Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • All right guys, we have an interview with a good friend of ours, Chef Edward Lee.

    好了,各位,我們要採訪的是我們的好朋友,大廚愛德華-李。

  • He's done a lot of things.

    他做過很多事情。

  • He's most probably visible right now on the Netflix series Culinary Class Wars.

    他現在最有可能出現在 Netflix 的系列劇《廚藝大戰》中。

  • We have been binging the hell out of it and we're so proud of him because he's kicking fucking ass.

    我們一直在狂看,我們為他感到驕傲,因為他太厲害了。

  • And I think Netflix has revealed seven episodes.

    我想 Netflix 已經透露了七集。

  • I think there's like another seven to go, but he's known at a long time and he's, you know, now a proud son of Kentucky and he's opening up, as important as all that is, he's opening up a very important restaurant in Washington D.C. called Shia.

    我想還有七個人要去,但他很早就出名了,你知道,他現在是肯塔基州的驕傲之子,他在華盛頓特區開了一家非常重要的餐廳,叫希亞。

  • And you're gonna learn more about why it's so special and why it's so important in a little bit.

    稍後你將會了解到為什麼它如此特別,為什麼它如此重要。

  • And we're gonna get a slice of life.

    我們將看到生活的片段

  • Welcome to the Dave Chang Show, part of the Ringer Podcast Network, presented by Major Devil Media.

    歡迎收聽《戴夫-張秀》(Dave Chang Show),它隸屬於 Ringer 播客網,由 Major Devil Media 播放。

  • Thank you for your love, Tango, as always.

    謝謝你的愛,探戈,一如既往。

  • If you haven't already, you should subscribe to this podcast on Spotify or Overlords, or, you know, I understand there's still people slumming it on Apple Podcasts.

    如果你還沒有,你應該在 Spotify 或 Overlords 上訂閱這個播客,或者,你知道,我知道還有人在蘋果 Podcasts 上苟且偷生。

  • You can subscribe there too, but you can also head over to the new YouTube channel at The Dave Chang Show and watch full episodes and clips from this show.

    您也可以在那裡訂閱,還可以訪問新的 YouTube 頻道 "The Dave Chang Show",觀看全集和節目剪輯。

  • Sometimes we do this live thing that we're still getting hang on.

    有時我們會做現場直播,但我們還在摸索中。

  • And, uh, Dinner Time Live is back tomorrow night.

    明晚的 "晚餐時間直播 "又開始了

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah.

    是啊

  • For our Season 2 Holiday Edition.

    第二季假日版

  • Woohoo!

    嗚呼!

  • And, uh, I'm not very excited about it, to be honest.

    老實說,我對此並不感到興奮。

  • It's gonna be a great show, but I'm not excited because we're dealing with pumpkin spice.

    這將是一場精彩的演出,但我並不興奮,因為我們要面對的是南瓜香料。

  • I mean, that's how powerful the algorithm is.

    我的意思是,算法就是這麼強大。

  • The Netflix algorithm is so fucking powerful in that it's clearly my, my boss is getting me to cook with something that I have never worked with in my life.

    Netflix 的算法太他媽強大了,這顯然是我的,我的老闆讓我用我這輩子都沒接觸過的東西做菜。

  • I hate with the white hot heat.

    我討厭白熱化的天氣。

  • I don't like pumpkin spice lattes.

    我不喜歡南瓜香料拿鐵。

  • I don't fucking understand it.

    我真他媽不明白。

  • I hate pumpkin pie.

    我討厭南瓜派。

  • And now I have to make several dishes with it.

    現在我必須用它做幾道菜。

  • That's how powerful the algorithm is.

    這就是算法的強大之處。

  • I have to do things against my will.

    我不得不做違背自己意願的事情。

  • It's gonna be great.

    會很棒的

  • It's gonna be great.

    會很棒的

  • Tune in.

    請收聽

  • Watch me have a meltdown. 4 p.m.

    看我崩潰下午四點

  • Pacific Standard Time.

    太平洋標準時間。

  • On, only on Netflix.

    開,只在 Netflix 上播放。

  • To watch a man torture himself.

    看著一個人折磨自己

  • And we're gonna do an interview with Chef Ed Lee in a second, but before that, a little segment we haven't done in quite some time.

    稍後我們將對主廚埃德-李進行採訪,但在此之前,有一個小環節我們已經很久沒有做過了。

  • Slice of Life.

    生活片段

  • Mm-hmm.

  • Where we talk about the neuroses, the idiosyncratic behavior, et cetera.

    在這裡,我們談論神經官能症、特異行為等等。

  • Unbelievable minutiae of everyday life.

    令人難以置信的日常生活瑣事。

  • Yes, and somehow we're gonna tie this in with Culinary Class Wars.

    是的,不知何故,我們要把這和 "烹飪班大戰 "聯繫起來。

  • I think we're gonna make it happen.

    我想我們會成功的。

  • So, this is something that has never happened to me, but I've heard this and witnessed my friends tell me these kinds of stories, not specifically this one, but what happens when your kids start to go to school, you basically make a whole new group of friends that I don't want.

    所以,這是我從未遇到過的事情,但我聽說過,也目睹過我的朋友告訴我這類故事,不是特別是這個故事,而是當你的孩子開始上學時,你基本上會結交一群全新的朋友,而這些朋友都是我不想要的。

  • Meaning the parents of your kids' friends.

    指的是你孩子朋友的父母。

  • My kids' friends, classmates.

    我孩子的朋友、同學

  • And like, I have no choice but to make the circle that I've been trying to whittle down smaller.

    就像,我別無選擇,只能讓我一直在努力縮小的圈子變得更小。

  • Now it's just enormous again.

    現在,它又變大了。

  • So we're at Hugo's friend's classmate's birthday over the weekend.

    週末,我們參加了雨果朋友同學的生日聚會。

  • And there was Slice of Life.

    還有《生活片斷》。

  • There was literally a slice.

    簡直就是一片。

  • There's pizza from Triple Bean Pizza.

    還有三豆披薩(Triple Bean Pizza)的披薩。

  • Delicious.

    真好吃

  • I believe Nancy Silverstone is still involved with that.

    我相信南希-西爾弗斯通仍然參與其中。

  • At least started it, yeah.

    至少已經開始了

  • Matt, I think, is still the chef.

    我想,馬特仍然是主廚。

  • He used to be the chef at Mozza.

    他曾是 Mozza 的主廚。

  • Anyway, we show up.

    總之,我們出現了。

  • There's kids running around.

    孩子們跑來跑去

  • And I know a couple people there.

    我在那裡認識幾個人。

  • I see somebody across sort of the lawn, and I'm looking to myself.

    我看到草坪對面有人,我在自言自語。

  • I'm like, oh my God.

    我想,哦,我的上帝。

  • It's sort of a well-known person, and I don't know what a name drop, but I haven't seen them since before the pandemic.

    這算是一個知名人士,我不知道是什麼名字,但自從大流行之前,我就沒見過他們了。

  • And before, I'd probably see this person two or three times a year.

    而以前,我大概一年能見到這個人兩三次。

  • Love this guy.

    我喜歡這傢伙

  • And I was like, oh my God.

    我當時想,天哪

  • It's Dick Cheney.

    是迪克-切尼

  • And I just found out that, yes.

    我剛剛發現,是的。

  • Listen, I do love Dick Cheney.

    聽著,我確實喜歡迪克-切尼。

  • It's not Dick Cheney.

    不是迪克-切尼

  • I call him Richard.

    我叫他理查德。

  • So I haven't seen him, but I've heard that my friend who I haven't seen had recently had twins, young twins that are like, you know, very young.

    所以我沒見過他,但我聽說我那個沒見過的朋友最近生了一對雙胞胎,年輕的雙胞胎,你知道,非常年輕。

  • And this person that I'm looking across the distance, like a hundred feet away, wearing the same kind of clothes as my friend, looks fucking exactly like my friend.

    而我看著遠處的這個人,大概有一百英尺遠,穿著和我朋友一樣的衣服,長得和我朋友一模一樣。

  • And I don't care.

    我不在乎。

  • I even had to ask another person, does that person look like this person?

    我甚至不得不問另一個人,那個人長得像這個人嗎?

  • Because they're sort of like a well-known figure.

    因為他們有點像知名人物。

  • And he's like, yeah, I think you're right.

    他說,是的,我覺得你是對的。

  • I'm like, wow, that's so crazy.

    我想,哇,這太瘋狂了。

  • That's so crazy.

    太瘋狂了

  • I can't believe that they're just here.

    真不敢相信他們就在這裡。

  • They're just here.

    他們就在這裡。

  • Children's birthday party.

    兒童生日派對

  • I didn't know that.

    我不知道。

  • Maybe the sibling of Hugo's friend.

    也許是雨果朋友的兄弟姐妹。

  • I finished the conversation I'm in and then I walk up to him and he's got one of his kids in his arms.

    我結束了正在進行的談話,然後走到他面前,他懷裡抱著他的一個孩子。

  • And when I get closer, it's usually sometimes when you get closer like, no, no, no, that's not the person, right?

    當我走近時,通常有時你會覺得,不,不,不,那不是那個人,對嗎?

  • When you think you are.

    當你認為你是

  • In that moment, you're like, oh, that looks vaguely.

    那一刻,你會想,哦,這看起來很模糊。

  • Maybe it is.

    也許是的。

  • Let me get close to see.

    讓我靠近看看。

  • Here's the problem.

    問題就在這裡。

  • The closer I got, the more I was like, oh, it's definitely this fucking person.

    離得越近,我越想,哦,肯定是這個該死的人。

  • Okay, definitely this fucking person.

    好吧,絕對是這個該死的人。

  • There's not a doubt in my mind.

    我對此深信不疑。

  • And I'm like, yo, what's up, man?

    我就說,怎麼了,夥計?

  • Can't believe it's been like so long and he looks at me a little bit perplexed.

    真不敢相信已經過了這麼久,他看著我的眼神有點困惑。

  • Like, of course, now retrospect, you gotta say like, yeah, it has been forever and I'm like, hey, where's your other kid?

    當然,現在回想起來,你得說,是啊,已經過去很久了,我想,嘿,你的另一個孩子呢?

  • He's like, oh, you know, here's the thing.

    他說,哦,你知道,事情是這樣的。

  • This person also had twins.

    這個人還有一對雙胞胎。

  • Get the fuck out of here, but not identical fraternal.

    滾出這裡,但不是相同的兄弟。

  • And I'm like, oh, the other ones are right over there.

    我想,哦,其他的就在那邊。

  • I'm like, boy, girl, same.

    我想,男孩女孩都一樣。

  • And I'm like, what the fuck?

    我就想,搞什麼鬼?

  • Like, this is crazy.

    這太瘋狂了

  • This is crazy.

    這太瘋狂了

  • But are you so you're in this conversation now, you're saying, hey, what's up?

    但你現在是在說,嘿,怎麼了?

  • Where's the other kid?

    另一個孩子呢?

  • All of the biographical details, all the physical attributes are matching up.

    所有的傳記細節、所有的身體特徵都是吻合的。

  • Is there a doubt in your mind at this point?

    此時此刻,你心中還有疑問嗎?

  • Are you like, this is no, now I'm like, this is weird because they look so alike.

    你會不會覺得,這不可能,現在我覺得,這太奇怪了,因為他們看起來太像了。

  • They both have twins.

    他們都有一對雙胞胎。

  • Yeah, that I haven't met.

    是啊,我還沒見過呢

  • Yeah.

    是啊

  • And I was like, similar age.

    和我差不多大。

  • But are you, do you not want your now you're here?

    但你,你不想要你現在在這裡嗎?

  • So the doubt started to happen when I was like, why are you here?

    所以,當我想,你為什麼會在這裡時,懷疑就開始了。

  • I said, why are you here?

    我說,你怎麼會在這裡?

  • She's my sister.

    她是我妹妹

  • The Hugo's friends mom who's hosting the party.

    雨果朋友的媽媽是派對的主辦人。

  • It's a sister.

    是妹妹

  • She's like, she's my sister.

