Subtitles section Play video
Gabriel, man of valor, angel.
加百列,英勇的人,天使。
Interesting thing, because he's the one who gives the countdown, God, through him.
有趣的是,倒計時是由上帝通過他發出的。
But it's amazing because when you open up the New Testament, guess who it is who's revealing that the countdown is going to be fulfilled?
但令人驚奇的是,當你翻開《新約全書》,猜猜是誰在揭示倒計時即將實現?
Gabriel.
加布裡埃爾
This is Daniel's prayer of intercession.
這是但以理的代禱。
And notice he's saying, our.
注意,他說的是 "我們的"。
Now Daniel's a holy man, righteous, loves God.
但以理是個聖人,正直,愛上帝。
But he says, our sins.
但他說,是我們的罪。
He joins himself with the sins of his people.
他將自己與人民的罪孽聯繫在一起。
He joins himself and intercedes for them.
他親自參與,為他們代禱。
He doesn't condemn them.
他沒有譴責他們。
He pleads with God for them.
他為他們向上帝求情。
Prophetic.
預言
And then something happens.
然後就發生了一些事情。
It shows you how powerful it is to pray in intercession and repentance for a nation.
它向你展示了為一個國家代禱和懺悔的力量有多大。
Something we have to remember concerning America.
關於美國,我們必須記住一些事情。
Something happens.
事情發生了。
Verse 20.
第 20 節
That's the context.
這就是背景。
While I was speaking and praying, confessing my sin and the sin of my people, Israel, and making my request to the Lord my God for his holy hill, Jerusalem, while I was still in prayer, Gabriel, the man I had seen in the earlier vision, came to me in swift flight about the time of the evening sacrifice.
就在我說話和禱告,承認我和我的子民以色列人的罪,並向耶和華我的上帝提出對他的聖山耶路撒冷的請求時,就在我還在禱告時,加百列,也就是我在之前的異象中看到的那個人,在傍晚獻祭的時候飛快地來到了我的面前。
He instructed me and said to me, Daniel, I've now come to give you insight and understanding.
他訓示我,對我說:丹尼爾,我現在來給你啟示和理解。
As soon as you began to pray, a word went out, and I have, which I have come to tell you, for you are highly esteemed.
你一開始禱告,就有一句話傳了出去,我有,我是來告訴你的,因為你備受尊敬。
Therefore consider the word and understand the vision.
是以,請思考這個詞,理解這個願景。
Seventy-sevens are decreed for your people and your holy city to finish the transgression, to put an end to sin, to atone for evil, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the Most Holy.
為你的子民和你的聖城定下了七十個七,以結束過犯,結束罪惡,為邪惡贖罪,帶來永恆的公義,封住異象和預言,膏抹至聖。
Know and understand this.
瞭解並理解這一點。
From the time the word goes forth to restore and rebuild Jerusalem, until the Anointed One, the Ruler, comes, there will be seven sevens and sixty-two sevens.
從傳出恢復和重建耶路撒冷的資訊開始,直到受膏者、統治者降臨,將有七個七和六十二個七。
It will be rebuilt with street and trench, but in times of trouble.
它將與街道和壕溝一起重建,但在困難時期。
After the sixty-two sevens, the Anointed One will be put to death and will have nothing.
六十二個七之後,受膏者將被處死,一無所有。
The people of the Ruler, or the Prince who is to come, will destroy the city and the sanctuary.
統治者或即將到來的王子的子民將摧毀城市和聖所。
The end will come like a flood.
末日將如洪水般來臨。
He will confirm a covenant with one, with many, for one seven.
他將與一個人、許多人、七個人立約。
In the middle of the seven he will put an end to sacrifice and offering.
在這七個中間,他將結束祭祀和獻祭。
And at the temple he will set up an abomination that causes desolation until the end that is decreed is poured out on him.
他要在聖殿裡設立憎惡,造成荒涼,直到所定的末日傾倒在他身上。
Okay.
好的
This is one of the, this is one of the most amazing prophecies ever given.
這是有史以來最驚人的預言之一。
So amazing that there was a man, there was a rabbi in Eastern Europe, an Orthodox rabbi who saw this.
令人驚奇的是,有一個人,東歐的一個拉比,一個東正教拉比看到了這一幕。
And this alone caused him to become a believer in Jesus.
僅憑這一點,他就成了耶穌的信徒。
And he started an organization called the American Board of Missionaries of the Jews.
他成立了一個名為 "美國猶太人傳教士委員會 "的組織。
Now it's called Chosen People.
現在,它被稱為 "天選之人"。
And from that organization came Jews for Jesus.
從這個組織中產生了 "猶太人擁護耶穌 "組織。
It all started with this prophecy.
一切都源於這個預言。
Let's first establish what we have seen here.
讓我們首先確定我們在這裡看到了什麼。
The prophecy is so powerful, so exact.
預言是如此有力,如此準確。
It has been argued by anti-missionaries and those who oppose the Gospel, since it was fulfilled, that the main argument of the, against it, among these, is that it's not talking about the Messiah.
反傳教士和反對《福音書》的人認為,自從《福音書》應驗以來,反對《福音書》的人的主要論點是,《福音書》沒有提到彌賽亞。
Because the same word can be translated, an anointed.
因為同一個詞可以翻譯為 "受膏者"。
It can be an anointed priest, or an anointed person.
可以是受膏的牧師,也可以是受膏的人。
It's used in the Bible, an anointed.
聖經》中用的是 "受膏者"。
Plus it says, ... the first word anointed, but the second word prince.
另外它還說,......第一個詞是受膏者,第二個詞是王子。
So it can mean an anointed prince.
是以,它可以指受膏者王子。
That's what they argue.
這就是他們的論點。
But none of the arguments can stand.
但這些論點都站不住腳。
Number one.
第一
Whenever the word anointed is used in the Bible, it is qualified by something.
每當《聖經》中使用 "受膏者 "這個詞時,它都會受到某種限定。
And it gives a context, so you know it's an anointed.
