Subtitles section Play video
Welcome to our podcast, The Benefits of Walking.
歡迎收聽我們的播客《散步的好處》。
Welcome to today's podcast.
歡迎收聽今天的播客。
Walking is something so simple yet so incredibly profound.
行走是一件如此簡單卻又無比深刻的事情。
It's a part of our daily routine, something we often take for granted.
這是我們日常生活的一部分,我們常常認為這是理所當然的。
We walk to go to work, to run errands, or just to move from one place to another.
我們走路去上班、辦事,或者只是為了從一個地方走到另一個地方。
Yet, how often do we pause and reflect on the real impact walking has on our bodies?
然而,我們又有多少次靜下心來思考步行對我們身體的真正影響?
Minds and lives?
思想和生命?
You might be surprised to find that walking is one of the most effective and accessible forms of exercise, one that requires no special equipment or preparation.
您可能會驚訝地發現,步行是最有效、最方便的運動方式之一,不需要特殊的設備或準備。
It's free, and it's something everyone can do, no matter where you are or what you have in your life.
這是免費的,每個人都可以做,無論你在哪裡,無論你的生活如何。
When you take a moment to think about it, walking does so much more than get us from point A to point B.
花點時間仔細想想,步行的作用遠不止把我們從 A 點帶到 B 點。
It nurtures the soul, nourishes the body, and calms the mind in ways we don't always notice until.
它能滋養靈魂、滋潤身體,並在我們不經意間平靜心靈。
We take the time to stop and listen to what it's doing for us.
我們花時間停下來,傾聽它為我們做了什麼。
From a physical standpoint, walking is a low-impact exercise, which means it puts minimal stress on your joints.
從身體角度來看,步行是一種低衝擊運動,這意味著它對關節的壓力最小。
This makes it an ideal activity for people of all ages.
是以,它是一項老少皆宜的理想活動。
Whether you're young or elderly, it's easy on the knees, and it doesn't require the strain that some higher-impact exercises do.
無論你是年輕人還是老年人,它對膝蓋都很容易,而且不像一些衝擊力較大的運動那樣需要用力。
Over time, walking strengthens muscles, improves balance, and enhances flexibility.
隨著時間的推移,步行能增強肌肉、改善平衡和提高靈活性。
It helps with cardiovascular health, lowers blood pressure, and can even improve your immune system's ability to fight off illnesses.
它有助於心血管健康、降低血壓,甚至能提高免疫系統的抗病能力。
If you're looking for a way to maintain or improve your health, walking is one of the most efficient, yet often overlooked, ways to do so.
如果您正在尋找一種保持或改善健康的方法,那麼步行是最有效但卻經常被忽視的方法之一。
Mentally, walking has a magic of its own.
在心理上,行走有其自身的魔力。
It's a meditative experience, giving your mind the space it needs to wander and settle in a world that's often too busy and overwhelming.
這是一種冥想體驗,給你的心靈一個所需的空間,讓它在這個往往過於繁忙和不堪重負的世界裡徜徉和沉澱。
Whether you're walking in the quiet of nature or just strolling down a city street, there's something peaceful about the rhythm of your steps.
無論您是在寧靜的大自然中漫步,還是在城市街道上閒庭信步,您的腳步節奏都會讓人感到寧靜。
It's like your mind finally gets the chance to breathe.
就好像你的大腦終於有了呼吸的機會。
In a world filled with constant noise and distraction, walking gives us the rare opportunity to disconnect, clear our thoughts, and even solve problems that seem unsolvable when we're sitting still.
在這個充斥著持續不斷的噪音和干擾的世界裡,步行給了我們難得的機會,讓我們可以斷開連接,理清思緒,甚至解決那些在我們靜坐時似乎無法解決的問題。
Emotionally, walking can have a powerful effect on your mood.
在情緒方面,步行能對您的情緒產生強大的影響。
It can instantly lift your spirits, alleviate stress, and help fight off anxiety and depression.
它能讓人立刻精神振奮,緩解壓力,幫助消除焦慮和抑鬱。
The simple act of moving your body releases endorphins, those feel-good hormones that naturally make you feel more at ease and content.
活動身體這一簡單的動作就能釋放內啡肽,這種讓人感覺良好的荷爾蒙會自然而然地讓你感到更加輕鬆和滿足。
There's a reason why people often feel calmer after a walk.
人們在散步後往往會感到更加平靜,這是有原因的。
It's not just the movement.
不僅僅是運動。
It's also the sense of accomplishment that comes from taking that time for yourself.
這也是為自己花時間所帶來的成就感。
And even when it's cloudy or rainy outside, that walk can help you reconnect with the world, reminding you of the beauty that's always around us, even in the smallest of moments.
即使外面陰雨綿綿,散步也能幫助你重新認識世界,提醒你美麗就在我們身邊,即使是最微小的瞬間。
We often hear the phrase, get outside and walk.
我們經常聽到這樣一句話:到外面走走。
But have we really stopped to think about why?
但是,我們真的停下來思考過原因嗎?
It's not just about moving your legs.