    她就像,她是我的妹妹。

  • Of course.

    當然。

  • Like is like, of course, I'd be here.

    喜歡就是喜歡,我當然會在這裡。

  • I was like, I know this person.

    我想,我認識這個人。

  • I know their family to a degree.

    我在一定程度上了解他們的家庭。

  • I'm like, I know he's got a sister.

    我想,我知道他有個妹妹。

  • I know he's got a mom.

    我知道他有媽媽

  • They're also close.

    他們也很親近。

  • I was like, what's going on here?

    我當時想,這是怎麼回事?

  • I know this person's got a brother.

    我知道這個人有個哥哥。

  • I was like, oh, because you're like, oh, this the mom is so now I'm thinking that the mom of Hugo's friend is just randomly randomly relate.

    我當時就想,哦,因為你說,哦,這個媽媽就是,所以我現在想,雨果朋友的媽媽就是隨便亂說的。

  • I was like, oh, like I didn't know that.

    我當時想,哦,好像我不知道。

  • I don't know.

    我不知道。

  • So I'm like, oh man, I don't know.

    所以我就想,天哪,我不知道。

  • Oh, this is not the first.

    哦,這已經不是第一次了。

  • This is not your friend.

    這不是你的朋友。

  • No, but I'm still looking at him like a weirdo being like in my head.

    沒有,但我還是把他看成一個怪人,就像在我腦子裡一樣。

  • I'm like, I just want to touch his face because it's like he's Tom Cruise and Mission Impossible.

    我想,我只想摸摸他的臉,因為他就像是湯姆-克魯斯和《碟中諜》裡的人物。

  • Like I was just expecting to rip it off.

    就像我正期待著把它撕下來一樣。

  • I'm like, what the fuck man?

    我想,什麼他媽的男人?

  • How is this possible?

    這怎麼可能?

  • I want to say, hey, has anyone said you look like X before but I didn't because still at this time after he told me that she's my brother.

    我想說,嘿,以前有沒有人說過你長得像 X,但我沒有說,因為在他告訴我她是我哥哥之後,我還是沒有說。

  • I know enough about this person to know like that actually still checks out.

    我對這個人的瞭解已經足夠多了,所以我知道他的想法是正確的。

  • So I'm now super confused as what to do.

    所以我現在超級困惑,不知道該怎麼辦。

  • You keep on throwing out these little shibboleths to find out if this is the person you think it is, but they keep on passing the test.

    你不斷拋出這些小把戲,想知道這是不是你認為的那個人,但他們卻不斷通過測試。

  • Yes.

    是的。

  • Yes.

    是的。

  • Just keep on asking.

    繼續問吧。

  • That's fucking hilarious.

    真他媽搞笑

  • But what made me realize and to this time today, I still don't know what the truth is.

    但讓我意識到的是,直到今天,我仍然不知道真相是什麼。

  • I don't and I mean this.

    我沒有,我是認真的。

  • I don't know.

    我不知道。

  • And now I'm too embarrassed to text my friend, my actual friend.

    現在我都不好意思給我的朋友發短信了,我真正的朋友。

  • Yo, man, like great seeing you.

    見到你真高興

  • Just to verify.

    只是為了核實一下。

  • Yeah, what would what could you tell you?

    你能告訴我什麼?

  • You don't want to do that because I'd be like, what the fuck are you talking about?

    你不會想這麼做的,因為我會說,你他媽在說什麼?

  • Right.

  • I didn't know that his sister XYZ like I just didn't know.

    我不知道他妹妹 XYZ 就像我不知道一樣。

  • So I still don't know the reason why I'm still in the belief that I might be right because it's just uncanny.

    所以,我仍然不知道為什麼我仍然相信我可能是對的,因為這實在是太不可思議了。

  • It's fucking uncanny really is is the questions.

    真他媽不可思議,這就是問題所在。

  • I was asking this individual who I don't even know whose fucking name was the perplexion.

    我在問一個我都不知道他叫什麼名字的人,他說他叫perplexion。

  • He was just so confused like I'm being civil and I'm going to try to be nice, but you are asking me the most asinine ridiculous questions humanly possible.

    他只是很困惑,好像我很文明,我也會盡量友善,但你卻在問我人類最愚蠢可笑的問題。

  • This is my favorite part of this story is thinking about this other person if it is in fact your friend and you know, they just happen to have been there and it matches up and that was your friend in his mind.

    這個故事中我最喜歡的部分是,想想另一個人,如果他真的是你的朋友,而你又知道,他們恰好去過那裡,而且情況吻合,在他心目中那就是你的朋友。

  • He is like God Davis being so fucking weird.

    他就像上帝戴維斯一樣,太他媽怪異了。

  • I know and that's why I'm not getting a text back.

    我知道,所以我沒收到回信。

  • But if it's not your friend, it's a total random doppelganger evil twin situation.

    但如果不是你的朋友,那就完全是隨機的二重身邪惡雙胞胎情況了。

  • Then this doppelganger is going home being like I need the weirdest thing to happen.

    然後這個二重身就回家了,就像我需要最奇怪的事情發生一樣。

  • David Chang came up to me.

    張大衛向我走來。

  • He's going to go to Hugo's friend's mom.

    他要去找雨果朋友的媽媽。

  • Be like that guy.

    像那個人一樣

  • FYI is fucking out of his mind.

    FYI 真他媽瘋了。

  • You know that chef David Chang is fucking weird.

    你知道大廚大衛-張(David Chang)是個怪人。

  • I heard he was weird, but he's really fucking weird.

    我聽說他很怪 但他真的很怪

  • So I didn't know and I was like should I text the mom?

    所以我不知道,我想我應該給媽媽發短信嗎?

  • I was just like, you know what?

    我當時就想,你知道嗎?

  • I should just see what happens.

    我應該靜觀其變。

  • See what happened.

    看看發生了什麼。

  • And I hope people understand that this wasn't like looks like.

    我希望人們明白,這並不像看起來那樣。

  • When I say Mission Impossible mask, that's what it was like.

    我說的 "不可能的任務 "面具,就是這種感覺。

  • Like you were getting closer and it wasn't getting less.

    就像你越來越近,但它並沒有變小。

  • No, it confirmed my suspicions that it was the person I had.

    不,它證實了我的猜測,那就是我的那個人。

  • Okay, so that's that's the part where I'm just like I was at.

    好吧,這就是我現在的狀態。

  • I was at like as an airport six months ago or something and somebody called my name out and I thought it was our friend Brandon Jew and I was like, oh, it's Brandon.

    六個月前,我在機場之類的地方,有人叫我的名字,我以為是我們的朋友布蘭登-傑尤,就說,哦,是布蘭登。

  • I want to go hug.

    我想去擁抱一下。

  • I want to hug this person with my arms open to hug Brandon.

    我想張開雙臂擁抱這個人,擁抱布蘭登。

  • And as I got within 25 feet, I was like, that's a fucking stranger, man.

    當我走到25英尺以內的時候,我就想,那是個該死的陌生人,夥計。

  • Like put your heart back.

    就像把你的心放回去

  • So like the fact that you were getting closer and it was becoming more clearly this person.

    就像你們的關係越來越親密,這個人也越來越清晰。

  • It's been four and a half years since I've seen this person too.

    我也有四年半沒見過這個人了。

  • Also, I asked another person who I was in a conversation with and he's like, yeah, I think that's him.

    此外,我還問了另一個和我哈拉的人,他說,是的,我覺得就是他。

  • So I was like, what am I supposed to do?

    所以我就想,我該怎麼辦?

  • That's my slice of life.

    這就是我的生活片段。

  • I don't think anybody will ever believe me.

    我想沒有人會相信我。

  • I don't think anybody will ever experience that kind of match up of a friend slash, you know, face off type situation where I see why I see why this is going to lead us into our Edward Lee conversation because Edward Lee great chef good friend amazing contestant fucking kicks ass in this show.

    我不認為任何人會經歷過這種朋友間的對決,你知道的,面對面類型的情況,我明白為什麼我明白為什麼這將引導我們進入愛德華-李的對話,因為愛德華-李是偉大的廚師,好朋友,了不起的選手,在這個節目中他媽的踢屁股。

  • There's an episode where you'll see somebody that has a resemblance to me.

    有一集,你會看到一個和我很像的人。

  • Okay, it's true.

    好吧,這是真的。

  • And it's another one of those things where if you you're going to see Ed on this uncolonial class wars and you're going to be like, what is he competing against Dave?

    如果你看到埃德在這場非殖民階級戰爭中的表現 你會覺得他在和戴夫比什麼?

  • And then the closer you get to the TV, the more confirmed it is.

    離電視機越近,就越能證實這一點。

  • But the fact that there's a person that looks somewhat familiar, not nearly as fucking handsome, right?

    但事實上,有一個人看起來有點眼熟,還沒有他媽的那麼帥,對吧?

  • But you know, still handsome enough to fool people.

    但你知道,他還是很帥,足以騙過別人。

  • Yeah, yeah, yeah, for sure.

    是啊,是啊,是啊,當然。

  • Stunt double.

    特技替身

  • He competes against Edward Lee and I'm just going to listen going to give you a spoiler here.

    他的對手是愛德華-李(Edward Lee),我在這裡給大家劇透一下。

  • So if you don't want it spoiled earmuffs, Edward Lee fucking crushes this man's soul.

    所以,如果你不想讓它毀了你的耳罩,愛德華-李他媽的粉碎了這個人的靈魂。

  • Sends them back to the gates of hell.

    把他們送回地獄之門。

  • The guy that sort of looks like me.

    那個長得有點像我的傢伙。

  • It's interesting.

    這很有趣。

  • You were very.

    你非常。

  • It is like, I think there can only be one person that looks like me.

    就好像,我覺得只有一個人長得像我。

  • This is why I was like, this is an interesting story for your therapist.

    這就是為什麼我想,這對你的治療師來說是個有趣的故事。

  • Like, why do you take so much joy in seeing somebody who looks exactly like you get beaten?

    比如,為什麼你看到和你長得一模一樣的人被打,會這麼高興?

  • But now I see the answer is clear because he's destroyed the duffel cake.

    但現在我明白了,答案很明顯,因為他毀掉了旅行袋蛋糕。

  • All right, so that's the slice of life and it's a nice segue into our conversation with Chef Edward Lee.

    好了,這就是我們的生活片段,也是我們與主廚愛德華-李對話的一個很好的切入點。

  • We're joined with our friend, Chef Edward Lee, author, TV personality, humanitarian.

    我們請來了我們的朋友、作家、電視名人、人道主義者愛德華-李廚師。

  • And he cooked at the White House.

    他還在白宮做飯。

  • Yes, he did.

    是的,他做到了。

  • For the steak dinner that I was not invited to.

    因為我沒有被邀請參加牛排晚宴。

  • But you've been in the game a long time and I haven't seen you in a bit and I know that we've seen each other a couple times, but I was telling everybody the last time I like really properly hung out with you was one of the drunkest nights, days I've ever been.

    但你已經在遊戲裡待了很久,我也很久沒見過你了,我知道我們見過幾次面,但我告訴大家,我最後一次真正和你一起出去玩,是我有生以來醉得最厲害的一個晚上,也是我有生以來醉得最厲害的一天。

  • Hmm in Louisville with Sean Brock.

    與肖恩-布洛克一起在路易斯維爾度過。

  • Yeah, that was a good time.

    是啊,那是一段美好時光。

  • That was a lot of a lot of bourbon.

    那可是一大杯一大杯的波旁酒。

  • Yeah, things got a little out of control.

    是啊,事情有點失控了。

  • And the and the other thing that you've been up to the other reason we've got you on the show is you're going for that you were you were going for that culinary competition show EGOT.

    你一直在做的另一件事,也是我們讓你上節目的另一個原因,就是你要參加那個烹飪比賽節目《EGOT》。

  • I feel like you got this with culinary class wars, man.

    我覺得烹飪界的階級鬥爭就是這樣,夥計。

  • You already took down all the all the biggest game in town in America and you were like, where can I find some more big game to hunt?

