了好玩,卡特早些時候開始寫遺願清單--在他臨終前要做的活動清單。
After hearing he has less than a year to live, Carter throws the list away.
聽說自己只剩不到一年的生命,卡特扔掉了名單。
Cole finds it the next morning and urges Carter to do everything on the list while also offering to pay for the entire trip for both of them.
第二天早上,科爾發現了這封信,他敦促卡特做清單上的每一件事,同時還表示願意為他們倆支付整個旅行的費用。
Carter agrees and, despite the protests of his wife, Virginia, the two men begin their last vacation.
卡特同意了,不顧妻子弗吉尼亞的抗議,兩人開始了他們最後的假期。
They go off and do the things that they have always wanted to do.
他們去做自己一直想做的事情。
They go skydiving, get tattoos, drive a Shelby Mustang, go on safari in Tanzania, see the pyramids in Egypt.
他們去跳傘、紋身、開謝爾比野馬、去坦尚尼亞狩獵、去埃及看金字塔。
Fly in a private plane to France.
乘坐私人飛機前往法國。
They both learn of each other's baggage as well as talk about the meaning of life.
他們既瞭解了彼此的包袱,也探討了生命的意義。
Atop the Great Pyramid, they confide mutually about faith and family.
在大金字塔頂端,他們相互傾訴信仰和家庭。
Carter reveals that he has long been feeling less in love with his wife.
卡特透露,長期以來,他一直覺得自己對妻子的愛有所減少。
Cole discloses that he is deeply hurt by his estrangement from his only daughter, who disowned him after he drove away her abusive husband.
科爾透露,他與獨生女的疏遠讓他深受傷害,因為他趕走了虐待她的丈夫後,獨生女與他斷絕了關係。
What were they?
它們是什麼?
Have you found joy in your life?
你在生活中找到快樂了嗎?
Uh huh.
嗯哼
Answer the question.
請回答問題。
Me?
我?
Yeah.
是啊
You.
你
Answer the question.
請回答問題。
Have I found joy in my life?
我在生活中找到快樂了嗎?
Yes.
是的。
Yes.
是的。
Has your life brought joy to others?
你的生活是否給他人帶來了快樂?
Let's take a question, eh?
我們來提問吧?
Later, while in Hong Kong, Coyle hires a prostitute to approach Carter, who has never been with any woman but his wife.
後來,在香港時,科伊爾僱了一名妓女接近卡特,而卡特除了妻子之外從未與任何女人交往過。
Carter declines and realizes Cole was behind the woman's attention, whereupon he insists they stop the bucket project and go home.
卡特拒絕了,並意識到科爾是那個女人關注的幕後黑手,於是他堅持要他們停止水桶計劃,回家去。
He realizes what's really important to him is the love of his wife and family.
他意識到,對他來說真正重要的是妻子和家人的愛。
During the return journey, Carter tries to reunite Cole with Cole's estranged daughter.
在回程中,卡特試圖讓科爾與科爾疏遠的女兒團聚。
Considering this a breach of trust, Cole angrily storms off.
科爾認為這是對信任的踐踏,憤怒地衝了出去。
Carter returns home to his own family for a festive holiday dinner, while Cole, feeling alone, breaks down weeping in his luxury high-rise suite.
卡特回到家中與家人共進節日晚餐,而感到孤獨的科爾則在自己的豪華高層套房中崩潰哭泣。
Carter's family reunion turns out to be short-lived.
卡特的家庭團聚是短暫的。
He collapses and is rushed to the hospital.
他暈倒在地,被緊急送往醫院。
The cancer has spread to his brain.
癌症已經擴散到他的大腦。
Cole, who is now in a remarkable remission, visits him and they share a few moments.
現在病情明顯緩解的科爾來看他,兩人分享了片刻時光。
Carter, always a Jeopardy fan, knowledgeable about trivia, reveals how Cole's special
卡特一直是《危險邊緣》(Jeopardy)的忠實粉絲,對各種瑣事瞭如指掌。
Sumatran-grown Kopi Luwak coffee is fed to and defecated by a jungle cat before being harvested.
蘇門答臘種植的 Kopi Luwak 咖啡在收穫前要餵給一隻叢林貓並由它排洩。
Cole was unaware that the unique aroma present after this defecation gave the coffee variety its distinctive flavor.
科爾並不知道,排便後散發出的獨特香氣賦予了這種咖啡獨特的風味。
They laugh together.
