Subtitles section Play video
Okay, well, Trump did it.
好吧,特朗普做到了。
He got elected again.
他又當選了。
I was pretty sure that was going to happen.
我非常確定會發生這種情況。
And just a lot of Americans can look back and say, I was doing a lot better in 2018 and 2019 than I was now.
只是很多美國人回過頭來可以說,我在 2018 年和 2019 年做得比現在好得多。
I think that Trump will win.
我認為特朗普會贏。
I think Trump has this one.
我認為特朗普會贏。
Now, I know that there's a lot of people in Taiwan who are upset that Trump is the president of the U.S. again because of some of the things that Trump has said about Taiwan.
現在,我知道臺灣有很多人對特朗普再次成為美國總統感到不滿,因為特朗普說過一些關於臺灣的話。
All right, so the point of this video, real quick, I'm just going to explain some of the things he said.
好了,這段視頻的重點是,我將快速解釋他說過的一些話。
It's not actually all that bad.
其實也沒那麼糟。
Some of it's actually an opportunity.
其中有些其實是機會。
I think it presents a huge opportunity.
我認為這是一個巨大的機遇。
And I have some advice for the Taiwanese government.
我對臺灣政府有一些建議。
So please share this video with anyone you know is working in the government.
是以,請與您認識的政府工作人員分享這段視頻。
Now, my advice might sound crazy and stupid, but I'm not joking.
現在,我的建議可能聽起來既瘋狂又愚蠢,但我不是在開玩笑。
It's actually serious advice.
這其實是個嚴肅的建議。
All right, let's first talk about some of the things that Trump said that can be concerning.
好吧,讓我們先來談談特朗普所說的一些令人擔憂的事情。
So Trump said that Taiwan stole the semiconductor industry from the U.S.
所以,特朗普說臺灣從美國偷走了半導體產業。
You know, Taiwan, they stole our chip business.
要知道,臺灣搶走了我們的芯片業務。
Now, this is just a phrase.
現在,這只是一個短語。
It's a phrase used in American business.
這是美國商界的一句口頭禪。
He's not actually calling the people of Taiwan thieves.
他實際上並沒有說臺灣人是小偷。
He doesn't think that it was literally stolen.
他認為這不是真的被盜。
That's not what's being said.
話不是這麼說的。
What he's saying is, like, if you had a tea shop on a street that didn't have any other tea shops, you're the only one, and then across the street a new tea shop opened, well, you can say, oh, that tea shop over there, they're stealing my business.
他的意思是,如果你在一條街上開了一家茶葉店,這條街上沒有其他茶葉店,只有你一家,然後街對面新開了一家茶葉店,那麼你可以說,哦,那邊那家茶葉店搶了我的生意。
They stole my business.
他們偷走了我的生意。
So Taiwan didn't steal anything from the U.S., not in the literal sense of the word stealing.
是以,臺灣並沒有從美國竊取任何東西,不是字面上意義上的 "竊取"。
Taiwanese companies, especially TSMC, just took a risk on a new technology which enabled them to manufacture smaller semiconductor chips, and that risk paid off.
臺灣公司,尤其是臺積電,只是冒險採用了一種新技術,使其能夠生產更小的半導體芯片,而這種冒險也得到了回報。
So that's how they became the industry leader.
他們就是這樣成為行業領導者的。
That's just business.
這只是生意。
That's the way it goes.
事情就是這樣。
The more concerning thing, I think, is how Trump said that Taiwan should pay for American protection.
我認為,更令人擔憂的是特朗普說臺灣應該為美國的保護付出代價。
They want us to protect, and they want protection.
他們希望我們保護,他們也希望得到保護。
They don't pay us money for the protection, you know?
他們不付我們保護費,你知道嗎?
It's hard to understand what he means by this, because Taiwan does pay for all the weapon systems that they buy from the U.S.
很難理解他的意思,因為臺灣確實為他們從美國購買的所有武器系統支付了費用。
But I think that this statement actually provides an opportunity.
但我認為,這一聲明實際上提供了一個機會。
Maybe it means that Trump is willing to completely ignore the one-China policy and have some sort of defense agreement with Taiwan.