這不僅僅是活動雙腿的問題。
It's about connecting with yourself and the world around you in a way that no other activity quite offers.
這是一種與自己和周圍世界建立聯繫的方式,是其他任何活動都無法提供的。
Whether you're walking alone or with others, whether you're moving fast or slow, it's the journey itself that brings so many benefits.
無論你是獨自行走還是與人同行,無論你走得快還是慢,旅程本身都會給你帶來許多益處。
In fact, the beauty of walking is that you don't have to make it complicated.
事實上,步行的好處在於你不必把它複雜化。
Just go outside, step into the world, and let each step lead you to a healthier, happier version of yourself.
走出家門,走向世界,讓每一步都引領你走向更健康、更快樂的自己。
And it's not only your physical and mental health that benefits from walking.
步行不僅有益於您的身心健康。
There's also a powerful connection between walking and creativity.
步行與創造力之間也有著密切的聯繫。
So many writers, artists, and thinkers have credited walking with helping them find new ideas and perspectives.
許多作家、藝術家和思想家都認為步行幫助他們找到了新的想法和視角。
It's like the simple act of putting one foot in front of the other opens up a stream of thoughts and ideas.
就像把一隻腳放在另一隻腳的前面這一簡單的動作,就能打開思想和想法的源泉。
Maybe that's why some of the world's greatest thinkers have often taken long walks while contemplating the big questions of life.
也許這就是為什麼世界上一些最偉大的思想家常常一邊長時間散步,一邊思考人生重大問題的原因。
It's a time when your mind can flow freely without the pressure of sitting down at a desk or staring at a screen.
在這段時間裡,你的思維可以自由流動,沒有坐在辦公桌前或盯著螢幕的壓力。
There's something about the simplicity of walking that encourages our brains to think outside the box.
步行的簡單性促使我們的大腦跳出固有的思維模式。
The next time you're out for a walk, take a moment to appreciate how much you're doing for yourself.
下次外出散步時,花點時間欣賞一下你為自己所做的一切。
Think about how you're giving your body the care it deserves, how you're giving your mind the space to think, and how you're giving your spirit the gift of calm and presence.
想想你是如何給身體以應有的呵護,如何給頭腦以思考的空間,如何給精神以平靜和存在的禮物。
It's all too easy to forget how important walking is in our daily lives.
我們很容易忘記步行在日常生活中的重要性。
But when you stop and reflect, you realize just how essential it is to our well-being.
但當你靜下心來反思時,你就會意識到它對我們的幸福是多麼重要。
Walking isn't just exercise.
散步不僅僅是鍛鍊。
It's a celebration of our ability to move, to explore, and to be in the present moment.
這是對我們行動能力、探索能力和當下能力的讚美。
It's a reminder that even the smallest actions can have the most significant impact.
這提醒我們,即使是最微小的行動,也能產生最重大的影響。
And as we move forward, let's remember to take time to walk, not just to get somewhere, but to be with ourselves, to think, to heal, and to appreciate the simple joy of a step well taken.
當我們向前邁進時,讓我們記住要花時間走路,不僅僅是為了到達某個地方,而是為了與自己在一起,去思考,去療傷,去體會邁出的每一步所帶來的簡單快樂。
On top of all the physical and mental benefits, walking can also help us forge deeper connections with the people around us.
除了對身體和精神的益處,步行還能幫助我們與周圍的人建立更深的聯繫。
When we walk with others, whether it's a friend, a family member, or a stranger, we share something unique.
當我們與他人同行時,無論是朋友、家人還是陌生人,我們都會分享一些獨特的東西。
It's not just the conversation, but the shared experience of moving through the world together.
這不僅是對話,更是共同經歷世界的共同體驗。
Walking side by side creates a natural flow, allowing conversations to unfold in ways they might not when we're sitting still.
並肩而行會產生一種自然的流動,讓對話以我們靜坐時可能沒有的方式展開。
There's something unspoken about walking with someone.
與人同行有一種說不出的感覺。
It's like the act of walking.
就像走路一樣。
It self-deepens the connection, creating a space for genuine, uninterrupted bonding.
它能自我加深聯繫,為真正的、不間斷的聯繫創造空間。
The social aspect of walking shouldn't be underestimated either.
步行的社交功能也不容小覷。
Think about how many moments we've shared with friends or loved ones while walking.
想一想,我們在散步時與朋友或親人分享了多少美好時光。
Whether it's strolling through a park, walking to get coffee, or exploring a new city.
無論是漫步公園、步行去買咖啡,還是探索一座新城市。
These walks often lead to some of the most meaningful conversations, the ones that bring us closer to those we care about.
這些漫步往往會引發一些最有意義的對話,讓我們與自己關心的人走得更近。
It's in the simple act of walking together that we share parts of ourselves that we might not otherwise.
正是在一起行走的簡單行動中,我們分享了自己的一部分,否則我們可能不會這樣做。
It's one of those rare activities that encourages us to be fully present with others.
這是一種難得的活動,它鼓勵我們與他人完全在一起。
And while we're talking about walking, it's important to mention the incredible impact it can have on our creativity and focus.
