Subtitles section Play video
A Beagle Scout is patient.
比格童子軍很有耐心。
So what's this contraption again?
這又是什麼玩意兒?
It's a solar oven.
這是一個太陽能烤箱。
I made it with a box and some foil.
我用一個盒子和一些鋁箔紙做的。
It uses the heat of the sun to cook food.
它利用太陽的熱量烹飪食物。
What are we cooking?
我們在煮什麼?
A ham?
火腿?
Two hams?
兩個火腿?
I was thinking of something in the marshmallow family, sir.
我想的是棉花糖家族的東西,先生。
Aren't those usually roasted over a campfire?
這些不是通常在篝火上烤的嗎?
What is the sun if not the biggest campfire there is?
如果太陽不是最大的篝火,那它又是什麼呢?
Now all we need to do is wait.
現在我們需要做的就是等待。
Don't worry; this shouldn't take any time at all.
別擔心,這不會花任何時間。
Be patient, Snoopy.
耐心點,史努比。
A washed marshmallow never toasts.
洗過的棉花糖永遠不會烤焦。
It worked!
成功了!
They're browning.
它們變黃了。
Wait.
等等。
That was just a shadow from a leaf.
那只是一片樹葉的影子。
Never mind.
算了。
I can't believe it.
我真不敢相信。
We waited all day and nothing happened.
我們等了一整天,什麼也沒發生。
Where did I go wrong?
我哪裡做錯了?
Now that's what I call adapting, Snoopy.
這才叫適應,史努比。
Uncooked marshmallows are just as delicious.
未烤過的棉花糖也同樣美味。