它提供了一個背景,讓你知道這是一個受膏者。
This person is anointed.
這個人是受膏者。
This is an anointed.
這是一位受膏者。
Cyrus, an anointed person.
居魯士,一個受膏者。
But here there is no qualification.
但這裡沒有任何限定條件。
It simply says the anointed.
它只是說受膏者。
It says Mashiach.
上面寫著 "馬西亞"。
That is the word Messiah.
這就是彌賽亞。
There is no qualifier.
沒有限定詞。
It can only be the Messiah.
那隻能是彌賽亞。
Number two.
二號
In Hebrew the adjective comes after the noun, not before it, like in English.
在希伯來語中,形容詞位於名詞之後,而不像英語那樣位於名詞之前。
So if it says Mashiach Nagid, it doesn't mean the anointed prince.
是以,如果上面說的是 "馬希亞奇-納吉德"(Mashiach Nagid),那就不是受膏王子的意思了。
It means the anointed Messiah who is also a prince or ruler.
意思是受膏的彌賽亞,他也是王子或統治者。
Number three.
三號
Rabbis try to argue that Daniel 9 is not about the Messiah.
拉比們試圖爭辯說但以理書第 9 章不是關於彌賽亞的。
But the thing is that, I mean number one, again the very word, this is the word Messiah.
但問題是,我的意思是,第一,還是彌賽亞這個詞。
It's not just talking about Messiah.
這不僅僅是在談論彌賽亞。
It's saying Mashiach.
這是在說馬希亞奇。
And number four.
第四點
Daniel 9 is, is, is the absolute clearest prophecy of when Messiah is coming in the Hebrew scriptures.
但以理書 9 絕對是希伯來經文中關於彌賽亞何時降臨的最清晰預言。
Even the rabbis in their writings say it's about Messiah.
甚至拉比在他們的著作中也說這是關於彌賽亞的。
The ancient rabbis say this is about Messiah.
古代拉比說這是關於彌賽亞的。
On top of it, what is the context?
除此之外,背景是什麼?
The context is this coming of this one is going to bring about an end of sin, atone for iniquity, finish transgression, seal of vision and prophecy.
上下文是這一位的到來將帶來罪的終結、贖罪、結束過犯、封印異象和預言。
Who's going to do that?
誰會這麼做?
It's not going to be Marty the fish salesman.
不會是賣魚的馬蒂。
It's only the Messiah.
只有彌賽亞
Who could do that?
誰能做到這一點?
It's clearly the Messiah.
這顯然是彌賽亞。
On top of that there is an ancient translation of the Bible written by the rabbis before the New Testament called the Septuagint, where they took the Hebrew scriptures, put it in Greek.
此外,在《新約聖經》之前,拉比們還寫了一本古老的《聖經》譯本,叫做《七十士譯本》,他們把希伯來經文翻譯成希臘文。
And you know what they did with this?
你知道他們用這個做了什麼嗎?
When it comes to this it says, literally, it says until Christ comes, is what the rabbis wrote.
拉比是這樣寫的,字面意思是說,直到基督降臨。
The word they wrote is Christos, is Christ.
他們寫的詞是 Christos,即基督。
So it's literally saying until Christ comes and then Christ will be cut off.
是以,字面上的意思是,直到基督降臨,然後基督將被斬首。
The ancient rabbis before the New Testament.
新約》之前的古代拉比。
So it is clearly talking about the Messiah.
是以,這顯然是在談論彌賽亞。
So what is it telling us?
那麼,它在告訴我們什麼呢?
I mean if, without knowing anything else, what is it telling you?
我的意思是,如果在不知道任何其他資訊的情況下,它能告訴你什麼?
It's telling you this.
它在告訴你
It says Messiah will come.
它說彌賽亞將會降臨。
Messiah will be cut off.
彌賽亞將被斬首。
And then what does it say?
然後呢?
It says then the city and the sanctuary will be destroyed.
它說,到那時,城市和聖所都將被摧毀。
What city?
哪個城市?
Jerusalem.
耶路撒冷
Obviously.
很明顯
That's what it's talking about.
這就是它所說的。
And what's the sanctuary?
避難所是什麼?
The temple.
寺廟
So therefore Messiah will come.
是以,彌賽亞將會降臨。
Then the city Jerusalem and the sanctuary, the temple, will be destroyed.
然後,耶路撒冷城和聖所,即聖殿,將被摧毀。
So do we know if that happened?
那麼,我們知道這是否發生過嗎?
Well it happened.
就這樣發生了。
It happened in the year 70 AD.
事情發生在公元 70 年。
The destruction of Jerusalem and the temple.
耶路撒冷和聖殿的毀滅
So what does that, what does that mean?
這意味著什麼?
It means whoever the Messiah is, he had to have come before the date 70 AD.
這意味著,無論彌賽亞是誰,他都必須在公元 70 年之前到來。
No matter what.
無論如何
Anybody who comes after that is disqualified.
在此之後的任何人都將被取消資格。
And there have been many Jewish people who came up among the Jewish people and said we're the Messiah, after the fact they cannot be.
有許多猶太人站出來說,我們就是彌賽亞,但事實上他們不可能是彌賽亞。
Do we know of anybody who came before the year 70 AD who came as Messiah and has a reasonable claim?
我們知道有誰在公元 70 年前以彌賽亞的身份降臨,並有合理的說法嗎?
Is there anybody in Jewish history?
猶太曆史上有人嗎?
There's only one.
只有一個
In all of Jewish history before the year 70 AD, actually after it just as well, but before the year there's only one contender.
在公元 70 年之前的所有猶太曆史中,其實公元 70 年之後也一樣,但在公元 70 年之前,只有一個競爭者。
There's no number two runner up.
沒有第二名。
There's only one.
只有一個
And he happens to be known around the world as the Christ, which is the translation of Messiah.
他恰好被世人稱為 "基督",也就是 "彌賽亞 "的譯音。
Only one.
只有一個
There's only one famous for dying for sins.
為罪孽而死的人只有一個。
Daniel 9.
但以理書 9.
He'll be cut off.
