Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Hey there, Michelle. How's it going today?

    你好,米歇爾今天怎麼樣?

  • Good, Lindsay. How are you?

    很好,林賽你好嗎?

  • Good. Michelle, did you get scolded a lot when you were a kid?

    很好米歇爾,你小時候經常捱罵嗎?

  • Did your parents or teachers maybe scold you?

    你的父母或老師可能會責罵你嗎?

  • I don't think really.

    我不這麼認為。

  • I was a little bit of a rule follower, so I think I didn't get scolded that much.

    我有點循規蹈矩,所以沒怎麼捱罵。

  • But, of course, every kid does, right?

    當然,每個孩子都會這樣做,對嗎?

  • There has to be something.

    一定有什麼東西。

  • What about you?

    你呢?

  • Yeah, same here. I was a pretty good kid.

    是啊,我也一樣。我是個不錯的孩子。

  • Occasionally, I would get in trouble, but when I did, I felt so bad.

    偶爾,我會惹上麻煩,但一旦惹上麻煩,我就會覺得很難過。

  • I think I got detention once, and I just was so mortified.

    我想我有一次被留堂了,我簡直羞愧極了。

  • It's not a place for me to be in detention.

    這不是我被拘留的地方。

  • So, yeah, not good.

    所以,是的,不太好。

  • So, anyways, Michelle, what are we talking about today?

    總之,米歇爾,我們今天談什麼?

  • Okay, so we are going to talk about a commonwell, actually, not that common, but it's common in this context, when you're scolding someone or questioning someone.

    好了,我們要討論的是一個常見的問題--其實也不是那麼常見,但在這種情況下,當你責罵某人或質問某人時,這個問題就很常見了。

  • So, we're going to talk about why you would use this on this episode.

    是以,我們將在這一集中討論為什麼要使用它。

  • But the construction is, have you no X?

    但問題是,你們沒有 X 嗎?

  • Ooh, I love this. Yes, tell us more, Michelle.

    哦,我喜歡這個。是啊,再給我們講講吧,米歇爾

  • Well, this came up in my real life because my son was probably

    這個問題出現在我的現實生活中,因為我的兒子可能--------。

  • I can't remember exactly what he was doing, but I think it probably involved eating a lot of dessert.

    我不記得他到底在做什麼,但我想可能是吃了很多甜點。

  • And I think I said to him, have you no self-control, like as a joke.

    我想我是開玩笑地對他說,你有沒有自制力?

  • And, of course, he didn't understand what I was

    當然,他不明白我在說什麼。

  • Yeah, he doesn't know what self-control is.

    是啊,他根本不知道什麼是自制力。

  • Yes, but I thought, there's an episode.

    是的,但我想,還有一集呢。

  • Lindsay, I mean, have you heard this kind of construction before?

    林賽,我是說,你以前聽說過這種建築嗎?

  • Yes, it definitely sounds like something I've heard, especially coupled with, have you no shame?

    是的,這聽起來肯定是我聽過的,尤其是再加上 "你不知羞恥嗎?

  • Exactly.

    沒錯。

  • It's kind of a creative way of saying something.

    這是一種創造性的表達方式。

  • I envision this being used by grandmothers to their grandkids.

    我設想祖母們可以用它來教育孫輩。

  • I don't know why.

    我也不知道為什麼。

  • It just feels like a little bit of an older phrase or a more creative way to say this.

    我只是覺得這句話有點老套,或者說是一種更有創意的說法。

  • Yes.

    是的。

  • So, we're going to talk about this today.

    所以,我們今天就來談談這個問題。

  • It's not super, super common, but I think it's definitely worth an episode, definitely worth learning what it is because if you hear it, it could be a little confusing, right?

    它並不是超級超級常見,但我認為絕對值得一集,絕對值得了解它是什麼,因為如果你聽到它,可能會有點困惑,對嗎?

  • Yes, and it's good for our listeners to have these creative tools in their toolboxes, right?

    是的,聽眾的工具箱裡有這些創意工具也是件好事,對嗎?

  • Absolutely.