    你已經捕殺了美國城裡所有最大的獵物,你想,我到哪裡去找更多的大獵物來打獵?

  • It was a little bit like Enter the Dragon.

    這有點像《猛龍過江》。

  • It's strange, right?

    很奇怪吧?

  • It's like it's like Iron Chef meets Squid Games.

    這就像是《鐵人大廚》和《烏賊遊戲》的結合。

  • Yeah, it's all in Korean and I can't understand 90%.

    是啊,都是韓語,我 90% 都聽不懂。

  • Yeah.

    是啊

  • Well, the funny thing is is you're talking to two of the biggest fans of physical 100 not because we aspire to look like those individuals, but we just thought it was a only in Korea kind of game show.

    有趣的是,你正在和兩位 "體能 100 "的忠實粉絲哈拉,這並不是因為我們渴望像他們一樣,而是我們覺得這只是一個在韓國才會出現的遊戲節目。

  • All right, if they try to do an American version, I don't know if would work.

    好吧,如果他們嘗試做一個美國版本,我不知道會不會成功。

  • I will definitely say that we were working diligently to come up with a cooking version of cooking 100 and then Netflix said don't please don't we're going to leave it to people that have done this and I will say we would love to do an American version of it, but you are starring in culinary class wars, which is basically for those that haven't even seen physical 100.

    我可以肯定地說,我們一直在努力製作烹飪版的《烹飪 100》,然後 Netflix 說不要,請不要,我們要把它留給做過這個的人,我想說的是,我們很想做一個美國版的《烹飪 100》,但你主演的是《烹飪課堂大戰》,這基本上是給那些甚至沒有看過《物理 100》的人看的。

  • You're getting a lot of chefs some of the very very best in Korea and clearly Ed from America and it seems like some of the Korean chefs were trained in America as well.

    這裡有很多廚師,有些是韓國最出色的廚師,有些顯然是來自美國的 Ed,似乎有些韓國廚師也是在美國接受的培訓。

  • So is it about a hundred right a hundred total?

    那麼一共是 100 對 100 嗎?

  • So it's a hundred start.

    所以,這是一個一百分的開始。

  • Yeah, so it's 20 20 white spoons and in Korea everything is classist.

    是啊,所以是 20 20 白勺,在韓國一切都是階級歧視。

  • So may not translate to America, but you have 20 white spoons that are deemed as elevated as the the OG Masters and then you have 80 black spoons who are I guess how do they describe them in the show like a relatively unknown get a name.

    是以,在美國可能無法翻譯,但你有 20 個白勺勺子,他們被認為與 OG 大師一樣高高在上,然後你有 80 個黑勺勺子,我猜他們在節目中是如何描述他們的,就像一個相對未知的名字。

  • They get a nickname.

    他們會得到一個綽號。

  • They take away their names and I think up and coming struggling, you know fighting for their name and so they have to pick a nickname for themselves and only if you get to the finals do you get to reveal that's some Korean shit.

    他們奪走了他們的名字,我認為後起之秀都在為自己的名字而戰,所以他們必須為自己取一個綽號,只有進入決賽,你才會知道那是什麼韓國鬼東西。

  • Yeah, you guys are crazy.

    是啊,你們都瘋了。

  • I just love some of the nicknames like genius chef.

    我很喜歡一些暱稱,比如天才廚師。

  • Yeah, it's so fucking crazy man.

    是啊,真他媽瘋狂

  • That is but like whatever you should it's on Netflix.

    但不管你想看什麼,Netflix 上都有。

  • The hundred chefs participate.

    百名廚師參與。

  • It is cut from the same cloth of physical 100 if you guys like that show but Ed is the only American American rep way to represent Ed.

    如果你們喜歡《物理 100》,它也是由同樣的布料剪裁而成,但艾德是唯一代表艾德的美國代表方式。

  • I know a lot.

    我知道很多。

  • It was like it's a lot to it's a lot on your shoulders, you know when you so yeah you so I'm sure you get you've you've done you've won Iron Chef you've done Top Chef like I'm sure you get every you tons of these sort of offers that come across your desk.

    這就像它是一個很大的,它是一個很大的在你的肩膀上,你知道,當你所以是啊你,所以我敢肯定,你讓你已經做了你已經贏得了鐵廚師你已經做了頂級廚師,就像我敢肯定,你會得到每一個你噸這些排序的報價,來到你的辦公桌上。

  • I'm sure you say yeah and I and I say no to all of them and you know, I stopped doing all that TV stuff a while back and they called me and I said no at first so it's like, you know, I don't think that's you know, a young person's game, but I don't know the more I thought about it and I you guys probably relate like that.

    我相信你會說是的,而我對他們都說不,你知道,我前段時間不再做那些電視上的事情了,他們給我打電話,我一開始說不,所以就像,你知道,我不認為那是你知道的,年輕人的遊戲,但我不知道我想得越多,我和你們可能就像那樣。

  • There's there's always this weird identity thing of being like am I too American?

    我是不是太美國化了?

  • Am I too Korean?

    我是不是太韓國化了?

  • Am I didn't you know, who am I and they kept calling me and I kept calling them and I said, you know what I'm going to do this one thing.

    他們不停地給我打電話,我也不停地給他們打電話,然後我說,你知道嗎,我要做這一件事。

  • Unapologetically Korean all in a hundred percent cheese to the to the nth degree and we're just going to go and and do it and so you'll also be able to spend that much time in Korea like sort of in that community of chefs was was really a special thing.

    毫無保留的韓國人,百分之百的奶酪,我們只是去做,所以你也可以花那麼多時間在韓國,就像在廚師社區裡一樣,這真的是一件很特別的事情。

  • I'm glad I did it.

    我很高興我做到了。

  • Well just not to ruin it for anybody, but we're recording this where Netflix has only released the first seven episodes.

    好吧,我不想破壞大家的興致,但我們正在錄製的是 Netflix 僅發佈的前七集。

  • Yeah, and we get to see Ed put the fucking Smackdown fucking Smackdown on an upstart Blackspoon put him in the motherfucking place.

    是啊,我們還能看到艾德把一個後起之秀布萊克斯龐打得滿地找牙。

  • So yeah, so round one you go.

    好了,第一輪開始。

  • Okay, I will get into it.

    好吧,我這就去辦。

  • We'll get into this later because I just it's the craziest fucking show in the world.

    我們稍後再談這個,因為我覺得這是世界上最瘋狂的節目。

  • We got to talk about that, but it is true round one.

    我們得談談這個問題,但這確實是第一回合。

  • You do a blind challenge against a Blackspoon.

    你對黑子進行盲目挑戰。

  • You're a white spoon.

    你是白勺。

  • You're you're an elitist motherfucker.

    你就是個狗孃養的精英主義者。

  • One percenter you stand literally on a balcony overlooking all these unnamed Blackspoons beneath you you go head-to-head with the meat master.

    你站在陽臺上,俯瞰腳下這些名不見經傳的 Blackspoons,與肉類大師正面交鋒。

  • That's his nickname and I will be honest which is weird because his name in Korean is gun pair, which is more would be like meet gangster.

    這是他的綽號,老實說,這很奇怪,因為他的韓文名字是 gun pair,更像是遇到了黑幫老大。

  • No meet gangster.

    不見歹徒。

  • I think it's kind of a cooler name than beat master, but I'll be honest.

    我覺得這個名字比節拍大師更酷,但我還是實話實說吧。

  • I turn this on and I was like pretty high when I turn this on and I was like, oh fuck.

    我把它打開後,感覺非常興奮,我當時就想,我操。

  • I thought Dave said no to this.

    我以為戴夫拒絕了

  • He said he wasn't going to do this show.

    他說他不打算做這個節目了。

  • What the fuck is he doing battling Ed Lee and I also was a little bit confused.

    他怎麼會和李艾德對戰,我也有點糊塗了。

  • I was not high.

    我沒有嗑藥。

  • I was also watching the show from and I was like, it's a straight Dave Chang doppelganger that you go head-to-head did that thought cross your mind at all when you met which I'll join into because the first time I saw most like wait, no.

    我也在看這個節目,我想,這是一個直接的戴夫-張二重身,你去頭對頭,你有沒有想過,當你遇到了,我會加入,因為我第一次看到最喜歡等待,沒有。

  • You're at a distance.

    你在遠處

  • I'm like, no, no.

    我想,不,不。

  • So all three of us are in the same shaved head beard the whole thing.

    所以,我們三個都是剃光頭留鬍子。

  • It was it was Dave devilishly handsome.

    他就是戴夫--魔鬼般的帥哥。

  • I'm sick.

    我生病了

  • Excuse.

    請原諒。

  • I mean the most important thing is if you watch this first episode that that motherfucker that guy is so attractive.

    我的意思是,最重要的是,如果你看了第一集,就會發現那個混蛋太有魅力了。

  • Clearly, I would be thinking that I hope everyone else in the world.

    很顯然,我會想,我希望世界上所有人都是這樣。

  • Is that true?

    這是真的嗎?

  • Sure, but the show is doing extremely well and the first episode we won't go too much.

    當然,但這部劇的表現非常好,第一集我們就不多說了。

  • Not that you need to divulge but you should watch it.

    你不需要透露,但你應該看一看。

  • It's very entertaining and I did have this conversation with somebody that doesn't like actually I'll tell you Bill Simmons doesn't want to watch it because of subtitles.

    它很有娛樂性,我曾和一個不喜歡看的人聊過,其實我可以告訴你,比爾-西蒙斯不想看它,因為有字幕。

  • I said, oh they have the dub.

    我說,哦,他們有配音。

  • It's done.

    完成了

  • You can watch it dubbed as well.

    您也可以觀看配音版。

  • I watch it in Korean to make myself feel better.

    我用韓語觀看,讓自己感覺好一些。

  • Like I know 50% of the things are said.

    就像我知道有 50%的事情是這樣說的。

  • Oh, yeah, we should talk about it.

    哦,是的,我們應該談談。

  • And how would you characterize your your Korean language skills?

    您如何評價自己的韓語能力?

  • My Korean is about on the level of a drunk third grader.

    我的韓語水準跟喝醉酒的三年級學生差不多。

  • This is where I'm at.

    這就是我的處境。

  • My Korean is that of a well-trained dog.

    我的韓國語就像一隻訓練有素的狗。

  • You understand commands.

    你能聽懂命令。

  • Yeah, you can trick when someone's angry or before I went on the show.

    是啊,你可以在別人生氣的時候或我上節目之前耍花招。

  • I actually hired a tutor.

    實際上,我還請了一位家教。

  • Oh 26 year old kid was practicing to be a minister.

    哦,26 歲的孩子正在練習當牧師。

  • And I got yelled at him on a daily basis for like three weeks to brush up on my Korean and that made me feel really small.

    在那三個星期裡,我每天都被他罵,讓我補習韓語,這讓我覺得自己很渺小。

  • By the power of God.

    藉助上帝的力量

  • Christ compels you.

    基督迫使你

  • Why aren't you converting?

    為什麼不轉換?

  • Putting us.

    把我們

  • Okay.

    好的

  • So I'm sure the language barrier off the tell me if you feel otherwise like this shows crazy.

    所以,我敢肯定,語言不通的情況下,如果你有其他感覺,請告訴我,這顯示了你的瘋狂。

  • That first round is a blind tasting and then Korean food competition show.

    第一輪是盲品,然後是韓國食品競賽表演。

  • That means the judges literally had blindfolds on when they're fed a bite of food and there was a show with Nigella Lawson.

    這意味著,當評審們吃到一口食物時,他們的眼睛都被蒙上了,而且還有尼吉拉-勞森(Nigella Lawson)的表演。

  • Tony Bourdain.

    託尼-布爾丹

  • Yes, great was on is called the taste.

    是的,這就是所謂的 "味道"。

  • Yes, and it was patterned really after the voice and it didn't work that well because you couldn't empathize with the judges that were tasting and I feel that the mechanics in the show did they've done something that has never been done in culinary competition to give you a real honest.