他會被切斷。
He'll make an end of sin.
他將終結罪惡。
Matches up with Isaiah 53.
與《以賽亞書》第 53 章不謀而合。
He will die for sin.
他將為罪而死。
Could God, you put it all together.
上帝啊,你把這一切都串聯起來了。
Could God make this any clearer than that?
上帝還能說得更清楚嗎?
But then there are the 77's.
但還有 77 型號。
What are they?
它們是什麼?
Sometimes you'll hear it said the 70 weeks of Daniel.
有時你會聽到有人說是但以理書中的 70 周。
The 77's.
77年代
Well the word is, it just in Hebrew says 77.
這個詞在希伯來語中是 77。
So we translate that as weeks or sevens.
是以,我們將其翻譯為周或七。
Now what is it?
現在是什麼?
77's of what?
77 的什麼?
It's a time period clearly.
這顯然是一個時間段。
Is it 77's of days?
是 77 天嗎?
It can't be.
不可能
Because 77's of days would be 490 days.
因為 77 的天數就是 490 天。
And it's talking about, it's saying Jerusalem's going to be rebuilt.
它說,耶路撒冷將被重建。
The temple's going to be rebuilt.
聖殿將被重建。
It's all going to be, well you cannot do that in a year, less than a year and a half.
你不可能在一年或不到一年半的時間內做到這一點。
The context clearly is years.
背景顯然是歲月。
And it's already there in the context.
這一點在上下文中已經有所體現。
How does Daniel begin it?
丹尼爾是如何開始的?
Daniel begins by saying, I was studying the words of the prophet Jeremiah.
但以理一開始就說,我正在研讀先知耶利米的話。
And Jeremiah, it was revealed to him that the Jewish people would be in exile for how many?
還有耶利米,他得到啟示,猶太人將被流放多少年?
Seventy years.
七十年
Seventy years.
七十年
Now why were they in exile for 70 years?
為什麼他們要流亡 70 年?
Why?
為什麼?
They were there for, I mean of course for judgment.
他們在那裡,我是說當然是為了審判。
But why 70 years?
但為什麼是 70 年?
God says it.
上帝說的
He says they will be in exile for every Sabbath year they did not observe.
他說,他們每不遵守一年安息日,就會被流放一年。
Now it's not, it's for many, you know, they were offering up their children as sacrifices.
現在不是了,對許多人來說,你知道,他們把自己的孩子當作祭品獻祭。
But the timing is linked to the Sabbath year, the Shemitah.
但時間是與安息年(Shemitah)聯繫在一起的。
So what it's saying here is this.
所以,這裡說的就是這個意思。
For every year that the land didn't rest.
因為土地每一年都沒有休息。
Every seven years was a Sabbath year.
每七年是一個安息年。
The land was supposed to rest.
這片土地本該休養生息。
So now the land is going to rest for all those 70 years, all those 70 Sabbaths.
是以,現在這塊土地要在所有這 70 年、所有這 70 個安息日裡休息。
While the people are going to be in exile.
而人民將被流放。
So now, now, now concentrate. 70 years.
所以,現在,現在,現在集中精力。70年了
Those 70 years in, of exile, of the land resting represents how many years?
這 70 年的流亡生活和土地休養生息代表了多少年?
It's 70, 70 Sabbath years.
這是 70 個安息日,70 年。
So it represents a period of how many years?
那麼它代表了多少年的時間?
490 years that they didn't observe the Sabbath year.
他們不遵守安息年的 490 年。
So it comes up to 70 Sabbath years.
是以,總共有 70 個安息年。
You get it?
你明白了嗎?
Are you with me?
你支持我嗎?
70, how do you do in math?
70,你的數學成績如何?
490 years they did not observe the Sabbath year.
他們不遵守安息年的時間長達 490 年。
So how many Sabbath years?
那麼有多少個安息日?
70 Sabbath years.
70 個安息日年
Do you get it now?
你現在明白了嗎?
So it represents a period of 490 years where they, so it goes into, now becomes 70 years of judgment.
是以,它代表了一段長達 490 年的時間,在這段時間裡,他們進入了 70 年的審判。
Now God is taking 70 years of judgment and he is now decompressing them that they're going to become 490 years to redemption.
現在,上帝把 70 年的審判減壓為 490 年的救贖。
You get it now?
現在明白了嗎?
You had, you had 490 years of sin.
你有,你有 490 年的罪孽。
They get compressed into 70 years of judgment.
他們被壓縮在 70 年的審判中。
Now the 70 years of Daniel are going to become 490 years to Messiah.
現在,但以理書中的 70 年將變成彌賽亞的 490 年。
Okay?
好嗎?
Redemption.
救贖
All right.
好吧
Now, so he's clearly speaking of 77s of years. 490 years to go.
現在,他說的顯然是 77 年。還有 490 年。
Okay.
好的
Now this God is giving a prophetic countdown which no other faith ever does.
現在,這位上帝給出了一個預言性的倒計時,這是其他信仰從未有過的。
No other faith steps out.
沒有其他信仰站出來。
It gives an exact countdown.
它給出了精確的倒計時。
Now interesting, because the Bible says, because Daniel says that Gabriel appeared to me with this.
現在有趣了,因為《聖經》說,因為但以理書說,加百列向我顯現了這個。
When?
什麼時候?
He appeared to me it says at the time of the evening sacrifice.
他向我顯現的時候,是在晚上獻祭的時候。
Now there was, this is the interesting thing, is there was no sacrifice.
有趣的是,當時並沒有人獻祭。
There was no temple.
沒有寺廟。
So why that make a point?
那麼,為什麼要這樣做呢?
There's something about that.
這其中有蹊蹺。
It says he came at the time of the evening sacrifice, but there was no sacrifice.
書上說他在晚上獻祭的時候來了,但並沒有獻祭。
Interesting.
有意思
He still came at the set time.
他還是在規定的時間來了。
Why?
為什麼?
Because the, the evening sacrifice was the final sacrifice of the day.
因為晚上的祭祀是一天中最後的祭祀。
Final sacrifice.
