Subtitles section Play video
I think the house means the end of a long journey for us, where you have to dig deep and get through some ups and downs.
我認為,這棟房子意味著我們漫長旅程的結束,在這段旅程中,你必須深入挖掘,經歷一些起起伏伏。
It means something to the two of us that we've got somewhere that we can live with our family and be able to be grounded in just one place.
這對我們倆來說意義重大,因為我們有了一個可以和家人住在一起的地方,可以在一個地方安身立命。
The existing house, it was really on its last legs.
現有的房子,真的是奄奄一息了。
It had been extended in a very sort of haphazard way.
它是以一種非常隨意的方式延伸的。
We went through two or three different designs of trying to use the old house.
我們經歷了兩三種不同的設計方案,試圖利用老房子。
We sort of inched to the point where we just said, right, we're going to have to build a new house.
我們就這樣一步步走到了現在,我們說,好吧,我們得建一棟新房子。
I think we wanted to create something that would just be a great family home that would have a lovely open plan feel to it.
我認為,我們想要打造的是一個具有可愛的開放式感覺的家庭住宅。
Something that would be designed so that when the kids were no longer at home, we didn't feel like we were rattling around the house, just the two of us.
這樣,當孩子們不在家的時候,我們就不會覺得只有我們兩個人在家裡嘰嘰喳喳了。
This is a conservation area, so we needed to work with that.
這裡是保護區,是以我們需要與保護區合作。
But we did definitely want to make a contemporary house.
但我們確實想建造一座現代風格的房子。
That's quite a difficult balance.
這是一個相當困難的平衡。
That's where we relied on the rural office who designed the house.
這就是我們依賴設計房屋的農村辦公室的原因。
If you look at the house, it's clear that it's making arts and crafts references.
如果你看看這棟房子,就會發現它明顯是在借鏡藝術和手工藝。
It was a reaction against modernised, mass-produced Victorian buildings and furniture.
這是對現代化、大規模生產的維多利亞時期建築和傢俱的反動。
You've got a very traditional material palette with the clay tiles, the pitch of the roof and the render, but we've tried to sharpen that up and use traditional materials but in a more contemporary way.
粘土瓦、屋頂的坡度和渲染都是非常傳統的材料調色板,但我們試圖將其銳化,以更現代的方式使用傳統材料。
When we had just initiated the project, we managed to go through this whole period of cycling crashes and several quite large surgeries.
在我們剛剛啟動這個項目時,我們經歷了騎自行車撞車和幾次大型手術的整個時期。
Everything was put on hold and actually it made us rethink some of the design elements.
一切都被擱置了,實際上這讓我們重新思考了一些設計元素。
Were we building it for somebody else and to be able to sell it in the future or were we building it for us?
我們是為別人建造,以便將來出售,還是為自己建造?
Now that we've both recovered, it's the house where you want to be able to live and be healthy and have people round.
現在我們都已經康復了,這是你希望能夠居住、健康和有人陪伴的房子。
It's a house that's just for living in and for riding boots and for bikes and for wellingtons and all the comings and goings.
這所房子只用來居住,用來放馬靴、放自行車、放水靴和所有來來往往的人。