    當然。

  • I mean, sometimes we might pull this out maybe on the IELTS exam.

    我的意思是,有時我們可能會在雅思考試中拿出這個。

  • Who knows?

    誰知道呢?

  • Maybe there's – I mean, this is generally a back-and-forth connection phrase, and the IELTS exam is where you're speaking at the examiner, really.

    也許有--我的意思是,這通常是一個前後連接的短語,而雅思考試就是你對著考官說話,真的。

  • But there could be a lot of places where we want to drop something really unique and creative, and this would be something you could do.

    但是,我們可以在很多地方投放一些非常獨特和有創意的東西,這也是你可以做到的。

  • Absolutely.

    當然可以。

  • Guys, make sure to hit the Follow button wherever you're listening to the Always English Podcast so you never miss anything from us.

    小夥伴們,無論你在哪裡收聽 Always English 播客,請務必點擊 "關注 "按鈕,這樣你就不會錯過我們的任何內容了。

  • Yeah, so we might hear this in movies or maybe as a joke, Michelle.

    是啊,所以我們可能會在電影裡聽到這句話,或者作為一個笑話,米歇爾。

  • Anywhere else we might hear it.

    在其他任何地方,我們都可能聽到它。

  • Do you agree with what I said, grandmothers scolding their grandkids?

    你同意我說的祖母責罵孫子的說法嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah, I do.

    是的,我知道。

  • I don't even know why.

    我都不知道為什麼。

  • I do.

    我是這麼想的。

  • Right, maybe movies as a joke, whatever it is.

    對,也許電影是個玩笑,不管它是什麼。

  • So, with my son, I was not really being serious.

    所以,對於我的兒子,我並沒有認真對待。

  • I was kind of jabbing at him, maybe just trying to make a joke that why would he get it because he's six.

    我是在諷刺他,也許只是想開個玩笑,說他才六歲,怎麼會明白呢?

  • But it just kind of made me laugh because I was thinking, how do you know self-control, just a little funny thing, maybe a little joke to myself.

    但這只是讓我笑了一下,因為我在想,你怎麼知道自控力呢,只是一個小趣事,也許是我自己開的一個小玩笑。

  • But, yeah, it's a very interesting construction.

    不過,是的,這是一個非常有趣的結構。

  • I mean, Lindsay, we're really talking about this.

    我是說,林賽,我們真的在討論這個。

  • Now we're going to go for have you no shame because you mentioned that.

    因為你提到了這一點,所以我們現在來討論 "你有沒有羞恥感"。

  • When you think of have you no, I think most people would think to put shame.

    說到 "有沒有",我想大多數人會想到 "羞恥"。

  • Yeah, for sure.

    是的,當然。

  • It's the most common use of this construction.

    這是這種結構最常見的用法。

  • And I like what you said, making a joke to yourself.

    我喜歡你說的,開自己的玩笑。

  • I think when you choose to use this construction, it's saying more about you as the speaker than it is about the other person.

    我認為,當你選擇使用這種結構時,與其說是在說對方,不如說是在說你自己。

  • Right.

  • It's saying that you want to say something unique and you want to kind of create a platform a little bit.

    這是說,你想說一些獨特的話,你想創建一個平臺。

  • It's quite a unique delivery.

    這是一種相當獨特的送貨方式。

  • Yeah.

    是啊

  • Sometimes we do things just for ourselves.

    有時候,我們做事情只是為了自己。

  • Oh, yeah, of course.

    哦,是的,當然。

  • Yeah, you want to entertain yourself.

    是啊,你想自娛自樂。

  • But what does this mean, have you no shame?

    但這又是什麼意思呢?

  • What is this construction really saying?

    這座建築到底在說什麼?

  • If we were to put it, what would make sense?

    如果我們把它放進去,會有什麼意義呢?

  • It's basically saying you're doing something bad and don't you care that you're doing something bad, right?

    這基本上是說你在做壞事,難道你不在乎你在做壞事嗎?

  • Like don't you have any shame about what you're doing right now?

    就像你對自己現在所做的事不感到羞愧嗎?

  • You're doing something.

