Subtitles section Play video
Israel and Hamas have officially signed a ceasefire and hostage release deal after overcoming last-minute disputes.
以色列和哈馬斯在克服了最後一刻的爭議之後,正式簽署了停火和釋放人質協議。
Israel's security cabinet is due to meet later to ratify the agreement.
以色列安全內閣稍後將開會準許該協議。
Some ministers, including the far-right security minister Itamar Ben-Gavir, have threatened to resign if it is approved, calling it a reward for Hamas.
包括極右翼安全部長伊塔馬爾-本-加維爾(Itamar Ben-Gavir)在內的一些部長威脅說,如果該法案獲得準許,他們將辭職,並稱這是對哈馬斯的獎賞。
The civil defense agency in Gaza says more than 80 Palestinians have been killed by Israeli strikes since the deal was first announced on Wednesday.
加沙民防機構稱,自週三首次宣佈該協議以來,已有 80 多名巴勒斯坦人在以色列的襲擊中喪生。
The ceasefire is meant to begin on Sunday with the release of the first three Israeli hostages, as Simon Jones reports.
西蒙-瓊斯(Simon Jones)報道說,停火將於週日開始,首批三名以色列人質將獲釋。
We want an end to the war.
我們希望結束戰爭。
We're broken.
我們崩潰了
That was a message from some of the families of the Israeli hostages still being held in Gaza as they took to the streets in Tel Aviv.
這是一些仍被扣押在加沙的以色列人質的家屬在特拉維夫上街遊行時發出的資訊。
The first phase of the ceasefire would see 33 hostages, including women, children and elderly people, exchanged for Palestinian prisoners in Israeli jails.
在停火的第一階段,包括婦女、兒童和老人在內的 33 名人質將與以色列監獄中的巴勒斯坦囚犯進行交換。
We really hope and pray that this effort will be fruitful and we can get all our hostages back as soon as possible.
我們真心希望並祈禱這一努力能夠取得成果,我們能夠儘快取回所有人質。
This has been a tremendous amount of pressure on the families and we just hope this period will be over.
這給這些家庭帶來了巨大的壓力,我們只希望這段時期能夠結束。
But opponents of the deal have also been making their feelings clear.
但該協議的反對者也明確表達了他們的觀點。
In Jerusalem, Israeli protesters blocked the road.
在耶路撒冷,以色列抗議者封鎖了道路。
The ceasefire agreement can't be implemented until it is approved by the Israeli cabinet.
在以色列內閣準許之前,停火協議無法實施。
That is now expected to happen today, after last-minute disputes with Hamas were overcome.
在克服了與哈馬斯最後一刻的爭執之後,預計今天將實現這一目標。
But the far-right security minister is in no mood to compromise.
但極右翼安全部長並沒有妥協的意願。
If this reckless deal is approved and implemented, the Jewish Power Party will give the resignation letter to the prime minister.
如果這項魯莽的交易獲得準許並付諸實施,猶太權力黨將向總理遞交辭職信。
The Jewish Power Party will not be part of the government and will withdraw from it.
猶太權力黨將不會成為政府的一部分,並將退出政府。
The deal would allow displaced Palestinians to return to their homes.
該協議將允許流離失所的巴勒斯坦人重返家園。
Hamas insists it's committed to the ceasefire.
哈馬斯堅稱它致力於停火。
Despite the agreement, huge blasts have been seen over the Gaza skyline from southern Israel.
儘管達成了協議,但從以色列南部還是可以看到加沙上空傳來巨大的爆炸聲。
The international community is calling for calm on all sides.
國際社會呼籲各方保持冷靜。
On the ceasefire, yes, I am confident and I fully expect that implementation will begin, as we said, on Sunday.
關於停火,是的,我有信心,而且我完全期待,正如我們所說的那樣,停火將於週日開始實施。
Look, it's not exactly surprising that in a process, in a negotiation that has been this challenging and this fraught, you may get a loose end.
聽著,在這樣一個過程中,在這樣一個充滿挑戰和矛盾的談判中,你可能會遇到一些問題,這並不奇怪。
The ceasefire would see hundreds of aid lorries allowed into Gaza each day, but if the deal comes in this weekend as planned and holds, the reconstruction of the territory will still take years.
根據停火協議,每天將有數百輛援助卡車獲准進入加沙,但如果協議按計劃在本週末達成並得以維持,加沙的重建仍將耗時數年。
Simon Jones, BBC News.
西蒙-瓊斯,英國廣播公司新聞。
Well, our correspondent John Donison is in Jerusalem and has details on what we can expect in the coming hours.
我們的記者約翰-多尼森(John Donison)正在耶路撒冷,他將為我們詳細介紹未來幾小時內的情況。
Well, we expect there's going to be two meetings here in Israel, possibly this morning.
我們預計在以色列會有兩次會議,可能就在今天上午。
The first will be the security cabinet, who will meet to approve this deal, and then the full government has to approve it.
首先是安全內閣,他們將開會準許這項協議,然後政府全體成員必須準許。
Now, we do expect the deal to be approved, but you'll know that there are two hardline right-wing ministers who have said they will quit the government if this deal goes ahead.
