Subtitles section Play video
Breaking news that Delta jet crashing at the Toronto Airport.
最新消息,達美航空公司的飛機在多倫多機場墜毀。
The remarkable images, the flight out of Minneapolis.
從明尼阿波利斯飛出的非凡畫面。
Crashing and flipping upside down while landing at Toronto Pearson Airport.
在多倫多皮爾遜機場著陸時墜毀並翻轉。
Take a look at the images tonight.
看看今晚的圖片。
Showing the Delta plane upside down right there, it's landing gear you can see pointing to the sky.
三角洲飛機倒立在那裡,你可以看到起落架指向天空。
Passengers then recording what they saw just moments after they made their escape from the plane.
隨後,乘客們記錄下了他們逃出飛機後不久看到的景象。
They're on the tarmac right here.
他們就在停機坪上
Obviously looking back at the plane upside down and seeing what they just survived.
很明顯,他們在飛機上倒著看,看到了他們剛剛經歷的一切。
Firefighters racing to hose it down, 80 passengers and crew on board.
消防員正爭分奪秒地衝洗,機上有 80 名乘客和機組人員。
They had to unbuckle their seatbelts.
他們不得不解開安全帶。
While hanging upside down.
倒掛時
Tonight the remarkable news, everyone survived this.
今晚令人矚目的消息是,每個人都活了下來。
But there is word at this hour, at least 15 people are hurt, including a child.
但目前有消息稱,至少有 15 人受傷,其中包括一名兒童。
At least three people in critical condition, including that child tonight.
今晚至少有三人生命垂危,包括那個孩子。
This evening investigators already on the scene, you can see the engine on the plane still, but both wings are gone, the right wing torn off completely and what our own aviation expert pilot Steve Ganyard said about that.
今晚,調查人員已經到達現場,你可以看到飛機上的發動機還在,但是兩個機翼都不見了,右翼完全撕裂,我們的航空專家飛行員史蒂夫-甘亞德對此是怎麼說的。
That got our attention tonight.
這引起了我們今晚的注意。
Why that wing coming off.
為什麼機翼會脫落
Might have saved some of the passengers on this plane.
這可能會拯救飛機上的一些乘客。
Tonight the FAA and the NTSB sending teams to Toronto and of course the key question at this hour.
今晚,美國聯邦航空局和國家運輸安全委員會將派遣小組前往多倫多,當然,現在的關鍵問題是:
Was weather a factor, there was snow and ice and the winds, reports of gusts up to 40 miles per hour and this was a regional jet.
天氣是否是一個因素,有雪有冰,還有風,據報道陣風可達每小時 40 英里,而這是一架區域噴氣式飛機。
That might have been trying to land in these winds, ABC's Gio Benitez covers aviation and he leads us off with the images coming in tonight.
美國廣播公司(ABC)的吉奧-貝尼特斯(Gio Benitez)負責航空報道,他為我們帶來了今晚收到的圖片。
Tonight, these dramatic images show a Delta plane flipped upside down, smoke pouring out of the fuselage, the plane crash landing at Toronto Pearson International Airport.
今晚,這些戲劇性的畫面顯示,一架達美航空公司的飛機翻轉過來,濃煙從機身中噴出,飛機迫降在多倫多皮爾遜國際機場。
Passenger John Nelson shooting this video moments after the crash.
乘客約翰-尼爾森(John Nelson)在車禍發生後拍攝了這段視頻。
We just landed, our plane crashed, it's upside down.
我們剛著陸,飛機就墜毀了,而且是顛倒的。
Fire departments on site.
現場的消防部門。
The Delta Regional CRJ 900 operated by Endeavor Air traveling from Minneapolis St. Paul with 80 people on board.
由 Endeavor Air 營運的達美航空公司 CRJ 900 支線客機從明尼阿波利斯聖保羅起飛,機上載有 80 人。
Arriving in Toronto.
抵達多倫多。
Around 2:30 p.m.
下午 2:30 左右
We just had a crash on Canada on runway 2-3 here.
我們這裡的 2-3 號跑道上剛剛發生了一起加拿大墜機事件。
Emergency crews racing to the scene.
緊急救援人員火速趕往現場。
17 people transported to area hospitals, a pediatric patient, a man in his 60s and a woman in her 40s critically injured.
17 人被送往地區醫院,其中一名兒童患者、一名 60 多歲的男子和一名 40 多歲的婦女傷勢嚴重。
Remarkably, no one killed.
值得注意的是,沒有人喪生。
When it came to a halt, everybody is upside down.
當它停下來的時候,所有人都顛倒了。
So there are going to be injuries just getting the seatbelts off and falling to the ceiling and getting out that way.
是以,只要解開安全帶,掉到天花板上就會有人受傷。
Passengers seen escaping the aircraft.
看到乘客逃離飛機。
Most people appear to be okay, we're all getting off, it's all going on.
大多數人似乎都沒事,我們都下車了,一切都在繼續。
Just so you are, there's people outside walking around the aircraft there.
外面有人在飛機周圍走來走去。
Yeah, we've got it.
是的,我們拿到了。
The aircraft is.
飛機是
There's upside down and burning.
有顛倒的,也有燃燒的。
Ron James witnessing the smoke from inside the airport.
羅恩-詹姆斯在機場內目睹濃煙。
Seeing a bunch of smoke and then uh, we've seen some fire trucks go.
看到一堆濃煙,然後我們看到一些消防車開走了。
And then I've seen a trolley carrying a carrying a helicopter and wonder what was going on.
然後我又看到一輛手推車載著一架直升機,不知道發生了什麼事。
And I got to the door of my plane and uh they just said we're not going anywhere.
我走到飛機門口,他們說我們哪兒也不去。
Fire damage seen along the back of the plane.
看到飛機後部被大火燒燬。
The airport shut down for hours.
機場關閉了幾個小時。
And there are already questions about how winds and wintery weather may have impacted the crash.
人們已經開始質疑大風和冬季天氣對墜機的影響。
The tarmac blanketed with snow.
柏油路面上積滿了雪。
Winds gusting up to 40 miles per hour around the time of landing.
著陸時陣風高達每小時 40 英里。
And it comes just weeks after 67 people were killed in that horrific crash over the Potomic between a Black Hawk helicopter and an American Airlines plane.
而就在幾周前,一架黑鷹直升機和一架美國航空公司的飛機在波托米克上空相撞,造成67人死亡。
And that medical jet crash in Philadelphia that killed six people on board and one person on the ground.
在費城發生的醫療飛機墜毀事件造成機上六人和地面一人死亡。
While back in Toronto tonight, this major investigation is now underway.
今晚回到多倫多時,這項重大調查正在進行中。
These two runways will remain closed while the investigation takes place.
在調查期間,這兩條跑道將繼續關閉。
We are very grateful that there was no loss of life.
我們非常慶幸沒有人員傷亡。
And relatively minor injuries.
而且傷勢相對較輕。
And David, the Transportation Safety Board of Canada will be leading this investigation, the American FAA and NTSB are sending crews to Toronto, but again David, I've got to go back to the biggest headline of all here that everyone on board survived and that is simply a miracle.
大衛,加拿大運輸安全委員會將上司此次調查,美國聯邦航空局和國家運輸安全委員會也將派工作人員前往多倫多,但大衛,我還是要回到最大的頭條新聞上,機上所有人都生還了,這簡直就是一個奇蹟。