    你在做什麼?

  • Usually it's lighter things, right?

    通常都是比較輕的東西,對嗎?

  • Right.

  • It's not very heavy, serious things.

    這不是非常沉重、嚴肅的事情。

  • Right.

  • Right.

  • So if you were supposed to – a normal – a typical construction might be don't you have any.

    所以,如果你應該--一個正常的--典型的結構可能是你沒有任何東西。

  • But we're making it have you no.

    但我們要讓你不。

  • And it's kind of – I think when this is used, it's kind of a rhetorical question.

    我認為,在使用這個問題時,這有點像反問句。

  • Don't you think, Lindsay?

    你說呢,林賽?

  • Yeah.

    是啊

  • I mean, Lindsay, what is a rhetorical question?

    我是說,林賽,什麼是反問句?

  • Oh, we could do a whole episode on rhetorical questions.

    哦,我們可以做一整集的反問句。

  • Sure, we should.

    當然,我們應該這樣做。

  • Yeah, it's basically a question that's not looking for an answer.

    是的,這基本上是一個不需要答案的問題。

  • It's more a question as a statement.

    這更像是一個問題的陳述。

  • Okay.

    好的

  • Yeah.

    是啊

  • So when someone asks you a rhetorical question, they're not expecting you to respond.

    是以,當有人向你提出反問時,他們並不期望你做出迴應。

  • Okay.

    好的

  • Right, right.

    對,對

  • It's not saying have you no shame.

    這並不是說你不知羞恥。

  • Oh, I don't know.

    哦,我不知道。

  • Maybe I have a little shame.

    也許我有點羞愧。

  • Right.

  • It's not asking for a response.

    這不是在要求迴應。

  • I'm basically saying it seems

    我想說的是

  • I'm observing that you don't seem to have any shame.

    我注意到,你似乎沒有任何羞恥感。

  • Yes.

    是的。

  • Yes.

    是的。

  • And what you're doing is shameful, whatever it is.

    你的所作所為是可恥的,不管是什麼。

  • Right.

  • Yeah.

    是啊

  • Really rare but creative and fun when you do hear it for sure.

    這真的很罕見,但當你聽到時,肯定會覺得很有創意和樂趣。

  • Right.

  • It's just saying how are you not embarrassed by this, that type of thing.

    就是說你怎麼不覺得尷尬,諸如此類。

  • So this is just really kind of fun to use.

    是以,使用起來非常有趣。

  • Let's do a couple other examples.

    我們再舉幾個例子。

  • So let's say I offer Lindsay coffee at my house, and she asks for sugar.

    比方說,我請林賽到我家喝咖啡,她要加糖。

  • And then we open up my cabinet, and I have 300 sugar packets taken from a restaurant.

    然後我們打開我的櫥櫃,裡面有 300 包從餐館裡拿出來的糖。

  • Right.

  • Right.

  • It's this kind of thing.

    就是這種事。

  • It's like stealing from a hotel towels or things like that, right, that you really shouldn't do.

    這就像偷酒店的毛巾或類似的東西,對吧,你真的不應該這樣做。

  • Then someone might call you out for it.

    那就會有人罵你了。

  • Right.

  • Yes.

    是的。

  • This is calling someone out.

    這是在罵人。

  • That's a really good way to explain this.

    這真是一個很好的解釋。

  • So if I open up and you see I have this whole drawer full of all these sugar packets I've stolen, what could you say?

    所以,如果我打開抽屜,你看到我的抽屜裡裝滿了我偷來的糖包,你能說什麼呢?

  • And they all have the branding of the restaurants on them.

    它們上面都有餐廳的品牌標識。

  • Right.

  • Right.

  • Right.

  • So you could say

    所以你可以說

  • I would say, my goodness, Michelle, have you no shame.

    我想說,天哪,米歇爾,你真不知羞恥。

  • Right.

  • Right.

  • So it's also in the delivery.

    是以,這也是交付的一部分。

  • There has to be some real energy in your voice there.

    你的聲音裡一定蘊含著真正的能量。

  • Right.

  • Yes.