    我覺得節目中的機械師們做了一些烹飪比賽中從未做過的事情,讓你感受到真正的誠實。

  • Like feedback on tasting something blind and clearly when you taste something blind you eat with your eyes as well.

    比如盲品時的反饋意見,很明顯,盲品時也是用眼睛吃東西。

  • But if you're strictly going by taste, it gives you an idea and then you can vote.

    但如果你嚴格按照自己的喜好來選擇,它就會給你一個想法,然後你就可以投票了。

  • So the judges vote blind, right?

    所以評審是盲投,對嗎?

  • And if it's a tie, they can take the blindfolds off and interview whoever their judge, correct?

    如果是平局 他們可以摘下眼罩 採訪他們的法官 對嗎?

  • And I just jumped the gun to the the one-on-one battles.

    而我只是跳過了一對一的戰鬥。

  • But but so I guess my question is given given all that and like your your your drunken third grade command of Korean when they're sort of described when the producers are telling you what's about to happen.

    但我想我的問題是,考慮到這一切,還有你醉醺醺的三年級韓語水準,當製片人告訴你即將發生什麼的時候,你會怎麼描述。

  • Are you just like what the fuck are you saying?

    你他媽到底在說什麼?

  • It's gonna happen.

    會發生的

  • Am I misunderstanding this what's going on?

    我是不是理解錯了?

  • I there were most of the time.

    我大部分時間都在那裡。

  • I was just kind of lost in my own little space.

    我只是迷失在自己的小天地裡。

  • I had a translator in my ear, but she wasn't picking up on everything and so I would get like you that's a disadvantage for you.

    我有一個翻譯在我耳邊,但她並不是什麼都能聽懂,所以我會像你一樣,這對你來說是個不利因素。

  • You know, they would talk they would talk for like 15 minutes and then the translator in my ear would go you must fix seafood.

    你知道,他們會說上 15 分鐘,然後我耳邊的翻譯就會說,你必須解決海鮮問題。

  • I'm sure they said something more than that.

    我相信他們說的肯定不止這些。

  • You're like I'm losing some nuance here when you're doing your interviews or you're talking to people generally like give us a sense on your personal level.

    當你接受採訪或與人交談時,你會覺得我在這裡失去了一些細微的東西,一般來說,就像給我們一種你個人層面的感覺。

  • Like what's going through your head when you're like, I'm going to speak Korean now.

    比如,當你說 "我現在要說韓語了 "時,你腦子裡會想些什麼?

  • I'm going to do my best to speak Korean.

    我會盡力說韓語。

  • I'm going to speak English.

    我要講英語。

  • Yeah, I mean I didn't listen.

    是啊,我是說我沒聽。

  • I didn't I didn't want to I don't know.

    我沒有,我不想,我不知道。

  • I mean part of part of this was my own weird journey going back to finding some roots in Korea, you know, so while I was doing the show at the same time, I really wanted to learn Korean and kind of respect the culture and and feel something about it that you know being raised and living in America just don't have access to so I really tried to as much as possible speak Korean even though it was horrible.

    我的意思是,這其中有一部分是我回到韓國尋根的奇特旅程,你知道,所以當我在做節目的同時,我真的很想學習韓語,尊重韓國文化,感受韓國文化中的一些東西,你知道,在美國長大和生活的人是沒有機會接觸到這些東西的,所以我真的很想盡可能多地說韓語,儘管很難聽。

  • Your Korean was very good.

    你的韓語說得很好。

  • It was very good.

    非常好。

  • I gotta say I think the prayers of the up-and-coming minister work because I was clearly on every vowel and every utterance of Korean from your mouth.

    我不得不說,我覺得這位新晉部長的祈禱很管用,因為我清楚地聽到了你嘴裡的每一個元音和每一句韓語。

  • I was judging the fuck out of you and I was like I couldn't do that.

    我對你評頭論足,我覺得我不能這麼做。

  • John I'll be honest with you.

    約翰,我跟你說實話。

  • I was more scared to speak Korean on camera than to cook.

    比起做飯,我更害怕在鏡頭前說韓語。

  • Oh, yeah, like that was the thing that that made me nervous.

    哦,是的,就像那件事讓我緊張一樣。

  • Can I can I funny story?

    我能講個有趣的故事嗎?

  • Yeah, we go we go there and there's a white guy on the show.

    是的,我們去了那裡,有個白人在表演。

  • He's an Australian chef, but he's got a restaurant.

    他是一名澳洲廚師,但他有一家餐廳。

  • So really nice guy and you know, I'm in the green room with him and he's the only one there.

    人真的很好,我和他在綠色房間裡,只有他一個人在那裡。

  • I'm like, oh finally I'm going to speak better Korean than this so we're speaking and speaking but he didn't tell me that he's married to a Korean girl and he's been living in Seoul for like 15 years and so we're talking and this Korean guy walks into the room and his Korean is perfect.

    我就想,哦,我的韓語終於要比他說得好聽了,於是我們就一直說啊說,但他沒有告訴我他娶了一個韓國姑娘,而且他在首爾已經生活了 15 年。

  • I mean like down to the inflection and I'm like, I'm so angry right now that they would just sandbag you like that.

    我的意思是,就像到了拐彎處,我就像,我現在很生氣,他們只是沙袋你這樣的。

  • That's fucked up.

    真是一團糟。

  • I was going to say I don't think that's I don't think that's even wrong.

    我想說的是,我不認為這是錯的。

  • I think it's right.

    我認為這是正確的。

  • I think that guy is cast specifically to make you look bad.

    我覺得那個人是專門讓你出醜的。

  • Like when I was doing Korean school in Korea and I was in the class with all the white people that were trying to learn the language and I was like that makes you feel so bad that your Korean is less than people that are learning it as like a third language fourth language.

    就像我在韓國上韓語學校時,班上都是試圖學習韓語的白人,我當時就想,你的韓語比那些把韓語當作第三語言、第四語言來學習的人差,這讓你感覺很糟糕。

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah, I'm so I'm so mad for you.

    是啊,我真為你瘋狂。

  • At least fuck that Aussie dude never, you know, tall poppy syndrome motherfucker, you know, never leave Australia.

    至少那個澳大利亞人永遠不會,你知道的,高罌粟綜合症的混蛋,你知道的,永遠不會離開澳洲。

  • What was on like the the production level like being in being in a Korean game show which you know, they're they're taking over right?

    韓國遊戲節目的製作水準如何? 你知道,他們正在接管這個節目,對吧?

  • This is the thing.

    事情就是這樣。

  • Yeah, this is this is the template for the future.

    是的,這就是未來的模板。

  • What is it?

    是什麼?

  • How different is it when it comes down to like you've cooked in Kitchen Stadium Iron Chef you cook in this like what's what how different is it on that production is production?

    你在《廚藝競技場鐵人大廚》裡做過飯,在這個節目裡做過飯,這有什麼不同?

  • I think at the end of the day, but it is it's a massive set.

    說到底,我認為這是一套龐大的設備。

  • It's the it's the largest set I've ever seen and it's just like like most things Korean.

    這是我見過的最大的一套,就像大多數韓國東西一樣。

  • There's just a thousand people are running around everywhere.

    成千上萬的人到處亂跑。

  • You turn.

    你轉身。

  • They're just like PA is just running everywhere.

    他們就像 PA 無處不在。

  • I'm like it was it was an army of people behind the scenes, but you know, they did a great job and they like so efficient.

    我覺得幕後有一大群人,但他們做得很好,效率也很高。

  • Like we just changed from one set to another, you know, next thing, you know, the whole the whole sets different part of it for me, you know, we filmed in chunks.

    就像我們從一個場景換到另一個場景,你知道,接下來的事情,你知道,整個場景對我來說都是不同的部分,你知道,我們是分塊拍攝的。

  • So it wasn't like everything was filmed in from start to finish.

    所以,並不是所有的東西都是從頭到尾拍完的。

  • So I had to fly back to America a couple of times during the whole thing.

    所以在整個過程中,我不得不幾次飛回美國。

  • I gotta say most of the time I'm jet-lagged, you know, it says it's like 4 or 5 in the morning for me when we're actually starting to cook.

    我得說,大部分時間我都在倒時差,你知道,當我們真正開始做飯時,對我來說好像是凌晨四五點。

  • Another disadvantage.

    另一個缺點是

  • Honestly, this is not fair for Ed Lee.

    說實話,這對李艾德來說並不公平。

  • We if you're an American listening to this, you should be outraged fucking outrage that they're treating our citizen like yeah, because they would I would get there, you know, you whatever you have a day to do it to acclimate but what are you don't acclimate a day takes two weeks.

    我們,如果你是一個美國人聽這個,你應該憤怒他媽的憤怒,他們對待我們的公民喜歡是啊,因為他們會我會到那裡,你知道,你不管你有一天做它適應,但你是什麼不適應一天需要兩個星期。

  • I would yeah, it's some guy would write you to be like a 9 a.m.

    我想是的,這是一些傢伙會寫你是像上午9時。

  • Call time or 7 a.m.

    通話時間或上午 7 時

  • I would drive up from wherever, you know, I just drove two hours and tired like I just fucking flew 22 hours fucking exhaust.

    我會從任何地方開車過來,你知道,我開了兩個小時的車,累得就像飛了22個小時一樣。

  • It's not right.

    這是不對的。

  • It's not right Ed.

    這不對,埃德。

  • So it's his performance even now.

    所以,即使是現在,這也是他的表現。

  • It's now more impressive.

    現在更令人印象深刻了。

  • It is more impressive jet-lagged language barrier not getting the information and said this is like I recall.

    更令人印象深刻的是,時差語言障礙沒有得到資訊,並說這就像我記得的一樣。

  • I think that white guy didn't make.

    我想那個白人沒有成功。

  • They got everything they needed out of his career look bad for a second and said this is like a young person's game.

    他們從他的職業生涯中得到了他們所需要的一切,看起來很糟糕,並說這就像年輕人的比賽。

  • He's got you know, his his Korean is, you know, third grade drunk level like this came across your they asked you to like what were you what stops you from doing this Chang?

    你知道,他的韓語是三年級醉酒水準,他們問你,你是什麼阻止你這樣做張?

  • He's just said it the prospect of speaking Korean to Korean people like I get so nervous.

    他只是說,一想到要和韓國人說韓語,我就會很緊張。

  • Listen, my Japanese is better.

    聽著,我的日語更好。

  • But this is a muscle right when I was born.

    但這是我出生時的肌肉。

  • I'm sure at the same thing.

    我肯定也是這麼想的。

  • The first thing would you learn was Korean we spoke Korean as kids.

    你要學的第一件事就是韓語,我們從小就說韓語。

  • But what happens if you become a paraplegic your muscles atrophy into nothing right and I didn't want anything to do with Korea.

    但如果你高位截癱了,你的肌肉就會萎縮,什麼也做不了,我不想和韓國有任何瓜葛。

  • So anything that was Korean language atrophied into nothing literally.

    是以,任何屬於朝鮮語的東西都萎縮得一文不值。

  • It's like my Korean memory looks like I'm yeah, you know, I don't know if it's easy.

    就像我的韓語記憶力看起來就像我是的,你知道,我不知道這是否容易。

  • I wonder if it's I wonder if that's hard for people to understand who didn't grow up in a household or like the reason why you can't say anything and I know Ed can attest to this.

    我不知道這對於不是在一個家庭中長大的人來說是否難以理解,也不知道你為什麼什麼都不能說,我知道埃德可以證明這一點。

  • There's so many fucking Korean people that were born just like us.

    有那麼多該死的韓國人和我們一樣出生。

  • I know.

    我知道

  • Because I told I feel the same thing if like I go to China or I go to anywhere with like Chinese people.

    因為我告訴自己,如果我去中國,或者去任何有中國人的地方,我都會有同樣的感覺。

  • I'm just like fuck.

    我就像他媽的。

  • This is gonna be so humiliating as soon as I try to open my mouth and I feel like if they're if you don't grow up with like that expectation people don't understand how embarrassing it is.