最後的犧牲
And what is the prophecy going to be about?
預言的內容是什麼?
The prophecy is going to be about the final sacrifice of Messiah.
這個預言是關於彌賽亞的最後獻祭。
So he does it at the time of the final sacrifice, even though there's no temple.
是以,儘管沒有神廟,他也會在最後獻祭時這樣做。
But there will be.
但會有的。
Gabriel.
加布裡埃爾
Gabriel.
加布裡埃爾
Gabriel.
加布裡埃爾
Man of valor.
勇敢的人
Angel.
天使
Interesting thing.
有趣的是
Because he's the one who gives the countdown, God through him.
因為是他在倒計時,上帝通過他在倒計時。
But it's amazing because when you open up the New Testament, guess who it is who's revealing that the countdown is going to be fulfilled?
但令人驚奇的是,當你翻開《新約全書》,猜猜是誰在揭示倒計時即將實現?
Gabriel.
加布裡埃爾
Same guy who gave the countdown is the one in the New Testament.
新約》中的倒計時者也是他。
Opens it up when he gives a word to the priest, to the priest, Zechariah, that now it's about to get rolling because that countdown is going to be fulfilled.
當他對祭司撒迦利亞說:"現在要開始了,因為倒計時要實現了。"就開啟了倒計時。
Messiah is coming.
彌賽亞就要來了
How cool.
太酷了
How perfect.
多完美啊
He appears to Zechariah.
他出現在撒迦利亞面前。
Zechariah, the priest, the father of John the Baptist.
祭司撒迦利亞,施洗約翰的父親。
Then he appears to whom?
那麼他出現在誰的面前?
Mary.
瑪麗
Miriam.
米里亞姆
It's this, but it's all about the countdown to Messiah.
就是這樣,但這一切都與彌賽亞的倒計時有關。
Now we have another cool thing.
現在,我們還有一件很酷的事情。
When you read about the birth of Messiah, you read about who?
當你讀到彌賽亞的誕生時,你讀到了誰?
The Magi come.
法師們來了
Now the Magi come and they come from the east.
現在,馬吉來了,他們來自東方。
And they come seeking the king of the Jews who is born.
他們來尋找已降生的猶太人的王。
Now how did they know that?
他們是怎麼知道的?
From looking up at the stars and they, is that, could that have told, they saw a star and some people, it's conjecture, but they, they saw they, there was a star they could have linked to Judah.
通過仰望星空,他們看到了一顆星星,有些人認為這是猜測,但他們看到了一顆星星,這顆星星可能與猶大有關。
And a star they could have linked to the king.
他們可以把一顆星星與國王聯繫起來。
And all coming together.
而這一切都在一起。
Okay, but how do you get it that exact to know this is talking about the king of the Messiah that they're coming to do that?
好吧,但你怎麼能準確地知道這是在說彌賽亞王,他們是來做這件事的呢?
How?
怎麼做?
Well we have a clue.
我們有線索了
You know, you know how they might know.
你知道,你知道他們怎麼會知道。
Because if you look at the Book of Daniel, you'll find that he was made chief of the wise men.
因為如果你看看《但以理書》,就會發現他被任命為智者的首領。
And the word specifically refers to the Magi.
而這個詞特指馬吉人。
The Magi came from where?
法師從哪裡來?
Persia.
波斯
Persia is where Daniel got the vision.
波斯是但以理得到異象的地方。
Today where is it?
今天在哪裡?
Iran.
伊朗。
Iran and Israel.
伊朗和以色列
We got to pray.
我們得祈禱
But here it is.
但還是來了。
So, so therefore Daniel may have instructed, may have passed down the knowledge of the vision to the wise men who then years later are the Magi.
是以,但以理可能將異象的知識傳授給了智者,而這些智者就是多年後的瑪吉人。
And that would have given them an idea of when it was going to happen.
這樣他們就能知道什麼時候會發生。
The Roman historian Suetonius and Tacitus both say that at that time in the eastern world there was a rumor, an expectation that a king was going to arise at that time out of Judea.
羅馬歷史學家蘇埃託尼烏斯(Suetonius)和塔西佗(Tacitus)都說,當時在東方世界有一種傳言,人們期待著在那個時候有一位國王將從猶太興起。
Where did that come from at that time?
當時的想法從何而來?
Well it's Daniel who gives the timing.
是丹尼爾給出了時間。
So when does the countdown start?
倒計時何時開始?
When?
什麼時候?
It says, the, the angel tells him, from the time of the issuing of the decree to restore and rebuild Jerusalem.
天使告訴他,從頒佈恢復和重建耶路撒冷的法令開始。
Now there are two famous times of that.
現在有兩個著名的時間。
One is Cyrus.
一個是賽勒斯。
The other is another Persian king, Artaxerxes.
另一位是波斯國王亞達薛西。
Cyrus made a proclamation beginning it all.
居魯士宣佈了這一切的開端。
But the one who made it more completely, and, and it actually would involve the wall which the prophecy speaks about, the street and the wall, was the Persian king Artaxerxes.
但是,讓它變得更加完整,而且實際上會涉及到預言中所說的那堵牆,即街道和牆壁的,是波斯國王亞達薛西。
Now I want to give you some historical coordinates where, how everything comes together.
現在,我想給你們一些歷史座標,告訴你們一切是如何形成的。
But concentrate because I'm not giving you milk.
但要集中注意力,因為我不會給你牛奶喝。
I'm giving you solid meat.
我給你的都是實打實的肉
Luke 3.1 says this, timing.
路加福音》3.1 說道:"時間。
It says, in the 15th year of the reign of Tiberius Caesar, John started preaching.
書中說,在凱撒提庇留在位的第 15 年,約翰開始傳道。
Everything begins.
一切開始
Everything begins.
一切開始
Now, now if you put it together, and there most likely was a co-regencies.
現在,如果你把它放在一起,很可能會有一個共同執政機構。
We won't get into that.
我們不談這個。
And we also put together the fact that it says that Messiah was around 30 years old.