    是的。

  • Right.

  • Yeah.

    是啊

  • You can't say, have you no shame.

    你不能說,你沒有羞恥心。

  • There has to be some real energy.

    必須要有一些真正的能量。

  • Or let's say you tell me that you have four overdue library books that you have to return.

    比方說,你告訴我你有四本圖書館的書逾期未還。

  • Yeah.

    是啊

  • And I could joke to you and say, have you no shame, Lindsay.

    我可以跟你開玩笑說,你有沒有羞恥心,林賽。

  • Return them on time.

    按時歸還。

  • That's another good example.

    這是另一個很好的例子。

  • So it's kind of these little transgressions, right, that you really shouldn't do.

    所以,這些小過失,你真的不應該做。

  • But it's not like we're talking about huge offenses.

    但我們談論的又不是巨大的進攻。

  • Right.

  • Right.

  • And your friend is going to call you out on it.

    你的朋友會罵你的。

  • And it's going to be kind of a fun back and forth because they're surprised or they're a little offended by it, but not in a deep way.

    這將是一個有趣的來來回回的過程,因為他們對此感到驚訝或有點反感,但並不深惡痛絕。

  • Right.

  • Well, I have a deeper, I have a more serious one though.

    好吧,我有一個更深層次的問題,不過我有一個更嚴重的問題。

  • Coming up.

    馬上來

  • So those are kind of cute.

    所以這些都挺可愛的。

  • But I mean, it could be more serious.

    但我的意思是,這可能更嚴重。

  • So let's say a couple is fighting because one of them saw the other flirting at a party.

    比方說,一對情侶因為其中一方在派對上看到另一方調情而吵架。

  • So seriously, they could say, have you no shame.

    說真的,他們可以說,你們不知羞恥。

  • Don't you see I'm right there.

    你沒看見我就在那兒嗎?

  • Oh, that was my acting.

    哦,那是我的演技。

  • Oh, wow.

    哦,哇

  • It sounded emotional, Michelle.

    聽起來很動情,米歇爾。

  • Yeah.

    是啊

  • I know.

    我知道

  • Yeah.

    是啊

  • So it could veer into the more initiating more of a fight, more of a serious emotional thing going on.

    是以,這可能會演變成更多的爭吵,更嚴重的情感糾葛。

  • So there are kind of two potential scenarios there.

    是以,這裡有兩種可能的情況。

  • And we hope more so that in your life you'll be using the first one.

    我們更希望,在你的生活中,你會使用第一種方法。

  • Exactly.

    沒錯。

  • Okay.

    好的

  • All right, Michelle, we are back.

    好了,米歇爾,我們回來了。

  • So Michelle, do you use this construction?

    米歇爾,你使用這種結構嗎?

  • Well, I brought it here because I did use it.

    我把它帶來是因為我確實用過它。

  • But again, I want to say that it's something, you know, this isn't something that you're going to use all the time.

    但我還是想說,你知道,這不是你一直都會用到的東西。

  • Yeah.

    是啊

  • This isn't something that you're just going to several times a day.

    這不是你一天去幾次就能解決的問題。

  • This is just for once in a while.

    這只是偶爾為之。

  • And this is not something you should pressure yourself to use.

    你不應該為了使用它而給自己施加壓力。

  • No.

  • It's just if you're interested in adding a little something fun to your repertoire, it does show a little personality, which can be good.

    如果你有興趣在你的曲目中加入一點有趣的東西,它確實能顯示出一點個性,這可能是好事。

  • So not something totally immediate for you to add in.

    是以,你並不能立即添加進去。

  • But if you're someone who likes to experiment with these kinds of constructions and these little changes, go for it.

    但如果你喜歡嘗試這種結構和這些小變化,那就去做吧。

  • For sure.

    當然。

  • I mean, so again, the places where we use this are more rhetorical questions, saying when you've observed someone that's doing something that's not really right and you want to call them out, right?

    我的意思是,同樣,我們用到這個問題的地方更多的是反問句,比如說,當你觀察到某人做了一些不正確的事情,你想把他們叫出來,對嗎?