也許這意味著特朗普願意完全無視一箇中國政策,與臺灣達成某種防務協議。
Consider this.
考慮一下這個問題。
What if Taiwan and the U.S. sign a trade deal where Taiwan agrees to exclusively buy a certain percentage of, we'll say, beef from the U.S., that a certain percentage, 30% of all the beef imports in Taiwan, must come from the U.S.?
如果臺灣和美國簽署一項貿易協議,臺灣同意只從美國購買一定比例的牛肉,那麼臺灣所有進口牛肉的30%必須來自美國,會怎麼樣?
Or that Taiwan must buy 25% of its liquid natural gas from the U.S.A.?
或者臺灣必須從美國購買 25% 的液態天然氣?
Something like that.
差不多就是這樣。
Now, what if there was a clause and part of that agreement where the U.S. was within its right to defend this trade agreement?
現在,如果該協議中存在美國有權捍衛該貿易協議的條款和部分內容呢?
So any actions from any other nation that would impede on this trade, the U.S. has the right to intervene.
是以,任何其他國家的任何行動都會阻礙這一貿易,美國有權進行干預。
Now, I'm not sure how likely this is, but I think it's feasible, because Trump likes making deals.
現在,我不確定這種可能性有多大,但我認為是可行的,因為特朗普喜歡做交易。
He loves making deals.
他喜歡做交易。
Maybe Taiwan and the U.S. can come to some sort of agreement where Taiwan is paying for U.S. protection, which is a great deal.
也許臺灣和美國可以達成某種協議,臺灣為美國的保護買單,這是一筆很划算的交易。
It's a fantastic opportunity.
這是一個絕佳的機會。
So I think that that statement is more of an opportunity for Taiwan to strike a great deal with the U.S., and this opportunity only exists because Trump is president.
是以,我認為這一聲明更像是臺灣與美國達成大交易的一個機會,而這一機會的存在只是因為特朗普是總統。
There's no way that Kamala Harris would make such a deal.
卡馬拉-哈里斯不可能做這樣的交易。
Okay, my advice to the Taiwanese government, again, this is going to sound a little crazy, but just bear with me.
好吧,我給臺灣政府的建議是,這聽起來有點瘋狂,但請耐心聽我說。
Trump is just a classic narcissist.
特朗普就是一個典型的自戀狂。
He is a textbook definition of a narcissist.
他是自戀狂的教科書定義。
That's something that Taiwan can take advantage of.
臺灣可以利用這一點。
If Taiwan wants to gain favor with Trump, all they really have to do is build a statue of Trump, name a park after Trump, something along those lines, okay?
如果臺灣想獲得特朗普的青睞,他們真正要做的就是為特朗普建一座雕像,用特朗普的名字命名一個公園,類似這樣的事情,好嗎?
Name something important, iconic after Trump.
以特朗普命名一些重要的、標誌性的東西。
He would love that.
他會喜歡的。
He would become an instant fan of Taiwan.
他一下子就成了臺灣的粉絲。
Now, I know many of you are saying, hey, that's just pandering.
現在,我知道你們中的很多人都會說,嘿,這只是在迎合。
Of course Trump's going to see through that.
特朗普當然會看穿這一點。
You're just pandering to Trump.
你只是在迎合特朗普。
Yeah, and he'll probably be aware that there's a level of pandering there, but if he genuinely believes that Taiwan loves him, even just a little bit, he's not going to abandon Taiwan.
是的,他可能會意識到有一定程度的迎合,但如果他真的相信臺灣愛他,哪怕只有一點點,他也不會放棄臺灣。
Do something to commemorate and honor Trump.
做一些紀念和表彰特朗普的事情。
I know it sounds crazy.
我知道這聽起來很瘋狂。
I know it sounds like just childish pandering, but I think it will help.
我知道這聽起來像是幼稚的迎合,但我認為這會有所幫助。
All right, that's it for me today.
好了,今天就到這裡吧。
Thanks a lot for watching.
感謝您的收看。
Big thanks to all my members.
非常感謝我的所有成員。
Peace, love, I'll see you.
和平,愛,再見。
Transcription by CastingWords
轉錄:CastingWords