此外,我們還把彌賽亞當時大約 30 歲這一事實放在一起。
Could, he could have been 28.
可能,他可能已經 28 歲了。
Could have been 32, 33.
可能是 32 或 33。
But it's around 30.
但也就在 30 左右。
And you look at the time when Messiah had to be born, which is before Herod dies.
彌賽亞必須在希律王死之前出生。
Herod the Great died in 4 BC.
公元前 4 年,希律大帝去世。
Messiah was born before that.
在此之前,彌賽亞已經誕生。
And most likely two years, because he says, kill all the children according to the star, who are up to two years old.
而且很可能是兩年,因為他說,按照星象殺死所有兩歲以下的孩子。
So that puts you around 6 BC.
是以,你應該在公元前 6 年左右。
And you go ahead.
你去吧
When you put it all together, Tiberius was made emperor, co-emperor with Augustus in the year 11 or 12 AD.
綜合來看,提庇留是在公元 11 或 12 年與奧古斯都共同稱帝的。
And you, you add the years.
而你,則要加上年份。
And it comes out to around the year 26, 27 AD.
時間大約是公元 26、27 年。
Around that time.
大概就是那個時候。
So you have that.
所以你有了這個。
So around that time you would have had the beginning of the ministry of John the Baptist.
是以,施洗約翰開始傳道的時間就在那個時候。
And then Messiah, 26, 27.
然後是彌賽亞,26、27。
Or the end of 26, maybe coming into Jerusalem, Passover.
或者是 26 節的末尾,也許是進入耶路撒冷,逾越節。
So what about the countdown now of Daniel?
那麼丹尼爾的倒計時又是怎麼回事呢?
The angel said, you are to know and discern that from the issuing of the decree to restore, rebuild Jerusalem until Messiah, the prince, there shall be seven sevens and six and two, 62 sevens.
天使說,你們要知道並分辨,從頒佈恢復、重建耶路撒冷的法令到王子彌賽亞,將有七個七、六個二,即 62 個七。
So it comes out to, we won't go into, comes out to 69 sevens of years.
這樣算來,我們就不多說了,一共是 69 個 7 年。
That comes out to 483 years.
這一共是 483 年。
And then it talks about that last seven, which we're not going to get into yet.
然後它談到了最後的七個,我們現在還不打算討論這個問題。
That's the end times.
這就是末世。
That's the Tribulation.
這就是大災難。
That's Book of Revelation.
那就是《啟示錄》。
We're going to get into it next time.
我們下次再討論這個問題。
But you've got a missing seven.
但你少了七分
So you've got 400, you've got 483 years.
所以你有 400 年,你有 483 年。
You have one seven year period missing out of the 490.
490 年中少了一個七年。
Okay.
好的
So what happens now if we begin the countdown?
那麼,如果我們開始倒計時,會發生什麼呢?
We begin the countdown from that issuing of the decree from the King Artaxerxes.
從亞達薛西國王頒佈法令開始倒計時。
Where does it lead you?
它將把你引向何方?
It's, it, that issuing of that decree took place in the year 457 BC.
該法令頒佈於公元前 457 年。
Add 483 years, the 62 plus seven, sevens.
加上 483 年,即 62 加 7,七。
You don't have to go in, you don't have to remember all the math.
你不用進去,也不用記住所有的數學題。
But add that, that 483 years, where does it lead you?
但是,再加上那 483 年,你又能想到什麼呢?
It leads you to the year 2627 AD.
它把你帶到了公元 2627 年。
The same year, the overwhelming year, when the ministry of Messiah begins.
同年,彌賽亞開始傳道的壓倒性一年。
This is amazing.
太神奇了
It's giving you the exact year.
它會給你準確的年份。
And it's the first time he would have come to Jerusalem.
這也是他第一次來到耶路撒冷。
Points to the very year that Messiah comes.
指向彌賽亞降臨的那一年。
So it's not just that Messiah, it's telling you Messiah has to come before the year 70 AD.
是以,這不僅僅是說彌賽亞,而是告訴你彌賽亞必須在公元 70 年前到來。
That's, that's enough.
夠了,夠了。
But it's telling you he'd begin his ministry about the time 2627 AD.
但它告訴你,他會在公元 2627 年左右開始傳道。
Which is exactly where everything points to.
這正是一切的指向。
Now there's only one person in human history who could be seriously considered as the Messiah and who came before the destruction of the temple.
現在,人類歷史上只有一個人可以被認真地認為是彌賽亞,而且是在聖殿被毀之前降臨的。
And his coming happened to be at that exact time foretold by the countdown of Daniel.
而他的到來恰好就是但以理書倒計時所預言的那個時間。
Now this is gigantic.
這可真是個龐然大物。
So gigantic that people have to try to explain away, say it's not talking about the Messiah.
如此巨大,以至於人們不得不試圖解釋,說這不是在談論彌賽亞。
Well clearly it is.
顯然是這樣的。
So here it's giving you the year, the date.
在這裡,它會告訴你年份和日期。
And the Hebrew year is between those two.
而希伯來年介於這兩者之間。
But there's another thing here that you wouldn't see in English, but it's there in Hebrew.
但還有一件事,你在英語中看不到,但在希伯來語中卻有。
Now when I tell you a word, Sheva, try it.
現在,當我告訴你一個詞時,舍瓦,試試看。
Sheva we get the word, the word is, or Sheva, the word is seven. 70 Sheva.
舍瓦(Sheva),我們得到這個詞,這個詞是,或者說舍瓦(Sheva),這個詞是七。70 Sheva。
Seven, seven, seven.
七、七、七
It's the word seven keeps coming up in that prophecy.
預言中不斷出現的是 "七 "這個詞。
Seven, seven, 70, 62, seven, seven, sevens, all that.
七、七、七十、六十二、七、七、七,所有這些。
And I want you to see something about that word Sheva.
我想讓你們看一看 "舍瓦 "這個詞。
Because there's something else that's going to kind of, just going to kind of join to it together.