  • Mm-hmm.

  • Mm-hmm.

  • Yeah.

    是啊

  • So yeah, like accusing someone of something.

    所以,是的,就像指責別人一樣。

  • Or it could be in that playful way or in the serious way.

    或者是以嬉戲的方式,或者是以嚴肅的方式。

  • But you can't just stick any word in there.

    但你不能把任何詞都塞進去。

  • Right.

  • It can't just be, have you no almonds?

    不可能只是因為你沒有杏仁吧?

  • No, no, no.

    不,不,不

  • That doesn't mean the same thing, right?

    這意思不一樣吧?

  • Yeah.

    是啊

  • We can't put just a noun in there.

    我們不能只放一個名詞。

  • It's really just shame and then maybe self-control.

    這其實只是羞恥心在作祟,也許還有自制力。

  • It's really about this person has done something wrong.

    其實是這個人做錯了事。

  • Yeah.

    是啊

  • And again, you're going to let them know they have.

    再說一遍,你要讓他們知道他們有。

  • And you're going to let them know that you're a little offended, but in a bit of an animated way.

    你要讓他們知道,你有點被冒犯了,不過是以一種生動的方式。

  • Right.

  • So you can't say, have you no almonds?

    所以你不能說,你沒有杏仁嗎?

  • Have you no pillows?

    你沒有枕頭嗎?

  • It doesn't work.

    沒用的。

  • Right, right.

    對,對

  • Have you no pillows?

    你沒有枕頭嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • Yeah.

    是啊

  • It doesn't really work in that way.

    其實並不是這樣的。

  • So some things you might hear would be something like self-control, like what I said to my son.

    是以,你可能會聽到自控力之類的東西,就像我對我兒子說的那樣。

  • Or what about morals?

    道德呢?

  • Have you no morals?

    你們沒有道德嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • Have you no morals?

    你們沒有道德嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • I think that totally works, right?

    我認為這完全可行,對嗎?

  • Same idea.

    同樣的想法。

  • It comes back to this kind of value judgment zone, right, where someone has kind of broken an unwritten rule or maybe a written rule and you don't think it's okay.

    這又回到了這種價值判斷區,對吧,有人違反了不成文的規定,或許是成文的規定,而你認為這是不對的。

  • But you also don't want to get so serious in saying, you shouldn't have done that, right?

    但你也不要太認真地說,你不應該那樣做,對嗎?

  • Right.

  • Because that can get a little too heavy for some scenarios.

    因為對於某些情況來說,這可能有點太沉重了。

  • Right.

  • You're a tin of sugar.

    你是一罐糖

  • Yeah.

    是啊

  • I mean, what are you going to do, sit down and lecture me about sugar?

    我的意思是,你打算怎麼做,坐下來給我講糖嗎?

  • You know, it's too much.

    你知道,這太過分了。

  • It's too much.

    太多了

  • Exactly.

    沒錯。

  • Exactly.

    沒錯。

  • So should we do a role play?

    那我們要不要來個角色扮演?

  • Yeah.

    是啊

  • So here we're friends and I am telling you about a shopping spree that I just went on.

    現在我們是朋友了,我正在向你們講述我剛剛經歷的購物狂歡。

  • Ooh.

  • Wow.

  • Okay.

    好的

  • There we go.

    好了

  • So I went on a shopping spree and I went a little overboard.

    於是,我開始瘋狂購物,而且買得有點過火了。

  • Oh, yeah?

    哦,是嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • I bought not one, not two, not three, not four, but five new purses.

    我買的新皮包不是一個、兩個、三個、四個,而是五個。

  • Lindsay!

    林賽

  • I know.

    我知道

  • Have you no shame?

    你們不知羞恥嗎?

  • Well, it was Black Friday.

    今天是黑色星期五。

  • I couldn't help myself.

    我情不自禁。

  • I get it.

    我明白了。

  • But five purses?

    但五個錢包呢?

  • Have you no self-control?

    你沒有自制力嗎?

  • I was weak.

    我很虛弱。

  • Oh, jeez.

    天啊

  • What a mess.

