Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Hiya.

    你好

  • Where have you been?

    你去哪兒了?

  • I'm just going to pick your bag up.

    我去幫你拿包。

  • Hoping to sneak out without telling me.

    希望能瞞著我溜出去。

  • And you better pack your bag as well and find your passport.

    你最好也收拾好行李,找到你的護照。

  • I'm sorry that I shouted at you, but I've decided, I'm going to be there for you.

    我很抱歉對你大喊大叫,但我決定了,我會陪在你身邊。

  • I know, I'm losing it, but.

    我知道,我失去了它,但。

  • I want you to come back to Portugal with me.

    我要你和我一起回葡萄牙。

  • I've got loads of stuff to sort out there, I've got stuff to sort out here first.

    我有一大堆事情要處理,我得先處理這裡的事情。

  • I've got to sort my life out, caught me everything, but I want you to be there with me.

    我得整理好我的生活,把一切都交給我,但我希望你能陪在我身邊。

  • I don't know what to say.

    我不知道該說什麼。

  • I will give you as many sponge balls as you need.

    你需要多少海綿球,我就給你多少。

  • Right.

  • Right, you pack, give me an hour and I'll meet you at the tube station.

    好吧,你收拾行李,給我一個小時,我在地鐵站等你。

  • Just, just go.

    只是,只是去。

  • Look, I don't want to fight.

    聽著,我不想打架。

  • Just listen to me, please.

    請聽我說

  • I know I haven't picked up the phone in ages and I should have done that mess with Ben, the broken marriages, the kids you've had all over the place, I should have called you.

    我知道我已經很久沒有接電話了,我本該這麼做的,和本在一起,婚姻破裂,孩子們到處都是,我本該給你打電話的。

  • I'm truly sorry.

    我真的很抱歉。

  • An apology to make one bro.

    一個道歉,一個兄弟。

  • Yeah.

    是啊

  • But I now know you needed more than just a phone call.

    但我現在知道,你需要的不僅僅是一個電話。

  • When Nigel told me that you weren't well, I didn't believe him.

    奈傑爾告訴我你不舒服時,我不相信他。

  • You've always been the strong one.

    你一直都是堅強的那個。

  • This ain't my brother.

    這不是我弟弟

  • And I should have been here sooner to tell you that.

    我應該早點來告訴你的。

  • I was too wrapped up in my own stuff and I am sorry.

    我太專注於自己的事情了,我很抱歉。

  • You know, Megan is all about you, aren't you?

    你知道,梅根是你的一切,不是嗎?

  • So what do you want me to do now, ask if you're right, say sorry for all the things I've done to you and have a proper tied back into the history books.

    那你現在想讓我怎麼做,問你對不對,為我對你做過的所有事情說抱歉,然後好好地把我綁回歷史書上嗎?

  • No.

  • No.

  • That is another country and we have all moved on.

    那是另一個國家,我們都已經向前看了。

  • What the hell if I have?

    如果我有,那該怎麼辦?

  • What, you still like her, Sharon?

    怎麼,你還喜歡她,莎倫?

  • Well, it weren't just that, you know, a paper brother thing, you know, we got married, we had to help each other, it was always, it was always real with her.

    這不只是紙上談兵的兄弟情誼,我們結婚了,我們必須互相幫助,這對她來說一直都是真實的。

  • Help me, I'm going to be hanging around the square, popping around mind 20 times a day, check out my mental health, please.

    幫幫我吧,我每天都要在廣場上轉悠 20 次,請檢查一下我的精神健康狀況。

  • No, that ain't going to happen.

    不,那是不可能的。

  • But I am going to call you if you must.

    但如果你非打電話不可,我還是要打給你。

  • You think mom would have been proud?

    你覺得媽媽會感到驕傲嗎?

  • Probably not.

    可能不會。

  • But I wish she ever.

    但我希望她能永遠這樣。

  • You be good, yeah.

    你會沒事的

  • And you.

    還有你

  • I'll mean it.

    我是認真的

  • Look after yourself.

    照顧好自己

  • Yeah.

    是啊

Hiya.

你好

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it