Subtitles section Play video
President Trump's inauguration was different than those in recent decades as it was moved inside of the Capitol because of the bitterly cold temperatures in Washington.
特朗普總統的就職典禮與近幾十年來的就職典禮不同,因為華盛頓的氣溫非常寒冷,就職典禮被移至國會大廈內舉行。
Action News anchor John Paul was there for all of today's inaugural events.
Action News 主播約翰-保羅(John Paul)全程參與了今天的就職典禮。
Yeah, a lot happening here in the nation's Capitol tonight.
今晚國會大廈發生了很多事
The president, President Trump, now the 47th president, has signed a slew of executive orders, including withdrawing from the World Health Organization, also pardoning some 1500 people who arrested for their roles on the January 6th attack on the Capitol.
現任第47任總統特朗普簽署了一系列行政命令,包括退出世界衛生組織,還赦免了約1500名在1月6日國會大廈襲擊事件中被捕的人員。
The Capitol is where this day began when the president took his second oath of office.
國會大廈是總統第二次宣誓就職的地方,也是這一天開始的地方。
I, Donald John Trump, do solemnly swear a return to power as Donald Trump was sworn in as the 47th president inside the Capitol Rotunda at noon today.
今天中午,唐納德-特朗普(Donald Trump)在國會大廈圓形大廳內宣誓就任第 47 任總統,我,唐納德-約翰-特朗普(Donald John Trump),莊嚴宣誓重掌權力。
Yeah, from this moment on, America's decline is over.
是的,從這一刻起,美國的衰落結束了。
He spoke before a few 100 members of Congress, dignitaries and supporters much smaller than a typical inauguration after it was moved inside because of the frigid weather.
他在幾百名國會議員、政要和支持者面前發表了講話,由於天氣寒冷,就職典禮被移至室內舉行,其規模遠小於一般的就職典禮。
During his 30 minute address, he talked about a wide range of issues, including the assassination of President Barack Obama, the death of the president's daughter, and the loss of her identity.
在 30 分鐘的演講中,他談到了廣泛的問題,包括巴拉克-奧巴馬總統遇刺、總統女兒的死亡以及身份的喪失。
As of today, it will henceforth be the official policy of the United States government that there are only two genders, male and female.
從今天起,美國政府的官方政策將是隻有兩種性別,即男性和女性。
Supporters gathered outside the Capitol during the speech, watching it on cell phones.
演講期間,支持者聚集在國會大廈外,用手機觀看演講。
We had to modify our own approach.
我們不得不修改自己的方法。
So we set up.
於是我們開始行動。
We set up the cell phone.
我們設置了手機。
We watched the entire the entire swearing in ceremony.
我們觀看了整個宣誓就職儀式。
Everybody just kind of rolled with the punches and said, Well, I guess it's better to be the year than anywhere else.
每個人都只是隨波逐流地說:"好吧,我想今年比其他任何地方都要好。
The president also spoke at Emancipation Hall and left the Capitol for Capital One Arena for another rally and an indoor parade.
總統還在解放廳發表了講話,並離開國會大廈前往首都一號體育館參加另一場集會和室內遊行。
So I'm revoking nearly 80 destructive, radical executive actions of the previous administration.
是以,我將撤銷上屆政府近80項破壞性的激進行政行為。
They'll all be null and void within about what?
它們會在多長時間內全部失效?
Five minutes.
五分鐘
Is that them over there?
那邊是他們嗎?
Five minutes.
五分鐘
Now, President Trump has signed dozens of other executive orders here in Washington, D.C. tonight, including stalling the ban of tick tock on Capitol Hill.
現在,特朗普總統今晚在華盛頓特區簽署了數十項行政命令,包括在國會山暫停禁止嘀嗒聲。
John Paul Channel six Action News.
約翰-保羅頻道 6 條行動新聞。