    只要我一開口,就會覺得很丟人,我覺得如果你不是在這樣的期望中長大,你就不會明白這有多尷尬。

  • I mean, I don't know if you feel this way like when I go to Lotte Mart or an Asian supermarket and they start speaking me to me in Korean.

    我的意思是,我不知道你是否有這種感覺,就像我去樂天瑪特或亞洲超市,他們開始用韓語跟我說話一樣。

  • I definitely understand what they're saying, but I'm like, oh, no, no, no.

    我當然明白他們在說什麼,但我想,哦,不,不,不。

  • I'm Chinese.

    我是中國人。

  • I don't want to embarrass myself further and I to Korean pride.

    我不想再讓自己難堪,也不想讓韓國人驕傲。

  • I don't want it.

    我不想要。

  • It's too much and they and they judge you.

    這太過分了,他們會對你評頭論足。

  • Oh, yeah, do they judge you?

    哦,對了,他們會評判你嗎?

  • Definitely judge you.

    肯定會審判你。

  • So I yeah, I much like you probably had a zoom call and there were like 20 people on it.

    所以,我和你一樣,可能有一個放大電話,上面大概有 20 個人。

  • One person spoke English and they're like, so speak Korean.

    一個人說英語,他們就說,那就說韓語吧。

  • I said, no.

    我說,不。

  • Say things in Korean.

    用韓語說話

  • I'm like, absolutely not absolutely fucking not and it went on like a like a like a like a game a game of chicken.

    我就說,絕對不行,絕對他媽的不行,然後就像打了雞血一樣。

  • No, speak Korean.

    不,說韓語。

  • I was like, no, no, really.

    我當時想,不,不,真的。

  • Come on.

    來吧

  • You can speak Korean.

    你會說韓語。

  • And the longer went on.

    時間越來越長。

  • There was no way I was gonna speak Korean.

    我不可能說韓語。

  • There's too much pressure.

    壓力太大了

  • Everybody's and I just was like there.

    每個人都是,而我就像在那裡。

  • Listen guys.

    你們聽著

  • No, this isn't going to work.

    不,這行不通。

  • It's like incredibly embarrassing not to be able to do that.

    如果做不到這一點,就會非常尷尬。

  • Yeah, or just like I did my zoom call and so they even I said they said do you speak Korean and I my first instinct is always to lie.

    是的,或者就像我打放大電話一樣,他們甚至問我你會說韓語嗎,而我的第一反應總是撒謊。

  • So I go.

    所以我走了。

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah, sure.

    是的,當然。

  • I speak.

    我說話了。

  • My first instinct is always to lie.

    我的第一反應總是撒謊。

  • So we do the zoom call and I mean and I'm speaking Korean the whole time two minutes into it two minutes.

    是以,我們做了放大通話,我的意思是,我說韓國整個時間兩分鐘進入它兩分鐘。

  • They go.

    他們走了。

  • You don't speak Korean.

    你不會說韓語。

  • Come again.

    再來

  • You don't speak Korean.

    你不會說韓語。

  • I go.

    我走了

  • I'm speaking Korean right now.

    我現在說的是韓語。

  • They're like, no, no, you know, you're not.

    他們會說,不,不,你知道,你不是。

  • You said it earlier.

    你剛才說過了。

  • You said you were less intimidated to cook than you were to speak Korean.

    你說過,做飯比說韓語更不可怕。

  • Like what did you in the dishes you're making in the you know, you're also doing a lot of like sort of collaborative cooking with with in teams.

    比如,你在製作菜餚的過程中,與團隊成員合作烹飪了很多菜餚。

  • Like did you feel like you were adjusting your cooking to the audience?

    比如,你是否覺得自己在根據觀眾的口味調整烹飪?

  • Yeah, you know, I again one one thing that you know, again, my little Korean journey that I'm on.

    是的,你知道的,我還有一件事,你知道的,就是我的韓國之旅。

  • I don't know.

    我不知道。

  • I just I made a decision on the plane ride over there that I You know, 2530 years of cooking that I really because I don't really cook Korean food.

    我只是在去那裡的飛機上做了一個決定,我做了 2530 年的菜,我真的不會做韓國菜。

  • We just opened a Korean restaurant just recently where I've been kind of rediscovering a lot of this and so I just made it a thing where I really only wanted to see what Korea had to offer and I just kind of wanted to surprise myself and you know, I would I would eat like Chuck got right which we all know but I would like taste it and go.

    我們最近剛開了一家韓國餐廳,我在那裡重新發現了很多東西,所以我就把它當成一件事,我真的只想看看韓國能提供什麼,我只是想給自己一個驚喜,你知道,我會吃得像查克得到的那樣,我們都知道,但我想嘗一嘗,然後就走了。

  • All right, that's fucking awesome.

    好吧,這他媽的真棒。

  • And I've had it before but only with some and I'm like, can I find some other way to you?

    我以前也有過這樣的經歷,但只是和一些人,我就想,我能找到其他的方式和你在一起嗎?

  • So I would just I don't know.

    所以我也不知道。

  • My whole thing was like I didn't want to go all the way to Korea do this show and make like fried chicken, you know, like it just right.

    我的想法是,我不想大老遠跑到韓國去做這個節目 然後做成炸雞那樣,你知道的,就像剛剛好那樣。

  • Well, I gotta say the the the the salad that you made and for those that know there's a there's different kinds of kimchi clearly, but even of the pet you the normal Napa cabbage, there's different varieties in that by the age of it and that was really stinky old kimchi.

    好吧,我得說你做的沙拉,對於那些知道泡菜有不同種類的人來說,很明顯,但即使是普通的納帕捲心菜,也有不同的品種。

  • Yeah, and I was certainly blown away that you turned it into a light ethereal balance dish and I didn't even taste it but I could imagine it and I was like, oh wow, it's going a completely different direction.

    是啊,你把它變成了一道清淡空靈的平衡菜,我當然大吃一驚,我甚至都沒嘗過,但我能想象出來,我當時就想,哦,哇,它的方向完全不同了。

  • So I was like really happy for you.

    所以我真的為你感到高興。

  • I was stoked that it was delicious because I wasn't I was like, what are you going to make?

    我很高興它很好吃,因為我不喜歡,我想,你要做什麼?

  • Yeah, you know, would you what do you think?

    是啊,你覺得呢?

  • Do you think you would you have made that same decision as Ed like just like I'm not going to cook what I cook like what do you think your approach is?

    你覺得你會做出和埃德一樣的決定嗎?就像我不會做我做的菜一樣,你覺得你的做法是什麼?

  • Can you can you like put yourself in those shoes?

    你能設身處地為他們想想嗎?

  • Like do you think your food would translate or you'd be afraid?

    比如,你覺得你的食物會翻譯還是你會害怕?

  • No, I mean the thing is even though Ed I mean for those that are listening like he just said he doesn't make Korean food, but he's opening Korean restaurant like we're very hard on ourselves.

    不,我的意思是,即使艾德說他不會做韓國菜 但他要開一家韓國餐廳 我們對自己很苛刻。

  • But the fact is Ed's growing up eating this the flavors are in his DNA.

    但事實上,艾德是吃這個長大的,他的基因裡就有這種味道。

  • He knows so it's not like he's learning a new language.

    他知道,所以這不像是在學習一門新語言。

  • It's there.

    就在那兒。

  • So the ability to recall and plus he spent years cooking at a high level.

    是以,他的回想能力很強,再加上他多年來一直從事高水平的烹飪工作。

  • So it's now just like a it's different to be able to make Korean food now or to reinterpret what you think Korean food might be because he's not 15 years old 25 years old and he has all of this wealth of experience, but the flavors have never left But the expertise and the knowledge to be able to extract flavors and you know, put different combinations of foods together is clearly evident.

    是以,現在製作韓國菜或重新詮釋你心目中的韓國菜已經不一樣了,因為他已經不是 15 歲、25 歲的年輕人了,他擁有豐富的經驗,但味道卻從未離開過他。

  • And I think that's what separates Ed from all the other guys that guys that can't speak fucking English.

    我認為這就是艾德和其他不會說英語的人的區別。

  • The guys that you know, we don't have to serve in the military by no choice.

    你認識的那些人,我們都是身不由己地服兵役。

  • There's also this thing too and I do this culturally here like if you are Korean and you have only eaten Korean food and you've sort of been systematized into the canon of Korean food like when you see something like gochujang or or or you know doenjang your brain automatically goes to one thing and sometimes you get stuck in there.

    還有一件事,我這樣做是出於文化上的考慮,比如如果你是韓國人,你只吃過韓國菜,而且你已經被系統化地納入了韓國菜的典範中,比如當你看到五味子或者或者你知道的豆瓣醬之類的東西時,你的大腦會自動進入一種東西,有時你會被困在那裡。

  • I don't know.

    我不知道。

  • Sometimes it takes like an outsider to look at an ingredient, you know, and I do this like to like even even myself.

    有時候,我們需要一個局外人來看待一種成分,你知道,我就是這樣做的。

  • I have certain guardrails that I can't get out of and I have white friends who are chefs, you know friends of mine and they'll like, you know, they'll taste like jajangmyeon and go.

    我有一些無法逾越的禁區,我有一些白人朋友是廚師,你知道我的朋友,他們會喜歡,你知道,他們會嚐嚐賈樟柯面,然後就走了。

  • Oh man, I could do this and this with it like even something that will shock me.

    哦,天哪,我可以用它做這個做那個,甚至做一些讓我震驚的事情。

  • I'm like, oh, yeah, I never thought of that because we have cultural guardrails about what something should be but they're all just like I have that much less so than someone who grew up in Korea.

    我就想,哦,是啊,我從來沒想過這個問題,因為我們對什麼東西應該是什麼樣子都有文化上的約束,但他們都像我一樣,比在韓國長大的人要少得多。

  • Got it.

    知道了

  • And so that's that's kind of I don't know sometimes it's an advantage sometimes it's a disadvantage.

    是以,我不知道這有時是優勢,有時是劣勢。

  • I think that's a that's really evident when it's okay.

    我覺得這一點在沒事的時候非常明顯。

  • So another you know, deeply Korean game show part of this is like you you you have your one-on-one opponent and then you walk through this sort of Hall of beautiful Korean refrigerators and you choose one blindly because you don't know what's inside of it for your signature ingredient, right?

    所以,另一個你知道的,深層次的韓國遊戲節目的一部分,就像你你有你的一對一對手,然後你走過這種美麗的韓國冰箱大廳,你選擇一個盲目的,因為你不知道里面有什麼是你的招牌配料,對不對?

  • And you get the aged you open the door and there's just a bowl of aged kimchi in there.

    你打開門,裡面就有一碗陳年泡菜。

  • Like what is your reaction when you see this ingredient?

    比如你看到這種成分時會有什麼反應?

  • So I thought it was, you know, again, the I thought it was just kimchi.

    所以我以為,你知道,我又以為只是泡菜。

  • I was like, yeah, it's cool.

    我想,是的,這很酷。

  • It's kimchi and then they're like, oh, no, it's moving G and I'm like, oh fuck because I'll be honest with you.

    這是泡菜,然後他們就說,哦,不,這是移動 G,我就說,哦,操,因為我得跟你說實話。

  • I maybe had, you know, moving G like three times in my whole life.

    我這輩子大概搬過三次家。

  • You just you don't see that in America because it stinks.

    只是在美國看不到這一點,因為它太臭了。

  • It smells so bad when it gets to that level.

    到了那個程度,氣味就很難聞了。

  • I love I had to quickly kind of like I had to quickly go and like I went to like a store in fucking Korea and found some kimchi in it, but I'm also staying in a hotel room.

    我愛我不得不迅速地那種,就像我不得不迅速地去,就像我去了像他媽的韓國的一家商店,發現裡面有一些泡菜,但我也住在酒店房間裡。

  • So I have no idea what you know, are you staying with the other competitors?

    所以我不知道你知道些什麼,你會和其他競爭者在一起嗎?

  • No, because if they don't live there, so I was gonna I stay in the hotel.

    不,因為如果他們不住在那裡,我就會住在旅館裡。

  • I got more home advantage for these contestants.