    真是一團糟。

  • Oh, my gosh.

    哦,我的天哪。

  • Five purses.

    五個錢包

  • That's a lot.

    太多了

  • That is a lot.

    太多了。

  • How many purses would you say you own?

    您認為自己擁有多少個錢包?

  • I have a feeling you're like me.

    我感覺你和我一樣。

  • I don't really own any purses right now.

    我現在沒有任何錢包。

  • I think I have like three.

    我想我大概有三個。

  • Basically, I get cheap ones and then when I make them gross enough by just throwing stuff in and then eventually I just clean them out and then I might have to get rid of them.

    基本上,我買的都是便宜貨,然後我把東西扔進去,把它們弄得很噁心,最後我就把它們清理乾淨,然後我可能就得把它們扔掉了。

  • Oh, no.

    哦,不

  • I actually have a fanny pack.

    實際上,我有一個腰包。

  • I guess the fanny pack is called a fanny pack.

    我猜腰包就叫腰包吧。

  • Oh, yeah?

    哦,是嗎?

  • Yeah.

    是啊

  • I have a fanny pack.

    我有一個腰包。

  • I have a fanny pack.

    我有一個腰包。

  • I have a fanny pack.

    我有一個腰包。

  • I have a fanny pack.

    我有一個腰包。

  • I have a fanny pack.

    我有一個腰包。

  • my aunt, Sheila, used to wear them and I used to think they were so nerdy, but they're back and they're cool now.

    我的姨媽希拉以前常穿這個,我以前覺得它太呆板了,但現在它又回來了,而且很酷。

  • They are.

    它們是

  • Yeah.

    是啊

  • They are.

    它們是

  • All right.

    好吧

  • So, let's go through this role play, Michelle.

    米歇爾,我們來做個角色扮演吧。

  • Basically, I bought five purses on Black Friday and you're saying, have you no shame?

    基本上,我在 "黑色星期五 "買了五個錢包,而你卻說,你不知羞恥嗎?

  • Yes.

    是的。

  • Right?

    對不對?

  • Yes.

    是的。

  • Exactly.

    沒錯。

  • So, you're saying, it was Black Friday.

    你是說,那天是黑色星期五?

  • I couldn't help myself and I said, I get it, but five purses.

    我情不自禁地說:"我明白了,但要五個錢包。

  • Have you no self-control?

    你沒有自制力嗎?

  • So, I may not use it again, right, like that way.

    所以,我可能不會再用了,對吧,就像那樣。

  • I just did it for the role play, but again, we don't want to use it all the time.

    我只是為了角色扮演才這麼做的,但同樣,我們也不想一直這麼做。

  • So, I could have.

    所以,我可以

  • I could have, but I could have also said, don't you have any self-control?

    我可以這麼說,但我也可以說,你就沒有一點自制力嗎?

  • Right.

  • Exactly.

    沒錯。

  • Exactly.

    沒錯。

  • Yeah.

    是啊

  • And this is another example.

    這是另一個例子。

  • It's not like I've committed some kind of transgression, but it's more like it's a self-control thing, right?

    這不像是我犯了什麼過錯,而更像是一種自我控制,對嗎?

  • It's kind of crazy to buy five purses, sort of, by definition, right?

    按理說,買五個錢包有點瘋狂,對吧?

  • So, there you go.

    這就是了。

  • Michelle, is there another episode we could check out?

    米歇爾,我們還能再看一集嗎?

  • Yes.

    是的。

  • Let's check out.

    讓我們來看看。

  • Guys, take a look at episode 2343.

    各位,請看第 2343 集。

  • That was how to say that two people don't mix well in English.

    這就是如何用英語說兩個人混得不好。

  • Love that.

    我喜歡

  • And where should we leave our listeners?

    我們應該把聽眾留在哪裡?

  • This has been a very creative phrase to bring into that.

    這是一個非常有創意的短語。

  • Add a lot of personality.

    增添許多個性。

  • Yeah.

    是啊

  • And again, at the beginning, Michelle, by the way, we said that you might hear this from a grandmother scolding their grandchild, but it's not just for grandparents to use, right?

