Subtitles section Play video
We begin in South Korea, where President Yoon Suk-yol has used a surprise late-night TV address to declare martial law.
我們從韓國開始報道,韓國總統尹錫堯在深夜發表電視講話,宣佈戒嚴。
He said it was necessary to protect the country from what he called communist forces.
他說,有必要保護國家不受他所謂的共產主義勢力的侵害。
Crowds have gathered outside the country's National Assembly in order to oppose the president's move.
人群聚集在國民議會外,反對總統的這一舉動。
Deputies inside the building have passed a resolution calling on the president to reverse the decision.
大樓內的議員們通過了一項決議,呼籲總統撤銷這一決定。
But the military says martial law will stay in place until lifted by the president.
但軍方表示,在總統解除戒嚴令之前,戒嚴令將一直有效。
Here is the president making that original announcement.
以下是總統最初宣佈的消息。
I declare martial law to protect the free Republic of Korea from the threat of North Korean communist forces, to eradicate the despicable pro-North Korean anti-state forces that are plundering the freedom and happiness of our people, and to protect the free constitutional order.
我宣佈戒嚴,以保護自由的大韓民國免受北朝鮮共產主義勢力的威脅,剷除掠奪我國人民自由和幸福的卑鄙的親北朝鮮反國家勢力,並保護自由的憲法秩序。
I declare martial law to protect the freedom and happiness of our people, and to eradicate the despicable pro-North Korean anti-state forces that are plundering the freedom and happiness of our people, and to protect the free constitutional order.
我宣佈戒嚴,以保護我國人民的自由和幸福,剷除掠奪我國人民自由和幸福的卑鄙親朝反國家勢力,保護自由憲法秩序。
I declare martial law to protect the freedom and happiness of our people, and to eradicate the despicable pro-North Korean anti-state forces that are plundering the freedom and happiness of our people, and to protect the free constitutional order.
我宣佈戒嚴,以保護我國人民的自由和幸福,剷除掠奪我國人民自由和幸福的卑鄙親朝反國家勢力,保護自由憲法秩序。
I declare martial law to protect the freedom and happiness of our people, and to eradicate the despicable pro-North Korean anti-state forces that are plundering the freedom and happiness of our people, and to eradicate the despicable pro-North Korean anti-state the despicable pro-North Korean anti-state forces that are plundering the freedom and I don't see any restrictions on their activities yet, but we have to see also tomorrow what the next day will bring.
我宣佈戒嚴,以保護我國人民的自由和幸福,剷除掠奪我國人民自由和幸福的卑鄙的親朝反國家勢力,我還沒有看到對他們的活動有任何限制,但我們還得看看明天會發生什麼。
So, what are the communist forces the President says he's protecting the country from?
那麼,總統所說的保護國家的共產主義勢力是什麼?
So, the President basically calls the opposition party, the leftist party, pro-North Korea and yeah, really also other domestic scandals and the claim that the opposition is communist and that they are North Korea sympathisers, that is what has been repeatedly stated but without giving any evidence.
是以,總統基本上稱反對黨、左派政黨是親北韓的,是的,確實還有其他國內醜聞,並聲稱反對黨是共產主義政黨,他們是北韓的同情者,這些都是一再被提及的,但卻沒有給出任何證據。
Okay, so despite the President's declaration of martial law, the National Assembly, including lawmakers from the President's own party, in the last hour or so voted to lift this.
好吧,儘管總統宣佈了戒嚴令,但國民議會,包括總統所屬黨派的議員,在過去一個多小時內投票通過了解除戒嚴令。
So, what happens next?
那麼,接下來會發生什麼呢?
Yeah, this is totally unclear.
是的,這完全不清楚。
I mean, the military has said that, you know, the martial law will, at least for the time being, stay in power, but politically there has been a vote that it should be reverted.
我的意思是,軍方表示,戒嚴令至少暫時會繼續有效,但在政治上,已經有人投票要求解除戒嚴令。
To be honest, I don't see any possible way that this status could last because President Kim Jong-il has also faced harsh criticism from his own party, from the ruling party.