既然說到了散步,就不得不提散步對我們的創造力和專注力所產生的不可思議的影響。
It's not just about physical health or emotional balance.
這不僅關係到身體健康或情感平衡。
It can also improve the way we think and problem-solve.
它還能改善我們思考和解決問題的方式。
Have you ever noticed how ideas seem to flow more freely while walking?
你有沒有注意到,在行走的過程中,想法似乎更加暢所欲言?
There's something about the rhythm of the movement that seems to unlock creativity in a way that sitting at a desk never quite can.
運動的節奏似乎能釋放創造力,這是坐在辦公桌前永遠無法做到的。
The gentle, repetitive motion gives our brains the freedom to wander, to explore new ideas without feeling confined.
輕柔、重複的運動讓我們的大腦自由徜徉,探索新的想法,而不會感到束縛。
Whether you're working on a project or just mulling over a problem, walking can help you come up with solutions or inspire new thoughts you hadn't considered before.
無論你是在做一個項目,還是在思考一個問題,散步都能幫助你想出解決方案,或激發你以前從未想過的新想法。
There's also the element of mindfulness in walking.
在行走中還需要用心。
In a world that's constantly pulling us in different directions, walking gives us the opportunity to be present with each step.
在這個不斷把我們拉向不同方向的世界裡,行走讓我們有機會在每一步中都保持清醒。
It's a kind of mindfulness practice without the need for any extra effort.
這是一種無需付出額外努力的正念練習。
Every step you take is a reminder to slow down and notice where you are right now, not where you've been or where you're going.
你邁出的每一步都在提醒你放慢腳步,注意你現在所處的位置,而不是你曾經去過的地方或你將要去的地方。
It's an invitation to simply be in the moment, to breathe in the air, to feel the ground beneath your feet, and to pay attention to what's around you.
這是一種邀請,邀請你置身當下,呼吸空氣,感受腳下的土地,關注身邊的一切。
Mindfulness isn't just a formal practice.
正念不僅僅是一種形式上的練習。
It can be something you incorporate into your daily life, and walking is one of the most accessible ways to do that.
它可以成為你融入日常生活的一部分,而步行是最容易做到的方法之一。
As we walk, we also begin to build a deeper sense of connection with our bodies.
在行走的過程中,我們也開始與自己的身體建立更深層次的聯繫。
Our bodies are constantly working for us, and walking reminds us of that in a very tangible way.
我們的身體一直在為我們工作,而步行能以一種非常具體的方式提醒我們這一點。
It's easy to forget how amazing the human body is until you pay attention.
如果不注意觀察,就很容易忘記人體有多麼神奇。
Each step we take is a testament to the strength and resilience of our bodies.
我們邁出的每一步都證明了我們身體的力量和韌性。
When we walk, we give our muscles, bones, and joints the chance to do what they were designed to do, and that in itself is something worth celebrating.
當我們行走時,我們的肌肉、骨骼和關節就有機會完成它們的設計使命,這本身就是一件值得慶祝的事情。
It's a quiet reminder that we have the power within us to move, to grow, and to take care of ourselves, one step at a time.
它悄無聲息地提醒我們,我們的內心充滿力量,能夠一步一步地前進、成長和照顧好自己。
Walking, at its core, is an expression of freedom.
行走的核心是自由的表達。
It's a reminder that we are not bound by the walls we find ourselves in, but are capable of moving through the world with ease.
它提醒我們,我們不會被自己所處的高牆所束縛,而是能夠在這個世界上從容前行。
Every walk is an opportunity to stretch our legs and explore, whether it's a familiar route or an unknown path.
無論是熟悉的路線還是未知的道路,每一次散步都是我們伸展雙腿、探索未知的機會。
It reminds us that no matter where we are in life, there is always room to move forward, to explore and to discover.
它提醒我們,無論我們處於人生的哪個階段,都有前進、探索和發現的空間。
The simple act of walking is a reminder that we are free to make our own way, to choose our direction, and to embrace the journey ahead.
行走這一簡單的行為提醒我們,我們可以自由地開闢自己的道路,選擇自己的方向,擁抱前方的旅程。
In a world where so much is focused on speed, achievement, and doing more, walking offers a refreshing alternative.
在一個如此注重速度、成就和做更多事情的世界裡,步行提供了一種令人耳目一新的選擇。
It's not about rushing or accomplishing tasks.
這不是為了趕時間或完成任務。
It's about experiencing the world and our own bodies in a way that is slow, steady, and intentional.
這就是以一種緩慢、穩定和有意識的方式來體驗世界和我們自己的身體。
So, take a moment today to step outside, to feel the earth beneath your feet, and to remind yourself that sometimes the best way to move forward is just to walk.
所以,今天花點時間走出去,感受腳下的大地,提醒自己有時向前邁進的最好方式就是行走。
If you found this video helpful, don't forget to hit the subscribe button and give it a thumbs up.
如果您覺得這段視頻對您有幫助,別忘了點擊訂閱按鈕並豎起大拇指。
Also, feel free to share your thoughts or any questions you have in the comments below.
如果您有任何想法或問題,歡迎在下面的評論中與我們分享。