Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Dr. Rob Cohen's a Army veteran and USAID whistleblower.

    羅布-科恩博士是一名退伍軍人,也是美國國際開發署的舉報人。

  • He's got an op-ed exposing USAID waste and abuse on foxnews.com.

    他在 foxnews.com 上發表了一篇專欄文章,揭露美國國際開發署的浪費和濫用。

  • So how does this work?

    那麼它是如何工作的呢?

  • Is it really that much money that goes back to the people running the subcontractors?

    真的有那麼多錢回到經營分包商的人手裡嗎?

  • Well, I have to say, this is a, I wanna be careful that this is a classic case where we wanna avoid throwing the baby out with the bathwater.

    嗯,我不得不說,這是一個,我想小心一點,這是一個典型的案例,我們要避免把孩子和洗澡水一起倒掉。

  • USAID does save babies.

    美國國際開發署確實拯救了嬰兒。

  • That said, it does, there are, the studies show that up to seven million children have been prevented from being born with HIV by giving drugs to HIV-positive mothers while they're giving childbirth, and that's a wonderful thing.

    研究表明,通過在艾滋病毒呈陽性的母親分娩時為其提供藥物,已經有多達 700 萬名兒童避免了出生時感染艾滋病毒,這是一件了不起的事情。

  • That said, there is tremendous waste within the aid industrial complex.

    儘管如此,援助工業綜合體內部仍存在巨大的浪費。

  • This is well-known, it's been well-documented, and it's probably not unique to USAID.

    這是眾所周知的,有據可查,可能也不是美國國際開發署獨有的。

  • It's probably true across the federal government in which most contractors charge overhead that is beyond what any reasonable business would consider appropriate, and therefore the American taxpayer does not get the return on investment that we expect.

    這可能是整個聯邦政府的真實情況,其中大多數承包商收取的管理費用超出了任何合理的企業都會認為合適的範圍,是以美國納稅人並沒有得到我們所期望的投資回報。

  • Yeah, so we wanna save babies from getting AIDS in Africa, and that's still gonna happen once they look at everything and get this thing streamlined.

    是的,所以我們想拯救非洲的艾滋病嬰兒,一旦他們檢查了一切並簡化了程序,這還是會發生的。

  • But you're a Democrat, and you raised this issue at USAID, and you were punished for that, weren't you?

    但你是民主黨人,你在美國國際開發署(USAID)提出了這個問題,並是以受到了懲罰,不是嗎?

  • That's exactly right.

    這就對了。

  • I was elevated to be the acting deputy chief of staff of the Global Health Bureau during COVID, and I immediately observed incredible delay and arrogance on the part of career bureaucrats who I fought and frankly cleaned up their mess, and instead of being appreciative that we avoided embarrassment, I was retaliated against.

    在 COVID 期間,我被提升為全球衛生局的代理副局長,我立即看到了職業官僚令人難以置信的拖延和傲慢,我與他們進行了鬥爭,並坦率地收拾了他們的爛攤子。

  • I had to sue them under the Whistleblower Protection Act, which is detailed in my op-ed, and then they proceeded to botch 10 times more money.

    我不得不根據《舉報人保護法》起訴他們,這在我的專欄文章中有詳細描述,然後他們又繼續砸了十倍的錢。

  • This was under the career bureaucrats.

    這是在職業官僚的統治下。

  • There were political appointees like our recent assistant administrator, Atul Gawande, who did a good job of streamlining bureaucracy, and that's where there are important programs that I'm concerned are gonna be thrown out with a bureaucracy that has grown over six decades without enough accountability.

    有一些政治任命的官員,比如我們最近的助理行政長官阿圖爾-加萬德(Atul Gawande),他們在精簡官僚機構方面做得很好。

  • There have been efforts to reform it, not successful, and so I hope that this can be an act of creative destruction, which is a good thing, instead of just total destruction, which would be the concern of overreach.

    是以,我希望這能成為一種創造性的破壞行為,這是件好事,而不僅僅是徹底的破壞,這將是對過度擴張的擔憂。

  • Okay, and I'm sure it will be, because no one wants to see dead babies in Africa if it just costs a little bit to save them.

    好吧,我相信會的,因為沒有人願意看到非洲的嬰兒死去,只要花一點點錢就能救活他們。

  • We wanna save everyone we can, but we have to save people here, too.

    我們想盡可能地拯救每一個人,但我們也必須拯救這裡的人。

  • Why aren't Democrats saying, yeah, you caught us, two million for sex change surgeries in Guatemala, maybe not the best use of American tax dollars?

    為什麼民主黨人不說,是啊,你說對了,兩百萬用於瓜地馬拉的變性手術,也許不是美國稅款的最佳用途?

  • Why don't they just say that?

    他們為什麼不直說呢?

  • You'll have to ask them.

    你得問問他們。

  • What I would say is under Republican administrations, agencies can pivot to support those priorities, and under Democratic administrations, like the last one, you would see that.

    我想說的是,在共和黨政府執政期間,各機構可以轉向支持這些優先事項,而在民主黨政府執政期間,比如上一屆政府,你會看到這一點。

  • I should say those are problematic examples.

    應該說,這些都是有問題的例子。

  • They're a relatively small amount compared to, say, the efforts to prevent babies from dying, but I will also say there were other programs, like the Global Health Supply Chain Program, that was audited for incredible wasted corruption.

    與防止嬰兒死亡的工作相比,這只是一個相對較小的數字,但我也要說,還有其他一些項目,比如 "全球健康供應鏈項目"(Global Health Supply Chain Program),也因令人難以置信的腐敗浪費而受到審計。

  • You're saying all these things about these babies, and I wanna believe you, but then when you look at the numbers, only 10% gets to the babies.

    你說了這麼多關於嬰兒的事,我很想相信你,但你看一下數字,只有10%的嬰兒得到了救治。

  • The rest of it just goes to salaries.

    其餘的錢則用於支付工資。

  • How do you justify that?

    你如何證明這一點?

  • I don't, and that's where reform is needed.

    我不這麼認為,這就是需要改革的地方。

  • At USAID, it's great to start there, and I think across the federal government.

    在美國國際開發署(USAID),從這裡開始就很好,我認為在整個聯邦政府也是如此。

  • There are many government contractors that are taking far more of an overhead than is appropriate, and everybody knows this within foreign aid, and it needs to be reformed, and I'm glad it's being approached.

    有許多政府承包商的管理費用遠遠超過了應有的水準,每個人都知道對外援助中存在這種情況,需要對其進行改革。

  • All right, well, thank you very much.

    好的,非常感謝。

  • Have a great weekend.

    週末愉快

  • We'll cover USAID more, I'm sure, next week.

    我相信下週我們會更多地報道美國國際開發署。

Dr. Rob Cohen's a Army veteran and USAID whistleblower.

羅布-科恩博士是一名退伍軍人,也是美國國際開發署的舉報人。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it