    我為這些選手爭取到了更多的主場優勢。

  • I know.

    我知道

  • I mean, I guess they can do shit.

    我的意思是,我想他們可以做狗屎。

  • They have a restaurant.

    他們有一家餐廳。

  • So I turned into I have a it's pretty funny.

    所以我就變成了我有一個,這很有趣。

  • I turned my hotel room into like a little staging kitchen.

    我把酒店房間變成了一個小小的廚房。

  • Like I bought all this because I was like, I'm sitting in my hotel doing nothing.

    就像我買這些東西是因為我想,我正坐在酒店裡無所事事。

  • So I, you know, I bought like cutting boards and a little stove top.

    所以我買了砧板和一個小爐灶。

  • That's right.

    這就對了。

  • American ingenuity.

    美國人的智慧

  • Something that so Dave, at least I mean, we've made a lot of culinary TV.

    戴夫,至少我是說,我們拍了很多烹飪電視。

  • Dave has participated in a lot of the sort of competition television stuff.

    戴夫參加過很多電視競賽活動。

  • And you know, the competition is all real in America.

    要知道,在美國,競爭是真實存在的。

  • Obviously, there's there's compliance officers that make sure that it's real, but there is how do I say this?

    顯然,會有合規官員來確保它的真實性,但怎麼說呢?

  • Like there's a fakeness to a lot of it, especially when it comes to like the portrayal of how good that was or how the quality of the food was.

    很多東西都是假的,尤其是在描述食物有多好或食物品質有多高的時候。

  • You've seen it all now on both sides of the ocean here.

    現在你在大洋兩岸都看到了。

  • Like give us a sense of the sort of quality of cooking that you're seeing culinary stuff on the show.

    讓我們瞭解一下節目中的烹飪品質如何。

  • No, I think I think, you know, in some ways Koreans are like more honest or more like they really follow the rules.

    不,我覺得我覺得,你知道,在某些方面,韓國人更誠實,或者說他們更喜歡遵守規則。

  • And so I think a lot of it was authentically just brilliant cooking and I think it says a lot to the level of cooking that's going on in Korea right now, you know, everything from the high end to the sort of mom pop stores.

    是以,我認為其中很多都是道地的精湛烹飪,我認為這對韓國目前的烹飪水準有很大的啟發,你知道,從高端餐廳到小店,應有盡有。

  • I just amazing stuff.

    我只是驚人的東西。

  • I'll tell you one little funny story, you know, they didn't want you to take pictures while we were there studio.

    我告訴你一個有趣的小故事,你知道,我們在攝影棚的時候,他們不想讓你拍照。

  • So they just put stickers over our cell phone cameras, you know, but this is how this is just goes to show how honest and Koreans are.

    所以他們只是在我們的手機攝像頭上貼了貼紙,你知道,但這就是韓國人的誠實。

  • So I'm sitting there.

    所以我坐在那裡。

  • I turn to the guy next to my go.

    我轉向我旁邊的人。

  • Just take your sticker.

    帶上你的貼紙

  • Just take the sticker off your picture if you want to and he looked at me with this look of absolute disgust and just turn to me go, why would you do that?

    如果你想的話,就把你照片上的貼紙撕掉吧。他看著我,一臉的厭惡,轉過身對我說:"你為什麼要這麼做?

  • They asked us not to like, why would you even think that and it just and I felt like that little microcosmic story like was was kind of the whole production in the whole set like everyone was like, these are the rules.

    他們讓我們不要這樣想,為什麼你會有這樣的想法,我覺得這個微觀故事就像是整個劇組的整體制作,就像每個人都在說,這些都是規則。

  • This is how we do it.

    我們就是這樣做的。

  • We're going to follow it and you know, again thousands of people running this thing and they made of it's interesting to see it now because obviously when you're in it, you don't see the production value.

    我們將繼續關注它,你知道,又是成千上萬的人在做這件事,他們現在做出來的東西很有趣,因為很明顯,當你置身其中時,你看不到它的製作價值。

  • Well at if this was squid game and I was the guy controlling everything.

    好吧,如果這是烏賊遊戲,而我是控制一切的人。

  • I would shoot that guy dead.

    我會一槍打死那傢伙。

  • You take you take your sticker off the camera.

    你把貼紙從相機上取下來。

  • You're done.

    你完了

  • Yeah.

    是啊

  • No, it's like stop to the head.

    不,它就像停在頭上。

  • This is entrepreneur.

    這就是企業家。

  • This is guy thinking outside of the box.

    這才是跳出框框思考問題的人。

  • You're you.

    你就是你

  • I had this thought shake though.

    不過,我有這樣的想法。

  • Like I mean, it makes me so you know, like you said in the beginning like we we watched physical 100 and like the you're like I think within the first 10 minutes you were texting just like we have to make culinary 100 like we have to do this but there's like little did they know when they were making physical 100.

    就像我的意思是,它讓我所以你知道,就像你說的,在開始的時候,就像我們,我們看了物理100,就像你喜歡,我想在前10分鐘內,你發短信就像我們必須讓烹飪100,就像我們必須這樣做,但有像他們不知道什麼時候,他們正在做物理100。

  • They're like we're making good.

    他們覺得我們做得很好。

  • I mean, it's just I mean part of me is like should we just go to Korea and make a show first?

    我的意思是,我的部分想法是,我們是不是應該先去韓國做一場演出?

  • No, we can't because I can't speak Korean and the ministers now you're not going to work with me.

    不,我們不能,因為我不會說韓語,而部長們現在也不打算和我合作。

  • Can I ask when you're plating the dishes and this is always been my gripe for food competition shows.

    請問你們是什麼時候裝盤的,這一直是我對美食比賽節目的不滿。

  • This is also the reason why I just don't want to be a judge because the honesty never comes out when I say a dish is terrible.

    這也是我不想當評審的原因,因為當我說一道菜很難吃時,我的誠實永遠不會流露出來。

  • It always gets stitched together.

    它總是被縫在一起。

  • That's a good dish.

    這道菜不錯。

  • But as a judge your people may not understand it's logistically almost impossible to eat a dish hot like a hot dish hot.

    但作為法官,你們的人可能不明白,從邏輯上講,熱菜熱吃幾乎是不可能的。

  • So what I always tell people like make cold dishes because they have to set up the shop, you know, it's not a seamless dishes done and then it goes you usually that food is like like dying when they call dying at the window restaurant is like that means that food is not getting from the kitchen to the table.

    所以,我總是告訴人們要做涼菜,因為他們必須把店開起來,你知道,這不是一個無縫的菜餚完成後,它去你通常是食物就像死了,當他們呼籲死在窗口的餐廳是一樣,這意味著食物沒有得到從廚房到餐桌。

  • And I'm always like this is not maybe there's no way to do it.

    我總覺得這不可能,也許根本沒辦法做到。

  • And I remember having a conversation to the one person that spoke English on the same thing could they fix this and they're like, no, no, we have a lot of ideas to sort of address some of the shortcomings was the food able to get hot eating hot.

    我記得我和一個會說英語的人就同樣的問題進行了交談,他們說,不,不,我們有很多想法來解決一些缺點,比如食物能不能吃熱。

  • Was it hot or is it sometimes sometimes?

    是很熱,還是有時熱?

  • Yeah, and I think you know, like I I judge on Top Chef every now and then and they always tell you and you're sort of cognizant of like don't judge, you know, if you're having a super risotto, don't judge it based on temperature.

    是啊,我覺得你知道,就像我時不時在《頂級廚師》節目上做評審一樣,他們總是告訴你,你也有點意識到,就像不要評判,你知道,如果你吃的是超級燴飯,就不要根據溫度來評判它。

  • Just just imagine what this tasted like 35 minutes.

    想象一下 35 分鐘後的味道吧。

  • I think that's an impossible task.

    我認為這是不可能完成的任務。

  • Yeah, it is.

    是的,就是這樣。

  • I did like in that first part of the show.

    我確實喜歡節目的前半部分。

  • I mean, it's funny that you brought that up Chang because I I think there was like an interesting thing where it's it's what it's like sporty people cooking at the same time, but it is like when you're ready to be judged.

    我的意思是,你提出這個問題很有趣,因為我覺得有一個有趣的事情,它是什麼,它就像運動型的人同時烹飪,但它就像當你準備好被評判。

  • It's like, okay, the judges come over and taste your food at your station, which is an interesting I had never really seen that especially that kind of a scale.

    這就好比,好吧,評審們會過來,在你的工作站品嚐你的食物,這很有趣,我從來沒見過這種情況,尤其是這種規模。

  • I love the mosu chef just being I knew the show was going to be different when like the hominies the grandmas were going like getting 86.

    我喜歡莫須有的大廚,因為我知道,當那些老奶奶們像 86 歲的老太太們一樣去看 hominies 時,這個節目就會與眾不同。

  • I was like, oh shit.

    我當時想,哦,該死。

  • This is the show that we've been promised.

    這就是我們承諾的演出。

  • Hey grandma, but yeah, it's like yeah, it tastes good, but it's not good.

    嘿,奶奶,是啊,味道是不錯,但並不好吃。

  • You're you're going.

    你要走了

  • It's so good.

    太好吃了

  • There is one that was brutal.

    有一個非常殘忍。

  • He was like the kid was so he was so excited.

    他就像那孩子一樣,興奮不已。

  • It was like it's my birthday.

    就好像今天是我的生日一樣。

  • Just like oh, happy birthday.

    就像哦,生日快樂。

  • You're going home.

    你要回家了

  • That was the grandma.

    那是奶奶。

  • That was like I made him like a giga like a stew and like yeah, but you didn't make any rice.

    就像我給他做了一小耳朵燉菜一樣,是的,但你沒做米飯。

  • You can't eat this without rice.

    沒有米飯就不能吃這個。

  • You're going home.

    你要回家了

  • It's so good.

    太好吃了

  • It's so brutal.

    太殘酷了

  • I love it.

    我喜歡

  • I love it and what else have you what else are you up to back here Stateside?

    我很喜歡,你在美國還有什麼其他事情要做?

  • I'm actually getting ready to open a nonprofit restaurant in Washington DC.

    實際上,我正準備在華盛頓特區開一家非營利性餐廳。

  • It's going to be called Shia and one of the things that we're doing is that we're actually the main reason for the restaurant is a research focus where we're trying to figure out practical solutions where restaurants can be more sustainable and then we're going to publish papers so that any restaurant across the country can adopt what we're doing.

    我們正在做的一件事是,我們實際上是這家餐廳的主要原因,我們以研究為重點,試圖找出切實可行的解決方案,讓餐廳更具可持續性,然後我們將發表論文,讓全國各地的餐廳都能採用我們的做法。

  • Do you remember when that video came out of the turtle and the plastic straw and every restaurant and bar started to ban plastic straws and we all felt great about ourselves that we've changed the world and I'm like, you know, I applaud anyone that gets rid of plastic from their bars, but like the amount of plastic that a kitchen goes through every single day is ferocious.

    你還記得海龜和塑膠吸管的那段視頻嗎,每家餐廳和酒吧都開始禁止使用塑膠吸管,我們都覺得自己改變了世界,自我感覺良好。

  • And so we're trying to figure out a way like we're going to do zero plastic zero gas and we're going to figure out how to reduce our waste by 50% and I just think that's something that's neat like as we as restaurants keep getting bigger and more and everything like we've got to figure out a way to sort of curtail some of the plastic that we're throwing into the environment.

    我們正在想辦法實現零塑膠、零廢氣的目標,我們要想辦法減少 50%的垃圾,我覺得這很好,因為我們的餐廳越來越大、越來越多,我們必須想辦法減少扔到環境中的塑膠。

  • So it's a project that we're launching.

    是以,這是我們正在啟動的一個項目。

  • So in other words, it's like a it's a test test ground restaurant.

    換句話說,這就像是一家試驗餐廳。

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah, and what we do what slightly did, you know, and other other restaurants are zero plastic, but we're do two things.