    米歇爾,順便說一下,我們在一開始就說過,你可能會從祖母責罵孫子的口中聽到這句話,但這句話並不只是給祖父母用的,對嗎?

  • No.

  • Okay.

    好的

  • No, no, no.

    不,不,不

  • You can do it, but you kind of just have to do it with a little bit of a jokey tone.

    你可以這樣做,但你必須帶點開玩笑的語氣。

  • But again, of course, if it's the serious one, don't use the jokey tone.

    當然,還是那句話,如果是嚴肅的,就不要用開玩笑的語氣。

  • Right.

  • Right.

  • That's veering into it.

    這就偏離了主題。

  • That's like the opening of a bigger fight.

    這就像是一場更大戰鬥的開場。

  • With the couple, someone was flirting, more of a serious emotional thing.

    在這對情侶中,有人在調情,更多的是一種嚴肅的情感。

  • But most of the time, I would say if you try to veer towards this area of kind of teasing someone, there's a little teasing going on, too, under the ...

    但大多數情況下,我認為,如果你試圖偏離這個領域,去戲弄某人,那麼在你的......

  • Right.

  • Yeah.

    是啊

  • Exactly.

    沒錯。

  • I'm just making ... Maybe with the sugar example, maybe you're known for this.

    我只是想 ...也許以糖為例,也許你是是以而出名的。

  • Maybe you come back with all the soap from the hotel.

    也許你回來時還帶著旅館裡所有的肥皂。

  • And so I'm just calling you out.

    所以,我只是想把你叫出來。

  • I think it comes back to calling people out on maybe their quirks.

    我認為這又回到了罵人的問題上,也許是罵他們的怪癖。

  • Yes.

    是的。

  • Yes.

    是的。

  • It can actually say that you ... It can actually show that you know someone really well when you use this.

    它實際上可以說明您 ...用這個詞實際上可以表明您非常瞭解某人。

  • Well, and that's a good point.

    嗯,說得好。

  • I wouldn't really use this if you don't know the person well.

    如果你不太瞭解對方,我真的不會用它。

  • Right.

  • Right.

  • If you, for example ... Yeah.

    比如說...好吧

  • You've got to have a good relationship with them to use this.

    你必須與他們保持良好的關係才能使用它。

  • Yeah.

    是啊

  • Like if your boss invites you and your partner to dinner with them, and then you don't know them very well, and it's a very formal relationship, but you find out that the boss's partner is stealing sugars, I would not use that in that case.

    比如,如果你的老闆邀請你和你的合夥人一起吃晚飯,而你和他們並不熟悉,關係也很正式,但你發現老闆的合夥人偷吃糖,在這種情況下,我不會用這個方法。

  • Right.

  • Right.

  • Exactly.

    沒錯。

  • It shows how well you know someone.

    這表明你有多瞭解一個人。

  • Yes.

    是的。

  • Yes.

    是的。

  • Yes.

    是的。

  • 100%.

    100%.

  • Yeah.

    是啊

  • Give it a try if you feel comfortable, but now you know why you might hear that funny kind of construction.

    如果你覺得舒服,可以試一試,但現在你知道為什麼你可能會聽到那種滑稽的結構了。

  • Good to know.

    很高興知道

  • Thanks for bringing this to the show, Michelle.

    謝謝你把這個帶到節目中來,米歇爾。

  • And guys, don't forget to hit the follow button on All Ears English to let All Ears English drop into your queue five days a week and join our community.

    還有,別忘了點擊 All Ears English 上的關注按鈕,讓 All Ears English 每週五天進入您的隊列,加入我們的社區。

  • All right?

    行嗎?

  • All right.

    好吧

  • Thanks, Lindsay, for talking about this with me today, and I'll talk to you later.

    謝謝你,林賽,謝謝你今天和我討論這個問題,我們以後再聊。

  • All right.

    好吧

  • Take care.

    保重。

  • Bye.

    再見。

Hey there, Michelle. How's it going today?

你好,米歇爾今天怎麼樣?

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it