老實說,我看不出這種狀態有任何可能持續下去,因為金正日總統也面臨著來自他自己的政黨、來自執政黨的嚴厲批評。
The head of the party called this decision to declare martial law wrong and he voted to stop this martial law with the help of the people and if you listen to those statements coming from the President's own party, I don't see there's any way that the President can keep up with this martial law, at least not for several more days, I would guess.
黨魁稱宣佈戒嚴令的決定是錯誤的,他投票決定在人民的幫助下停止戒嚴令,如果你聽了這些來自總統自己政黨的聲明,我不認為總統還能繼續執行戒嚴令,至少我猜不會再有幾天了。
That's at least what I would say based on the things that I know.
至少根據我所知道的情況,我是這麼說的。
Tell us more about the political reaction to this move, Fabian.
法比安,請告訴我們更多關於此舉的政治反應。
Yeah, I mean, the biggest criticism came from the opposition, of course.
是的,我的意思是,最大的責備當然來自反對派。
They were basically calling this decision to declare martial law groundless.
他們基本上是在說宣佈戒嚴的決定毫無根據。
They were also, I mean, there are increasing calls that the President should step down and, as I also said before, that criticism came also from the ruling party, so from the party that the President belongs to.
我是說,要求總統下臺的呼聲越來越高,而且正如我之前所說,這種責備也來自執政黨,即總統所屬的政黨。
So, I would say this is really highly controversial and also many people inside the political establishment but also among the normal people, the average people cannot really understand the reasons that President Kim Jong-il gave for declaring this martial law.
是以,我認為這確實極具爭議性,許多政治機構內部人員和普通民眾都無法真正理解金正日總統宣佈戒嚴令的理由。
It's quite an unpopular decision and caught us all by surprise.
這是一個相當不受歡迎的決定,讓我們所有人都大吃一驚。
And you hinted at an interesting background to this situation.
你還暗示了這一情況的有趣背景。
We have a lame-duck President who can't get his legislation passed, an opposition majority in Parliament.
我們有一個無法通過立法的跛腳總統,議會中反對黨佔多數。
And the President has also been hit by scandal.
總統也受到了醜聞的衝擊。
Just fill us in.
請告訴我們。
Yeah, I mean, there were many scandals.
是的,我是說,有很多醜聞。
One scandal, for example, revolved around his wife.
例如,有一樁醜聞就是圍繞著他的妻子發生的。
There were corruption allegations.
有腐敗指控。
I mean, in general, Jung Seok-yong became really a very unpopular President for, I mean, also economic reasons.
我的意思是,總的來說,鄭錫永確實是一位非常不受歡迎的總統,我的意思是,也是因為經濟原因。
People really here think that life has become very expensive.
這裡的人們真的認為生活變得非常昂貴。
The real estate sector is not going well.
房地產行業不景氣。
And also, especially, there's one more aspect to it, especially young women.
此外,特別是還有一個方面,尤其是年輕女性。
They dislike this President for being misogynist.
他們不喜歡這位總統,因為他厭惡女性。
So, I mean, there's all kinds of criticism.
所以,我的意思是,有各種各樣的責備。
And the popularity was really, really low.
而且人氣非常非常低。
And there was a lot of pressure.
而且壓力很大。
And I think probably that was also a thing that motivated him to declare this martial law, because at least in the last weeks, on Saturdays, we've seen already quite massive demonstrations by the opposition.
我認為這可能也是促使他宣佈戒嚴的一個原因,因為至少在過去幾周的週六,我們已經看到反對派舉行了相當大規模的示威遊行。
Now, those protests have not made international headlines.
現在,這些抗議活動還沒有成為國際頭條新聞。
But actually, you could see it build up.
但實際上,你可以看到它的積累。
I mean, within the population, there were a lot of tensions, a lot of dissatisfaction with the President.
我的意思是,在民眾內部,存在著很多緊張關係,對總統有很多不滿。
And there were increasingly also the calls that this President should step down.
要求總統下臺的呼聲也越來越高。
OK, Fabian, thank you for that.
好的,費比安,謝謝你。
Fabian Kretschmer reporting from Seoul.
Fabian Kretschmer 在首爾為您報道。