    是的,我們所做的和其他餐廳一樣,都是零塑膠,但我們做了兩件事。

  • We're going to record everything.

    我們要記錄下一切。

  • We're going to cost analyze it with labor analyze it and then we're going to publish a paper say if you decide to go this route, it's going to be more expensive, but exactly how much more expensive we don't really know but this way now we will have real data from a real restaurant and we'll be able to tell you.

    我們將對其進行成本分析和人工分析,然後我們將發表一篇論文,說如果你決定走這條路,成本會更高,但具體要高多少我們並不清楚,但現在我們將從一家真實的餐廳獲得真實的數據,我們將能夠告訴你。

  • Hey, listen, is it an extra 4% of your of your, you know, annual revenue that you're going to have to put into this if that makes you sleep better at night, you are you willing to do it or like we thought of generation ago when organic carrots organic vegetables came into this world, right?

    嘿,聽著,如果這能讓你晚上睡個好覺,你是否願意將年收入的4%投入其中,或者就像我們在一代人之前想到的那樣,當有機胡蘿蔔、有機蔬菜出現在這個世界上時,你是否願意這樣做,對嗎?

  • A lot of the gripe was why would I pay double for a carrot?

    很多人抱怨說,我為什麼要花雙倍的錢買一根胡蘿蔔?

  • It doesn't make sense.

    沒道理啊

  • But what they didn't realize was well, no if you go organic and you advertise it on the menu.

    但他們沒有意識到的是,如果你選擇有機食品,並在菜單上做廣告,那就不行。

  • Will there be a set of people that are willing to pay higher prices to eat at your restaurant and that turned out to be true and I think given everything that's equal would you choose to eat at a restaurant that advertised zero plastic the stainage versus you know, if all things being equal, would you pay a little bit extra to go to a restaurant that was zero plastic and I think people would well, I think.

    是否會有一部分人願意支付更高的價格去你的餐廳用餐,結果證明這是真的,我認為在一切條件都相同的情況下,你是否會選擇去一家宣傳零塑膠、零汙漬的餐廳用餐,如果一切條件都相同,你是否會多花一點錢去一家零塑膠的餐廳用餐,我認為人們會這麼想。

  • It's extremely difficult to tackle the subject something that needs to be done.

    要解決需要做的事情是非常困難的。

  • Chris clearly has his own organization not-for-profit for carbon footprint.

    克里斯顯然有自己的碳足跡非營利組織。

  • And again, people may not understand how much plastic and how much waste in general even a restaurant that claims that they're sort of minimal.

    同樣,人們可能並不瞭解,即使是一家聲稱自己極少使用塑膠的餐廳,一般也會有多少塑膠和多少廢物。

  • It's just sort of insane.

    這簡直有點瘋狂。

  • It is and it's a cost that gets subsidized and nobody really pays for that at all.

    確實如此,而且這筆費用得到了補貼,根本沒有人真正為此買單。

  • But I also have to commend you because it just seems on paper impossible to do, you know, and not that you can't do it Ed and I want to talk quickly about the not-for-profit and the people financially helping you.

    但我也要讚揚你,因為這在紙面上似乎是不可能做到的,你知道,並不是說你做不到,埃德,我想快速談談非營利組織和在經濟上幫助你的人。

  • I'm worried about the customers if they understand and you are right.

    我擔心客戶是否理解,你說得沒錯。

  • Some people are willing to pay more money.

    有些人願意支付更多的錢。

  • But at the end of the day, I just strongly feel that most people don't want to pay more money for food.

    但歸根結底,我只是強烈地感覺到,大多數人並不想為食物支付更多的錢。

  • And there's enough data to show that even people that want organic won't pay more for organic or properly done just because we're just brainwashed to say like oh I can say 25 cents or $2.60 and something.

    有足夠的數據表明,即使是想要有機食品的人,也不會為有機食品或適當的有機食品支付更多的錢,這只是因為我們被洗腦了,說得像哦,我可以說 25 美分或 2.6 美元之類的。

  • So that's one thing and I think it's a it's an interesting project on so many levels.

    所以這是一件事,我認為它在很多層面上都是一個有趣的項目。

  • But on one the one I'm trying to wrap my head around is the customer sort of digesting the concept of the restaurant and what they're willing to pay as a threshold.

    但我一直在思考的一個問題是,顧客要消化餐廳的概念,以及他們願意支付的門檻。

  • So yes, you're publishing papers because this is arguably one of the most important restaurants to open up in America in ages.

    所以是的,你們要發表論文,因為這可以說是美國曆年來最重要的餐廳之一。

  • And one of the things that that we you know, this whole sort of environmental stuff that's going on like one of the things that I truly truly believe is if you want people to change, you can't yell at them.

    其中有一件事,我們知道,這整個排序的環境的東西,這是怎麼回事 喜歡的事情之一,我真的真的相信,如果你想改變的人,你不能罵他們。

  • You can't shame them.

    你不能羞辱他們。

  • You can't lecture them.

    你不能對他們說教。

  • You can't be righteous about it, you know, so part of our approach is we're going to do it and then we're going to just lay it out there and we're going to we're going to be transparent about our failures too.

    你不能理直氣壯,你知道,所以我們的部分做法是,我們要去做,然後我們要把它擺在那裡,我們要把我們的失敗也透明化。

  • Like we tried this didn't work clearly.

    就像我們試過的那樣,但效果並不明顯。

  • It's not going to you know in the bull fun and through that just hey, listen, if you want to get it if you only want to do 15% of what we did, that's fine.

    如果你只想做我們所做的 15%,那也沒關係。

  • It's better than nothing.

    有總比沒有強。

  • But what we don't want to do is lecture people and say look at it.

    但我們不想做的是對人們說教,說看看吧。

  • Look at how righteous we are.

    看看我們多有正義感。

  • You should be doing the same thing because I think that's the wrong approach and I think that's a lot of the resistance that you get from people because no one wants to go to a restaurant to lecture that.

    你也應該這樣做,因為我認為這是錯誤的做法,而且我認為這也是你受到人們抵制的主要原因,因為沒有人願意去餐館聽你說教。

  • Can I ask about the last thing we want to do is yeah, the lecturing aspect not to the customer but to your purveyors, right?

    我想問一下,我們最不想做的事情是,不是對顧客,而是對你們的供應商進行說教,對嗎?

  • So you're asking people that deliver food and send you food and produce food to package it in a way that probably they don't do normally.

    是以,你要求那些送食物、給你寄食物和生產食物的人以一種他們通常不會採用的方式來包裝食物。

  • So how do you do that when you're receiving the product?

    那麼,在收到產品時該如何做呢?

  • Well first I'll give you one small example, you know, a spice tub, right?

    好吧,我先給你舉個小例子,你知道的,一個調料盆,對吧?

  • The one-pound spice tubs.

    一磅裝的香料桶

  • They all come in plastic, right?

    它們都是塑膠的,對嗎?

  • Apricot, coriander, and then we collect them by the pallet full and we call the spice and we're like, do you want them back?

    杏子、香菜,然後我們把它們一托盤一托盤地收集起來,然後給香料打電話,我們會問,你還想要它們嗎?

  • They're like, no, just throw them away.

    他們就說,不用了,扔了吧。

  • So we throw them away.

    所以我們把它們扔掉了。

  • So we went to every spice company and said, hey, if I buy tins and Muslim bags and I'll send them back to you when they're done and you refill them, would you do it?

    於是,我們找到每家調味品公司,說,嘿,如果我買罐子和穆斯林袋,用完後再寄給你們,你們再裝滿,你們願意嗎?

  • And everyone said no.

    大家都說不行。

  • Finally, we found a couple of companies that said yes, we'll do it, small companies, right?

    最後,我們找到了幾家說可以的公司,小公司,對吧?

  • And so they're paying a slightly higher price for it, but I said fine, we'll work with you.

    是以,他們支付的價格略高,但我說沒關係,我們會與你們合作。

  • We'll do it.

    我們會做到的。

  • And then I said, listen, if you're going to work with us on this, I'm going to blow you up on social media.

    然後我說,聽著,如果你要和我們合作,我就在社交媒體上把你轟出去。

  • We're going to feature you on our website.

    我們將在網站上介紹你。

  • We're going to, we're going to just, you know, you know, put this on a loudspeaker.

    我們要,我們要,你知道,你知道,把這個放在擴音器上。

  • Maybe you get a couple more restaurant accounts because of this.

    也許你會是以多開幾家餐館。

  • Maybe someone does this thing in Oakland and Detroit and Austin and whatnot, maybe in five years, the big spice companies lose 2% market share.

    也許有人會在奧克蘭、底特律和奧斯汀等地做這件事,也許五年後,大型香料公司就會失去 2% 的市場份額。

  • I guarantee you they'll change at that point.

    我向你保證,到那時他們會改變的。

  • So my thing is you don't do it.

    所以我的想法是,你不要這麼做。

  • You don't tell corporations what to do because they'll never do that.

    你不能對公司指手畫腳,因為他們永遠不會這麼做。

  • What you do is you figure out how to hurt them in the wallet.

    你要做的,就是想辦法傷到他們的錢包。

  • And if you can figure out a system where I'm not going to be the one that creates the system.

    如果你能想出一個系統,讓我不再是那個創建系統的人。

  • I'm just going to figure out the blueprint and see if other people want to follow it.

    我只是要找出藍圖,看看其他人是否願意照著做。

  • If a hundred other restaurants start doing it, you'll, you'll, they'll feel them in the wallet and then that's when they'll change.

    如果有上百家其他餐館開始這樣做,你就會,你就會,他們就會感覺到他們的錢包在變癟,然後他們就會改變。

  • So that's, that's kind of the impetus behind this.

    所以,這就是這背後的動力。

  • So, so to Dave's point, I do, I'll work my way to a question here.

    所以,對於戴夫的觀點,我確實想在這裡提一個問題。

  • But to Dave's point, I, our friend, I think you know him too.

    但戴夫說,我,我們的朋友,我想你也認識他。

  • Our friend Anthony Mint had a restaurant in San Francisco called The Perennial, which was a very, very mission driven, like the core fundamental, you know, idea was that it's going to be the most sustainable restaurant in the entire world.

    我們的朋友安東尼-明特(Anthony Mint)在舊金山開了一家名為 "常年"(The Perennial)的餐廳,這是一家非常非常有使命感的餐廳,其核心的基本理念就是要成為全世界最可持續發展的餐廳。

  • It was driven entirely by this mission and, you know, ultimately it failed.

    它完全是由這個使命驅動的,你知道,它最終失敗了。

  • Ultimately, not enough people came to eat this restaurant.

    最終,來這家餐廳吃飯的人還是不夠多。

  • And I used to say to Anthony all the time, like Anthony's a great cook, but I was like, when people are choosing what restaurant they want to go for dinner, nobody says, people say like, oh, I feel like Thai or I feel like Chinese or I feel like Mexican.

    我經常對安東尼說,安東尼是個很棒的廚師,但我想,當人們選擇去哪家餐廳吃飯時,沒人會說,人們會說,哦,我想吃泰國菜,我想吃中國菜,或者我想吃墨西哥菜。

  • Nobody says like, I feel like sustainable food.

    沒有人會說,我喜歡可持續食品。

  • So like Anthony, if you want this to succeed, pick a, pick a cuisine.

    所以,就像安東尼一樣,如果你想讓它成功,那就選一種,選一種美食。

  • Think about the like diner experience first and the rest has to follow to your point of not being like lecturing people.

    先想想自己的用餐體驗,然後再考慮其他的,不要像教訓人一樣。

  • It's got to be, I was like, Anthony, make the most delicious Burmese food you can imagine and do it according to all of the principles you have, but lead with like what is delicious first and what's like going to be a great customer experience and then let them find the rest on their own.

    我當時就想,安東尼,做你能想象到的最美味的緬甸菜,並按照你的原則去做,但首先要以什麼美味和什麼會給顧客帶來好的體驗為導向,然後讓他們自己去尋找其他的東西。

  • It's really, really, really hard.

    真的,真的,真的很難。

  • So like my question to you is, what is the food at XIA?