因為還有其他東西會把它連在一起。
It says in Daniel 70 Shevas, or 70 sevens, or 70 weeks.
但以理書》中說有 70 個 Shevas,或 70 個七,或 70 個星期。
But the word, the word Sheva also has a double meaning.
但是,Sheva 這個詞也有雙重含義。
And you know what it means?
你知道這意味著什麼嗎?
The word seven in Hebrew means something else.
希伯來語中的 "七 "另有含義。
You know what it means?
你知道這意味著什麼嗎?
It means an oath.
意思是誓言。
To swear an oath.
宣誓
Why?
為什麼?
Because when they swore it said they would swear seven times.
因為當他們發誓時,上面說他們要發誓七次。
So the word seven not only means seven in Hebrew.
是以,"七 "在希伯來語中不僅指七個。
It means an oath.
意思是誓言。
An oath.
誓言
Now in the Bible there's a chapter, Genesis 22, where God says, I swear by myself.
聖經》中有一章,《創世紀》第 22 章,上帝說,我以我自己起誓。
And when is it?
什麼時候?
It's when he tells Abraham, take your only son Isaac and take him up to the land of Moriah and offer him as a sacrifice.
他告訴亞伯拉罕,帶著你唯一的兒子以撒,到摩利亞地去獻祭。
And then of course God stops him.
當然,上帝阻止了他。
It was just testing him.
這只是在考驗他。
But Abraham takes his son, puts him on a donkey.
但亞伯拉罕把他的兒子牽到驢子上。
They go up to Jerusalem.
他們上了耶路撒冷。
He gets to the mountain of Moriah, because that's where it is, Jerusalem.
他到了摩利亞山,因為那裡就是耶路撒冷。
Puts the wood on his shoulders.
把木頭扛在肩上
Makes Isaac carry it up to the place of sacrifice.
讓以撒把它抬到獻祭的地方。
Binds him to the wood.
把他綁在木頭上。
Lifts up to sacrifice.
抬起來獻祭。
God stops him.
上帝阻止了他。
And then he says, Abraham, because you have done that, I, I will, can, I will, I swear by myself I will bless you.
然後他說,亞伯拉罕,因為你這樣做了,我,我會,可以,我會,我發誓我會祝福你。
I will fulfill the covenant.
我將履行盟約。
So, so what happened?
那麼,發生了什麼?
Here you have a father takes a son.
這裡有一位父親帶著一個兒子。
And so, so God is gonna, if one person on this, on a covenant, if one person does it, then the other person has to be willing to do it.
是以,上帝要做的是,在這個盟約中,如果有一個人這麼做了,那麼另一個人也必須願意這麼做。
God says, because you did that.
上帝說,因為你這麼做了。
God's saying, I'm gonna do this.
上帝說,我要這麼做。
And so what happens?
然後呢?
2,000 years later.
兩千年後
God takes his son, the father, puts him on a donkey.
上帝把他的兒子、他的父親放在驢子上。
Leads him to the same place, Jerusalem.
把他引向同一個地方,耶路撒冷。
Has him carry the wood, just like Isaac, on his shoulders to the place of the sacrifice.
讓他像以撒一樣把木頭扛到獻祭的地方。
They lay him, just as Isaac was.
他們躺下他,就像躺下以撒一樣。
He is laid on the wood.
他被放在木頭上。
Bound together.
捆綁在一起
And then he is pierced.
然後他就被刺穿了。
And it is, Messiah is sacrificed.
彌賽亞被獻祭了。
Where?
在哪裡?
On Mount Moriah.
在摩利亞山上
What is on Mount Moriah?
摩利亞山上有什麼?
The Temple Mount and Calvary.
聖殿山和各各他
Amazing!
太神奇了
And so God said, by myself I swear.
於是上帝說,我以自己的名義起誓。
What does that mean?
這是什麼意思?
When you swear by something, you're lifting it up.
當你對某樣東西發誓時,你就是在抬舉它。
By my mother, by my, my whatever.
我的母親,我的,我的一切。
You're lifting it up as collateral.
你把它當作抵押品舉起來了。
God's swearing by himself.
上帝以自己起誓
What does that mean?
這是什麼意思?
That means he's lifting up his own life as collateral.
這意味著他把自己的生命作為抵押品。
So he's gonna offer himself.
所以他要獻身
But that word, swear, in Hebrew when he says, I swear, the word that he uses is shavah, which is the same word that's used in, basically in Daniel.
但在希伯來語中,當他說 "我發誓 "時,他用的詞是 "shavah",這與但以理書中使用的詞基本相同。
Daniel, when it, Daniel says 77, you can take it as 70 oaths of God.
但以理書說 77 個,你可以把它理解為上帝的 70 個誓言。
It's 77, but it's God.
它是 77,但它是上帝。
He's confirming.
他正在確認。
He's saying I'm going to fulfill all my promises in this one act.
他在說,我要在這一幕中實現我所有的承諾。
When the Messiah dies all my promises are in that.
彌賽亞死後,我所有的承諾都在其中。
And it's all going to take, so, so Daniel has that, has that word.
這一切都需要,所以,所以丹尼爾有,有這個詞。
And then this has that word.
然後,這裡就有了這個詞。
Daniel is telling you when it's going to happen.
丹尼爾在告訴你什麼時候會發生。
This is telling you where it's going to happen.
這是在告訴你它會在哪裡發生。
So you put it together in this year as it comes to, to this time.
所以,你把它放在了今年的這個時間點上。
The Bible is saying Messiah is going to die at that time.
聖經》說彌賽亞將在那時死去。
And where is it going to be?
會在哪裡呢?
It's going to be in the place where, the mountain where Abraham offered up Isaac, which is Mount Moriah, which is Calvary.
它將在亞伯拉罕獻祭以撒的地方,也就是摩利亞山,也就是髑髏地。
God is so perfect.
上帝是如此完美。
He puts it all together.
他把這一切聯繫在一起。
Amazing.
太神奇了
He's telling you where.
他在告訴你在哪裡
He's telling you when.
他在告訴你什麼時候
He's telling you what day.
