Subtitles section Play video
I mean, I would only just add that, you know, we have spoken to people who have been sacked that used to be in content moderation, and we've spoken to people very recently who were involved in moderation, and they just say there's not enough people to police this stuff, particularly around hate speech in the company.
我的意思是,我只想補充一點,你知道,我們已經和那些被解僱的曾經負責內容審核的人談過,我們最近也和那些參與審核的人談過,他們只是說沒有足夠的人來管理這些東西,尤其是公司裡的仇恨言論。
What hate speech are you talking about?
你在說什麼仇恨言論?
I mean, you use Twitter.
我是說,你使用 Twitter。
Right.
對
Do you see a rise in hate speech?
你看到仇恨言論增多了嗎?
I mean...
我的意思是...
Just a personal anecdote.
只是個人軼事。
Like, what do you do?
比如,你是做什麼的?
I don't.
我沒有。
Personally, for you, I would say I get more of that kind of content, yeah, personally.
就你個人而言,我想說我得到的更多是這類內容,是的,就我個人而言。
But I'm not going to talk for the rest of Twitter.
但我不會在 Twitter 的其餘部分說話。
You see more hate speech personally?
你個人看到更多的仇恨言論?
I would say I would see more hateful content in that.
我想說,我會在其中看到更多仇恨的內容。
Content you don't like or hateful?
您不喜歡或憎恨的內容?
What do you mean?
什麼意思?
Describe a hateful thing.
描述一件可恨的事。
Yeah.
是啊
I mean, you know, just content that will solicit a reaction, something that may include something that is slightly racist or slightly sexist, those kinds of things.
我的意思是,你知道,只要是能引起反應的內容,可能包括一些略帶種族主義或性別歧視的內容,諸如此類。
So you think if something is slightly sexist, it should be banned?
所以,你認為如果某些東西略帶性別歧視,就應該被禁止?
No.
不
Is that what you're saying?
你是這個意思嗎?
I'm not saying anything.
我什麼也沒說。
I'm saying... I'm trying to understand what you mean by hateful content, and I'm asking for specific Does that mean that it should be banned?
我是說...... 我試圖理解你所說的仇恨內容是什麼意思,我想知道具體是什麼意思 這是否意味著應予以禁止?
Well, you've asked me whether my feed, whether it's got less or more.
你問我的飼料是少了還是多了。
I'd say it's got slightly more.
我想說的是,它有更多一點。
That's what I'm asking for examples.
這就是我要求的例子。
Can you name one example?
你能舉出一個例子嗎?
I honestly don't need...
老實說,我不需要...
You can't name a single example.
你舉不出一個例子。
I'll tell you why, because I don't actually use that feed anymore, because I just don't particularly like it.
我來告訴你為什麼,因為我實際上已經不再使用那個 feed 了,因為我並不特別喜歡它。
A lot of people are quite similar.
很多人都很相似。
I only look at my followers.
我只看我的追隨者。
Well, hang on a second.
等一下
You said you've seen more hateful content, but you can't name a single example, not even one.
你說你看到了更多的仇恨內容,但你卻說不出一個例子,甚至一個都沒有。
I'm not sure I've used that feed for the last three or four weeks.
在過去的三四個星期裡,我都沒有用過這種飼料。
Well, then how did you see the hateful content?
那麼,你是如何看到那些充滿仇恨的內容的?
Because I've been using Twitter since you've taken it over for the last six months.
因為自從你接管 Twitter 後,我已經用了六個月了。
Okay, so you must have at some point seen for you hateful content.
好吧,你一定在某些時候看到過令人憎惡的內容。
I'm asking for one example.
我只是想舉一個例子。
Right.
對
You can't give a single one.
你一個也說不出來。
And I'm saying...
我說...
Then I say so that you don't know what you're talking about.
那我就說,你根本不知道自己在說什麼。
Really?
真的嗎?
Yes, because you can't give a single example of hateful content, not even one tweet, and yet you claimed that the hateful content was high.
是的,因為你舉不出任何一個仇恨內容的例子,甚至連一條推文都沒有,卻聲稱仇恨內容很多。
Well...
嗯...
That's a false.
那是假的。
No, what I claim... No, what I claim was there are many organizations that say that that kind of information is on the rise.
不,我所說的... 不,我說的是有很多組織說這類資訊正在增加。
Now, whether it has on my feed or not... I mean... And if it's something like the Strategic Dialogue Institute in the UK, they will say that.
現在,它是否已經在我的飼料或沒有... 我是說... 如果是英國的戰略對話研究所 他們會這麼說的
Look, people will say all sorts of nonsense.
聽著,人們會說各種無稽之談。
I'm literally asking for a single example, and you can't name one.
我只要求你舉出一個例子,而你卻說不出一個。
Right.
對
And as I already said, I don't use that feed, but let's...
正如我已經說過的,我不使用該飼料,但讓我們......
Well, then how would you know?
那你怎麼知道?
I don't think this is getting anywhere.
我不認為這有任何進展。
You literally said you experienced more hateful content and then couldn't name a single example. And as I said, I haven't... I haven't actually looked at that feed.
你只說你經歷了更多的仇恨內容,卻說不出一個例子。 正如我所說,我沒有... 我還沒真正看過那個 feed。
Then how would you know if it's hateful content?
那你怎麼知道這是不是仇恨內容?
Because I'm saying that's what I saw a few weeks ago.
因為我說的是幾周前我看到的情況。
I can't give you an exact example.
我無法舉出確切的例子。
Let's move on.
讓我們繼續前進。
We only have a certain amount of time.
我們只有一定的時間。
Well...
嗯...
COVID misinformation.
COVID 的錯誤信息。
Amazing.
太神奇了
You've changed the COVID misinformation.
你改變了 COVID 的錯誤信息。
Has BBC changed its COVID misinformation?
英國廣播公司(BBC)是否改變了其 COVID 的錯誤信息?
BBC does not set the rules on Twitter.
英國廣播公司不制定 Twitter 上的規則。
That's what I'm asking you.
這就是我要問你的。
No, I'm talking about the BBC's misinformation about COVID.
不,我說的是 BBC 關於 COVID 的錯誤信息。
I'm literally asking you about...
我真的是在問你......
You changed the labels, the COVID misinformation labels.
你改變了標籤,COVID 錯誤信息標籤。
There used to be a policy, and then it disappeared.
以前有一項政策,後來就消失了。
Why do that?
為什麼要這樣做?
Well, COVID is no longer an issue.
好了,COVID 不再是個問題了。
Does the BBC hold itself at all responsible for misinformation regarding masking and side effects of vaccinations?
英國廣播公司(BBC)對有關疫苗接種的掩蓋和副作用的錯誤信息是否負有任何責任?
And not reporting on that at all?
完全不報道?
And what about the fact that the BBC was put under pressure by the British government to change the editorial policy?
英國廣播公司在英國政府的壓力下改變了編輯政策,這又是怎麼回事呢?
Are you aware of that?
你知道嗎?
This is not an interview about the BBC.
這不是關於 BBC 的採訪。
Oh, you thought it wasn't?
哦,你以為不是嗎?
I see now why you've done Twitter spaces.
我現在明白你為什麼要建 Twitter 空間了。
I am not a representative of the BBC's editorial policy.
我不代表 BBC 的編輯政策。
I want to make that clear.
我想說清楚這一點。
Let's talk about something else.
我們談點別的吧。
I'm interviewing you too.
我也要採訪你
Alright, let's talk about something else.
好吧,讓我們談點別的。
You weren't expecting that.
你沒想到吧
Let's talk about something else.
我們談點別的吧。