    我想問的是,廈大的伙食如何?

  • What is, what is like, what are people coming for?

    是什麼,是什麼樣子,人們為什麼而來?

  • It's going to be a Korean, Korean tasting menu.

    這將是一份韓式、韓式品嚐菜單。

  • So it'll be, you know, the stuff that I'm kind of on this weird Korean journey about.

    所以,這將會是,你知道的,我正在進行的這場奇怪的韓國之旅的內容。

  • So we're importing a few items from Korea and just figuring out what, what that, you know, in this, you know, I study a lot of immigrant food and I kind of, I love getting obsessed over the progress of immigrant food.

    所以,我們從韓國進口了幾樣東西,只是想搞清楚,在這個過程中,你知道,我研究了很多移民食品,我有點,我喜歡沉迷於移民食品的進展。

  • And I have this thing like, so whenever a food comes to America, whether it's Korean or Thai or Italian or Armenian, it comes in, the first thing, the first generation you see is mom and pop stores, right?

    我有個想法,每當一種食物傳到美國,不管是韓國菜、泰國菜、意大利菜還是亞美尼亞菜,傳到美國的第一件事,你看到的第一代人就是母嬰店,對嗎?

  • It's these people, they have no other way to make income.

    就是這些人,他們別無他法賺取收入。

  • They do what they do and that's how they make money.

    他們做他們該做的,這就是他們賺錢的方式。

  • They put their kids through college.

    他們供孩子上大學。

  • And then like, you know, the second iteration of it is, it becomes, for lack of a better word, fusion, right?

    然後,你知道,它的第二次迭代是,它變得,缺乏一個更好的詞,融合,對不對?

  • So you get, you get a bulgogi taco, you get kimchi on a hot dog, you get, you know, all this, so this cross-cultural thing happening with food.

    所以,你會吃到泡菜玉米卷,熱狗上會有泡菜,你知道,所有這些,都是跨文化的食物。

  • And then to me, there is this third iteration that happens after that.

    對我來說,之後還會有第三次迭代。

  • And you're seeing it in some of the restaurants in New York with, with the tasting menus, Korean tasting menus where you're seeing like, I don't know, it becomes, there becomes a somewhat of a purity, you know, like, like a distillation of everything.

    在紐約的一些餐廳裡,你會看到品嚐菜單,韓國的品嚐菜單,你會看到,我不知道,它變得,變得有些純粹,你知道,就像,就像對一切的提煉。

  • It's like some of its cross-meshing culture, some of its authentic, like mom and pop, but some of its modern and innovates and it becomes this sort of like, all the, all the shaft gets kind of filtered out and you get to the core of something.

    這就像一些交叉混合的文化,一些真實的,像媽媽和流行音樂,但一些現代和創新的,它成為這種喜歡,所有的,所有的軸得到一種過濾掉,你得到的東西的核心。

  • And question being like, what, what, what, what's Korean food in America going to be for the next 20 years?

    問題是,未來 20 年,美國的韓國食品會怎樣?

  • Like, is it, is it, you know, bulgogi tacos or is there another thing after that, which is more pure to Korean, but it's not your grandma's, you know, you know, naengmyeon and kalbi.

    比如,是,是,你知道的,bulgogi 墨西哥捲餅,還是在那之後還有其他更純正的韓國菜,但不是你奶奶做的,你知道的,你知道的,饢和烤肉。

  • So I don't know, that's the question in my head.

    所以我不知道,這就是我腦子裡的問題。

  • So we're, we're doing that as the cuisine.

    是以,我們把它當作一道菜來做。

  • And yeah, I, Chris, I agree with you 100%.

    是的,克里斯,我完全同意你的觀點。

  • Like, I don't, I don't, I want people to come to specifically, you know, a byproduct is if you come and want, like, we will tell you all about our mission, but only if you ask, like we're not here to shove it in your face and shove it down your throat.

    就像,我不,我不,我希望人們來專門,你知道,一個副產品是,如果你來,想,就像,我們會告訴你所有關於我們的使命,但只有當你問,就像我們不是在這裡把它推到你的臉上,並把它塞進你的喉嚨。

  • But if you're curious, yeah, we'll go down the rabbit hole.

    但如果你好奇的話,是的,我們會去兔子洞看看。

  • Put that salad on the menu.

    把沙拉列入菜單

  • Fill that restaurant right up, that persimmon salad.

    柿子沙拉,讓餐廳滿載而歸。

  • I'm off to find out where to get you have a new book out.

    我要去找找哪裡能買到你的新書。

  • Yeah, and it is called Bourbonland.

    是的,它就叫波本大陸。

  • Quick plug for that.

    快速插播。

  • What can people expect?

    人們能期待什麼?

  • It's my, it's kind of, you know, for those of you that don't know me, you know, I'm a Korean kid from New York, but I've lived 20 years in Louisville, Kentucky.

    我是個韓國人,來自紐約,但在肯塔基州路易斯維爾生活了 20 年。

  • And I've been drinking, cooking and doing everything with bourbon for the past 20 years.

    在過去的 20 年裡,我一直在用波旁威士忌飲酒、烹飪和做任何事情。

  • And so it's kind of, it's everything about, it's just my opinionated take on bourbon and it's all recipes made with bourbon.

    是以,這本書的所有內容都是我對波旁酒的看法,都是用波旁酒製作的食譜。

  • There's a lot of bourbon cookbooks out there, but it's all like, you know, Joe's BBQ, add some Jack Daniels and, you know, fry up your ribs.

    市面上有很多波本威士忌烹飪書,但都是喬氏燒烤,加點傑克-丹尼爾,你知道的,炸排骨。

  • Or it's like, you know, bourbon dessert chocolate.

    或者就像波本甜點巧克力。

  • Hey, Ed, let's just call a spade a spade here.

    嘿,埃德,我們還是實話實說吧。

  • They all suck.

    他們都很爛。

  • Okay.

    好的

  • You know, if you have that bourbon cookbook that Ed's talking about, you can burn.

    如果你有埃德說的那本波旁威士忌烹飪書,就可以燒了。

  • I joke, but not really.

    我開玩笑,但不是真的。

  • Burn your other food.

    燒掉其他食物

  • I just wanted to show, I just want to show that bourbon is an ingredient.

    我只是想告訴大家,波旁威士忌也是一種成分。

  • It's diverse.

    多樣化。

  • You can, you can, listen, I put bourbon in Asian food.

    你可以,你可以,聽著,我在亞洲菜裡放了波旁酒。

  • It's fantastic.

    太棒了

  • But it's also kind of my love letter to Kentucky.

    但這也算是我寫給肯塔基州的情書。

  • I mean, I found myself, you know, from New York originally, but found myself like falling in love with Kentucky and got married there, had a kid there, just, just had a fucking incredible ride.

    我的意思是,我發現自己,你知道的,原本來自紐約,卻發現自己愛上了肯塔基州,在那裡結婚,在那裡生子,只是,只是經歷了一段他媽的不可思議的旅程。

  • And so as bourbon becomes more popular and it becomes like global, I just don't want people to forget that it's, you know, born, bred, made, and beloved in Kentucky.

    是以,隨著波本威士忌越來越受歡迎,並走向世界,我不想讓人們忘記它是在肯塔基州誕生、孕育、製造和深受喜愛的。

  • It's been 20 years since you moved to Kentucky.

    你搬到肯塔基州已經 20 年了。

  • I remember like, you were like, Ed moved to Kentucky.

    我記得你說過,艾德搬到了肯塔基州。

  • I was like, what?

    我當時想,什麼?

  • Fuckin' in a what?

    什麼?

  • And then I saw how happy you were.

    然後我看到你是多麼開心。

  • You were so happy.

    你太開心了

  • You were genuinely happy.

    你真的很開心

  • And I'm glad that Louisville, I'm glad the great state of Kentucky has welcomed you with open arms because you are a great value add to that place.

    我很高興路易斯維爾,我很高興偉大的肯塔基州張開雙臂歡迎你們,因為你們為這個地方帶來了巨大的價值。

  • And I, you know, I remember one of those things you cook for me with bourbon.

    我還記得你用波旁威士忌為我做的一道菜

  • You made soy butter bourbon on grilled oysters.

    你在烤牡蠣上做了醬油波旁威士忌。

  • Oh yeah.

    哦,是的。

  • Damn, that's a good memory.

    媽的,真是美好的回憶。

  • This guy does not forget it.

    這傢伙不會忘記的。

  • A lot of, a lot of that bourbon didn't hit the oysters, but hit my mouth.

    很多波旁威士忌都沒喝到牡蠣,而是喝到了我的嘴裡。

  • That was with Julian, Julian Van Winkle.

    那是和朱利安在一起,朱利安-範-溫克爾。

  • That was, that was the early days of Papi Van Winkle before, before everything changed.

    那是,那是帕皮-範-溫克爾的早期,在一切都改變之前。

  • This must have been a good hang.

    這一定是個很好的掛件。

  • Super, super drunk.

    超級超級醉

  • And those are the days, man, Julian before he sold, before it was even popular.

    那些日子,夥計,朱利安還沒賣,甚至還沒流行起來。

  • I haven't even told Bourdain about it yet.

    我還沒告訴布爾丹呢。

  • This was like a niche, niche thing.

    這就像一個小眾、小眾的東西。

  • He could just, it was, he cooked, Ed cooked for all of us.

    他可以自己做飯,艾德為我們所有人做飯。

  • It was, it was one of the more memorable meals I've had.

    這是我吃過的最難忘的一頓飯。

  • And again, just remembering the big shit eating grin on Ed's face, just being there in Kentucky.

    再次回憶起艾德在肯塔基州時,臉上那吃屎般的笑容。

  • I'll never forget that.

    我永遠不會忘記。

  • So great seeing you.

    見到你真高興

  • You guys should all watch Culinary Class Wars and watch Ed at a disadvantage, jet lag, not having any home, you know, to help him out, defying the odds, fucking smoking people.

    你們都應該看看《烹飪階級大戰》,看看艾德處於劣勢,時差,沒有任何家庭,你知道,幫助他,不畏艱險,他媽的吸菸的人。

  • Okay.

    好的

  • If you want to see literally somebody rising like a Phoenix from the ashes of all those burned bourbon cookbooks.

    如果你想看到有人從那些被燒燬的波旁威士忌烹飪書的灰燼中鳳凰涅槃。

  • Thanks Ed.

    謝謝 Ed。

  • Yeah.

    是啊

  • Thank you guys.

    謝謝你們

  • All right.

    好的

  • Great, great time talking with Ed.

    和埃德哈拉很愉快。

  • Go watch Culinary Class Wars, go buy his book Bourbon Land, and you have a choice to do something with those other bourbon books.

    去看《廚藝大戰》,去買他的書《波本大陸》,你還可以選擇用其他波本書籍做些什麼。

  • Right now it's a choice.

    現在,這是一個選擇。

  • You have a choice.

    你可以選擇

  • If you were paying attention to the podcast, you know what I was talking about.

    如果你關注播客,你就知道我在說什麼。

  • Subscribe to this podcast, subscribe to our Major Domo Media YouTube channel or at The Dave Chang Show on Netflix, 4 p.m.

    訂閱本播客,訂閱我們的 Major Domo Media YouTube 頻道,或訪問 Netflix 下午 4 點的戴夫-張秀(The Dave Chang Show)。

  • Pacific Standard Time.

    太平洋標準時間。

  • We have Pumpkin Spice, as much as I hate it.

    我們有南瓜香料,雖然我很討厭它。

All right guys, we have an interview with a good friend of ours, Chef Edward Lee.

好了,各位,我們要採訪的是我們的好朋友,大廚愛德華-李。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

A2 US 韓語 韓國 餐廳 烹飪 廚師 朋友

烹飪班級大戰和二重身大廚 Edward Lee | The Dave Chang Show 播客 (Culinary Class Wars and Doppelgängers with Chef Edward Lee | The Dave Chang Show Podcast)

  • 31 2
    Evelyn Yu posted on 2024/10/14
Video vocabulary