現在,我們確實希望該協議能獲得準許,但你們也知道,有兩位強硬派右翼部長表示,如果該協議獲得通過,他們將退出政府。
They said this deal is letting Hamas off the hook and accuse the government of doing a deal with the devil, in other words, with Hamas, in their view.
他們說,這項協議是在放哈馬斯一馬,並指責政府在與魔鬼做交易,換句話說,在他們看來,是在與哈馬斯做交易。
However, those two ministers, they've kind of fudged things a bit, and really they've backed down, because what they've said is that although they will resign their positions as ministers within the government, they will not vote with the opposition to bring the government down yet.
不過,這兩位部長有點弄虛作假,他們真的退縮了,因為他們說的是,雖然他們將辭去政府部長職務,但他們還不會與反對黨一起投票推翻政府。
They say as long as the war continues, when the first phase of this ceasefire deal is over in six weeks' time, they will not vote with the opposition, forcing elections here in Israel.
他們說,只要戰爭繼續下去,當停火協議的第一階段在六週後結束時,他們就不會與反對派一起投票,從而迫使以色列進行選舉。
So it buys Prime Minister Netanyahu another six weeks, and obviously things could look quite different in six weeks' time if we have got 33 hostages out of Gaza as planned.
顯然,如果我們按計劃從加沙救出 33 名人質,六週後的情況可能會大不一樣。
That is obviously going to go down pretty well here in Israel.
這在以色列顯然會很受歡迎。
Yeah, I'm interested in that.
是的,我對此很感興趣。
That's the politics, John.
這就是政治,約翰。
What is Israel, and you've been out on the streets, normal people thinking about this deal?
你在街上走過,以色列的普通民眾是如何看待這筆交易的?
Well, you can't talk about everyone as a single group, because this country is very divided on this issue.
好吧,你不能把每個人都當作一個群體來談論,因為這個國家在這個問題上分歧很大。
It's a very divisive issue.
這是一個極具分歧的問題。
So yes, we were outside the Israeli Prime Minister's office yesterday with protesters from the far right who were saying this deal shouldn't be done.
是的,昨天我們在以色列總理辦公室外遇到了極右翼的抗議者,他們說這筆交易不應該達成。
They say that the government has failed in its main war aim of totally eliminating Hamas, and they say they're letting Hamas off the hook.
他們說,政府未能實現徹底消滅哈馬斯的主要戰爭目標,他們說他們是在放哈馬斯一馬。
At the same time, there were protests a little further down the street from another group who include some of the families of hostages, and they say that the government has been delaying on this deal for months.
與此同時,在稍遠一點的街道上,另一個團體也在舉行抗議活動,其中包括一些人質的家屬,他們說,政府已經在這項協議上拖延了幾個月。
They've not been prioritising the return of the hostages, that they're really not achieving anything militarily in Gaza now, and that it's time to do this deal.
他們並沒有把人質的歸還放在首位,他們現在在加沙的軍事行動也沒有取得任何成果,是時候做這筆交易了。
So you can't speak for the people as a whole.
所以,你不能代表全體人民說話。
It's a very divided issue.
這是一個分歧很大的問題。
It divides the government, but the deal has been done, and it should come into force on Sunday if things go to plan.
雖然政府內部存在分歧,但協議已經達成,如果一切按計劃進行,協議將於週日生效。
Meanwhile, we should say the fighting's still continuing at the moment in Gaza.
同時,我們應該說,目前加沙的戰鬥仍在繼續。
Yep, I just saw reports that nine Palestinians have been killed in Israeli strikes in Gaza at dawn this morning, according to officials there, and by my count, that brings the total number of people killed just since this ceasefire was first announced on Wednesday evening to close to 100.
是的,我剛剛看到報道,據加沙官員稱,今晨黎明時分,9名巴勒斯坦人在以色列對加沙的襲擊中喪生,據我統計,自週三晚間首次宣佈停火以來,喪生總人數已接近100人。
Many more people have been injured.
還有更多的人受傷。
I was looking at some awful pictures yesterday that showed a three-year-old boy still alive being pulled from a huge pile of rubble with gravel all sorts in his mouth, covered in dust.
我昨天看了一些可怕的照片,照片上一個三歲的男孩還活著,他被人從一大堆廢墟中拉出來,嘴裡含著各種碎石,渾身都是灰塵。
So the suffering goes on, and I think that will continue, to be honest, right up until when this ceasefire comes into place.
是以,苦難仍在繼續,老實說,我認為這種苦難將一直持續到實現停火為止。
Jon Donison in Jerusalem, and a reminder, we have a live page up and running with the very latest developments ahead of that expected Cabinet meeting in Israel.
喬恩-多尼森(Jon Donison)在耶路撒冷提醒大家,在以色列內閣會議召開之前,我們有一個最新進展的直播頁面。
You can find all the details on the BBC News website and app.
您可以在 BBC 新聞網站和應用程序上找到所有詳細信息。