他們一起大笑。
Carter then crosses off Laugh Till I Cry from his bucket list and implores Cole to finish the list without him.
然後,卡特從他的遺願清單上劃掉了 "笑到哭"(Laugh Till I Cry),並懇請科爾在沒有他的情況下完成遺願清單。
Carter undergoes surgery but dies on the operating table.
卡特接受了手術,但死在了手術臺上。
Carter's death forces Edward to think about his life and ultimately, he decides to reconcile with his daughter.
卡特的死迫使愛德華思考自己的人生,最終,他決定與女兒和解。
Edward thoughtfully crosses Kiss the Most Beautiful Girl in the World off his bucket list.
愛德華深思熟慮後,將 "親吻世界上最美麗的女孩 "從他的遺願清單上劃去。
Soon after, Cole delivers a eulogy at Carter's funeral, during which he explains that the last three months of Carter's life were, thanks to Carter, the best three months of
不久之後,科爾在卡特的葬禮上致悼詞,他在悼詞中解釋說,多虧了卡特,卡特生命中的最後三個月是最美好的三個月。
Cole's own life.
科爾自己的生活
Cole crosses Help a Complete Stranger for the Good off the list.
科爾把 "幫助一個完全陌生的人做好事 "從名單上劃掉了。
At the end, we find out that Cole lived to age 81 and his ashes were then taken to a peak in the Himalayas by his assistant, Matthew.
最後,我們發現科爾活到了 81 歲,他的骨灰被他的助手馬修帶到了喜馬拉雅山的一座山峰上。
As Matthew places a coffee can alongside another can, he crosses off the last item on the bucket list, witness something truly majestic, and tucks the completed list between the cans.
當馬修把一個咖啡罐和另一個咖啡罐放在一起時,他劃掉了遺願清單上的最後一項,目睹了真正壯觀的景象,並把完成的清單夾在了咖啡罐中間。
And that was against the law.
而這是違法的。
Answer the question.
請回答問題。
Me?
我?
Yeah.
是啊
You.
你
Answer the question.
請回答問題。
Have I found joy in my life?
我在生活中找到快樂了嗎?
Yes.
是的。
Yes.
是的。
Has your life brought joy to others?
你的生活是否給他人帶來了快樂?
Oh, this type of question.
哦,這類問題。
Our lives are streams flowing into the same river towards whatever heaven lies in the mist beyond the falls.
我們的生命是匯入同一條河流的溪流,奔向瀑布外薄霧中的天堂。
Hello, sweetie.
你好 親愛的
Hi.
你好。
Find the joy in your life, Edward.
找到生活中的樂趣,愛德華
The bucket list deals with the issue of death, but not in the horrible, dark, gloomy way that you would expect, but with a smile on its face and a song in its heart.
遺願清單》涉及死亡問題,但並不是你想象的那種可怕、黑暗、陰鬱的方式,而是面帶微笑,心中充滿歌聲。
At times hilarious, at times sad, the movie is a testament to the human spirit.
影片時而搞笑,時而悲傷,是人類精神的見證。
Whether old or young, death often comes when you least expect it.
無論年老還是年輕,死亡往往在你最意想不到的時候降臨。
You really never know what can happen and when your time on this planet will be up.
你永遠不知道會發生什麼,也不知道你在這個星球上的時間何時結束。
That's why you need to be grateful for every day you wake up and find joy in your life.
這就是為什麼你需要對每天醒來都心存感激,並在生活中找到快樂的原因。
I'm your host, Anna, and I hope you enjoyed this episode.
我是主持人安娜,希望你們喜歡這期節目。
You can find more on Funday website.
更多資訊,請訪問 Funday 網站。
Stay tuned.
敬請期待。
So, what do you believe?
那麼,你相信什麼呢?
I resist all evils.
我抵制一切邪惡。
No big bang?
沒有大爆炸?
Random universe?
隨機宇宙?
We live, we die, and the wheels on the bus go round and round.
我們生老病死,車輪轉啊轉。
What if you're wrong?
如果你錯了呢?
I'd love to be wrong.
我真希望自己是錯的。
If I'm wrong, I win.
如果我錯了,我就贏了。
I'm not sure it works that way.
我不確定這種方式是否可行。
Well, you're not claiming you know something I don't.
你又不是說你知道我不知道的事。
I just have faith.
我只是有信心。
Hallelujah, brother.
哈利路亞,兄弟
And pass the mustard.
把芥末醬遞過來