他在告訴你是哪一天。
Passover is another thing.
逾越節是另一回事。
But let's go further.
但讓我們更進一步。
Another mystery.
另一個謎團
When Gabriel appears in the New Testament, who does he speak to first?
當加百列出現在《新約全書》中時,他首先對誰說話?
Zechariah.
撒迦利亞
Where's Zechariah?
撒迦利亞在哪裡?
He's in the, he's in the temple.
他在廟裡,他在廟裡。
He's in the temple.
他在神廟裡
And where is he in the temple?
他在神殿的什麼地方?
He's at the, he's offering up the incense which is right in front of the Holy of Holies.
他正在聖所前上香。
It's right in front of the veil.
就在面紗前面。
It's right on the verge of where atonement takes place, where it all, redemption takes place.
它就在贖罪和救贖的邊緣。
It's right there.
就在那裡。
Why?
為什麼?
It's like a, it's, God is like showing something in time and space that that's where the moment was.
這就像上帝在時間和空間中展示的東西,那就是當時的情景。
They're right, they're right at the verge of redemption.
他們是對的,他們正處於救贖的邊緣。
It's going to come.
它會來的。
And so he, so here's the, the priest is standing by the veil of the Holy of Holies.
所以他,所以這裡是,祭司站在聖殿的面紗旁。
Messiah is going to, going to bring redemption.
彌賽亞將帶來救贖。
They're right at the verge of it.
他們就快成功了。
And when was it did we say that Gabriel appeared to Daniel?
我們說加百列向但以理顯現是在什麼時候?
He's, it says at the evening offering, at the time of the evening sacrifice.
他,它說在晚祭時,在晚祭時。
Well you know when the, the incense that Zechariah offered up, you know when it could be offered up?
你知道撒迦利亞獻上的香是什麼時候可以獻上的嗎?
It's either at the morning sacrifice or the evening sacrifice.
不是在早祭就是在晚祭。
It's most likely the evening because it's the same time that Gabriel started the countdown.
很可能是晚上,因為加布裡埃爾也是在這個時間開始倒計時的。
Now he appears at the time of the offering.
現在,他在獻祭時出現了。
He keeps on appearing at the time of the offering because it's all about the offering of Messiah.
他一直在獻祭的時候出現,因為這一切都是為了獻上彌賽亞。
And so most likely it's 3 p.m.
所以很可能是下午 3 點。
Now, now something else about this.
現在,我想說點別的。
Think about this.
想想看
Gabriel appears at the time of the evening sacrifice and he prophesies of what?
加百列在晚祭時出現,他預言了什麼?
Of the sacrifice of Messiah.
關於彌賽亞的獻祭
When was Messiah?
彌賽亞是什麼時候?
When did he die?
他什麼時候死的?
He died at the ninth hour.
他在第九個小時時去世。
When is that?
什麼時候?
That's 3 p.m.
現在是下午 3 點。
When is that?
什麼時候?
That's the, that's the exact time of the evening sacrifice.
這就是,這就是晚間獻祭的確切時間。
So here, from the very beginning the time of Messiah's sacrifice, when, when Gabriel gives the time, he's actually appearing at the time Jesus is going to die.
是以,從一開始彌賽亞獻祭的時候,當加百列給出時間的時候,他實際上是在耶穌將死的時候出現的。
When he will be cut off.
他什麼時候會被砍掉?
But there's also more because that word Sheva, all that word that keeps coming up in the prophecies of Daniel, the 77, 70 Sheva's oath, also swearing promise of God.
但還有更多的原因,因為 "舍瓦"(Sheva)這個詞,在但以理書的預言中不斷出現,即 77、70 個舍瓦的誓言,也是對上帝的承諾起誓。
God sent Gabriel to appear in the temple to Zechariah.
上帝派加百列在聖殿中向撒迦利亞顯現。
Zechariah.
撒迦利亞
And he gives him a sign concerning that he's going to have a son.
他給了他一個徵兆,說他會有一個兒子。
His wife who could not have children and older now is going to bear a son.
他的妻子不能生育,年紀又大,現在要生一個兒子了。
It's going to be John the Baptist.
是施洗約翰。
It's going to begin everything.
它將開啟一切。
Who was his wife?
他的妻子是誰?
His wife's name was Elizabeth.
他的妻子名叫伊麗莎白。
What is Elizabeth in Hebrew?
伊麗莎白在希伯來語中是什麼意思?
It's Eli Sheva.
是伊萊-舍瓦
Same word.
同一個詞。
Oath.
宣誓
God, the oath of God.
上帝,上帝的誓言。
And what does Zechariah's name mean?
撒迦利亞的名字是什麼意思?
Zechariah, Zechariah means God has remembered.
撒迦利亞,撒迦利亞的意思是上帝已經記起。
So you've got God has remembered and he got the oath of God.
是以,上帝記住了他,他也得到了上帝的誓言。
Put him, put them together.
把他,把他們放在一起。
Marry them and it becomes God has remembered the oath of God.
嫁給他們,就成了上帝記住了上帝的誓言。
God has remembered his oath.
上帝記住了他的誓言。
It's amazing because that, that thing actually comes up in the songs when he, when, when Zechariah is singing he talks of it and, and Mary then sings similarly, but talks about he has remembered his oath.
令人驚奇的是,當撒迦利亞唱歌時,他提到了這件事,而瑪麗也唱了類似的歌,但她說的是他記住了自己的誓言。
God remembered his oath and he remembered the 77's of Daniel.
上帝記住了他的誓言,也記住了但以理的 77 個誓言。
He remembered all his promises and he brought them together.
他牢記自己所有的承諾,並將它們匯聚在一起。
So when you put, you got it.
所以,當你把,你得到了它。
God has remembered, Zechariah.
撒迦利亞,上帝還記得你。
Bring them, comes together with Eli Sheva, Elizabeth.
帶他們和伊萊-舍瓦、伊麗莎白一起來。
Oath of God.
上帝的誓言
They come together and they bear a son.
他們走到一起,生下了一個兒子。
And what's the son's name?
兒子叫什麼名字?
Yochanan John, which means the grace of God.
約查南-約翰,意為上帝的恩典。
God has remembered his covenant, his oath.
上帝記住了他的盟約,他的誓言。
He remembered the 7's.
他還記得 7
It also means God has remembered his 7's.
這也意味著上帝記住了他的 "7"。
The 77's of Daniel.
但以理書》77 卷
And so it's going to produce the grace of God.
是以,它將產生上帝的恩典。
Now before we bring this home, now let me tell you, I'm going to bring something.
現在,在我們把這個帶回家之前,讓我告訴你們,我要帶點東西來。
When we do part two we're going to focus on that last period of 7.
在第二部分中,我們將重點討論最後的 7 個階段。
That tribulation, revelation, Antichrist, all that.
苦難、啟示、反基督等等。
That's where the last 7, that was missing.
這就是缺少的最後 7 個。
But before we bring this home tonight, a very cool thing.
在我們今晚回家之前,有一件很酷的事。
What were the 77's of Daniel about?
但以理書》第 77 章的內容是什麼?
They were about the end of what?
他們要結束什麼?
The end of the exile.
流放結束
End of the 70 years of captivity.
被擄 70 年結束。
And now God's purposes are going forward.
現在,上帝的旨意正在向前推進。
He's going to rebuild Jerusalem.
他要重建耶路撒冷。
Messiah's going to come.
彌賽亞即將降臨
All that.
所有這些
And so it's about a 70 year period that ends with a proclamation of a world leader that has to do with Jerusalem.
是以,它講述的是一個 70 年的時期,以一位世界領袖關於耶路撒冷的宣言結束。
Well right now we are at the end of another 70 year period of Israel's history.
現在,我們正處於以色列歷史上又一個 70 年的末期。
No less prophetic.
同樣具有預言性。
Israel was raised from the dead in the year 1948.
1948 年,以色列起死回生。
Add 70 years.
再加 70 年。
Where does it come?
它從何而來?
2018 right now. 70 years ago this year. 70 years ago this month. 70 years ago this week.
現在是 2018 年。70年前的今年。70年前的這個月。70年前的本週。
I didn't plan this message to go this way.
我沒打算把這封信寫成這樣。
But what happened, what happened at the end of the 70 year period in ancient times?
但是,在古代 70 年的末期發生了什麼呢?
A king issues a proclamation recognizing Jerusalem as the capital of Israel.
國王發佈公告,承認耶路撒冷為以色列首都。
What happened at the end of this 70 year period of Israel's existence?
以色列存在的這 70 年結束時發生了什麼?
A king, a world leader, issues a proclamation recognizing Jerusalem as the capital of Israel.
一位國王,一位世界領袖,發佈了承認耶路撒冷為以色列首都的公告。
For the first time since ancient times, a world power, a major world power, has recognized Jerusalem as the capital of Israel.
自古以來,世界大國首次承認耶路撒冷為以色列首都。
In the ancient case of Cyrus and then Artaxerxes, the proclamation set in motion prophetic events which would lead to the fulfillment of God's prophetic purposes and the coming of Messiah.
在古代居魯士和亞達薛西的事例中,宣告啟動了預言事件,這些事件將導致上帝預言目的的實現和彌賽亞的降臨。
So what events will be set in motion now to lead to the fulfillment?
那麼,現在會有哪些事件發生,導致這一成就的實現呢?
You know, the first, the first countdown, the first 70 year proclamation at the end, led to the first coming of Messiah.
要知道,第一次倒計時,第一次在末日宣告 70 年,導致了彌賽亞的第一次降臨。
What will the second lead to?
第二次會導致什麼結果?
Could it be the second coming?
這會是第二次降臨嗎?
Amazing.
太神奇了
I didn't plan it.
我沒有計劃
But this Monday, on the Western calendar, is the exact 70 year mark of the history of Israel.
但在西曆上,本週一恰好是以色列歷史的 70 週年紀念日。
The exact 70 year mark, May 14th.
5 月 14 日,正好是 70 週年紀念日。
At midnight, May 15th of that Monday night, Tuesday, that's exactly when Israel came into existence.
5月15日午夜,那個星期一的晚上,星期二,正是以色列誕生的時候。
And on that day they're planning to move the American embassy to Jerusalem.
在那一天,他們計劃將美國大使館遷往耶路撒冷。
On the 70 year mark, linked to recognizing Jerusalem like Cyrus did.
關於 70 年,與承認耶路撒冷有關,就像居魯士所做的那樣。
What will it lead to?
它將帶來什麼?
We shall see.
我們拭目以待。
But what does this all tell you?
這一切說明了什麼?
The 70, so you don't, you don't have to get all the math, but you get the, you get the gist here.
70,所以你不需要,你不需要掌握所有的數學知識,但你會明白,你會明白這裡的要點。
The 77's of Daniel.
但以理書》77 卷
What an amazing thing.
多麼神奇的事情
There's nothing like this in the text of any religion, any faith, any ideology.
任何宗教、任何信仰、任何意識形態的文本中都沒有這樣的內容。
A countdown giving the exact time of Messiah's coming, and it happened just as they said.
一個倒計時給出了彌賽亞降臨的確切時間,而它就像他們說的那樣發生了。
This is Jonathan Cahn.
我是喬納森-卡恩。
If you were blessed by the part of the message you just saw, you can get a copy of the full message and see it in its entirety, and you can see the full catalog of all my messages.
如果你被剛剛看到的那部分資訊所感染,你可以獲取完整資訊的副本,查看其全文,你也可以查看我所有資訊的完整目錄。
Just go to hopeoftheworld.org slash order, and you can get any message on DVD, CD, download them on MP4, MP3.
只需登錄 hopeoftheworld.org 點擊 "訂購",您就可以獲得任何資訊的 DVD、CD 或 MP4、MP3 下載。
Just go to hopeoftheworld.org slash order.
只需登錄 hopeoftheworld.org 點擊 "訂購 "即可。