Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • It is one of the world's great mysteries, a biblical conundrum that has baffled scholars for years.

    這是世界上最大的謎團之一,也是多年來困惑學者的聖經難題。

  • Between the ages of 12 and 30, the life of Jesus Christ is unaccounted for.

    在 12 歲到 30 歲之間,耶穌基督的一生下落不明。

  • There is no written record.

    沒有書面記錄。

  • There are no tales told.

    沒有故事可講。

  • Nature abhors a vacuum, and so do many religious folks, and that's why many people have talked about these missing years and have tried to speculate about what Jesus might have done during that time.

    大自然憎惡真空,許多宗教人士也是如此,這就是為什麼許多人都在談論這些失蹤的歲月,並試圖推測耶穌在這段時間裡可能做了什麼。

  • In modern times, attempts have been made to fill in the missing years.

    近代以來,人們一直試圖填補缺失的年份。

  • Wild stories of Jesus traveling to India to study with Eastern mystics.

    耶穌前往印度向東方神祕主義者學習的荒誕故事。

  • Even Jesus appearing in North America.

    甚至耶穌也出現在北美。

  • Any good historian who's worth his salt will go with the earliest and best evidence.

    任何有價值的優秀歷史學家都會採用最早和最好的證據。

  • Not later evidence, not wonky evidence, not evidence that contradicts all our earliest and best sources, you're going to go with your earliest and best evidence, and that happens to be Matthew, Mark, Luke, and John.

    不是後來的證據,不是古怪的證據,也不是與我們所有最早和最好的資料來源相矛盾的證據,你要用你最早和最好的證據,而這恰好是馬太、馬可、路加和約翰。

  • From historical research and recent archaeological work in Galilee in particular, combined with things that we can deduce from the Gospels themselves, we actually know a fair amount.

    從歷史研究和最近在加利利的考古工作中,特別是結合我們從福音書本身可以推斷出的東西,我們實際上知道了相當多的東西。

  • Bethlehem is where Christ was born, but the Gospels say his family left soon thereafter.

    伯利恆是基督出生的地方,但《福音書》說他的家人不久後就離開了。

  • He went and lived in a town called Nazareth.

    他去了一個叫拿撒勒的小鎮生活。

  • So was fulfilled what was said through the prophets.

    通過先知所說的話應驗了。

  • He will be called a Nazarene.

    他將被稱為拿撒勒人。

  • This was not a party area.

    這裡不是派對區。

  • This was not a happening place.

    這裡並不熱鬧。

  • This was a kind of a quiet area in a lot of respects, a lot of farming that was going on, fishing that went on in the Sea of Galilee, and people that worked there didn't make a great deal of money typically.

    從很多方面來說,這裡都是一個安靜的地方,有很多農活要做,加利利海的捕魚活動也在進行,在那裡工作的人通常賺不了多少錢。

  • The Gospels imply during the missing years, Jesus' status was blue-collar.

    福音書暗示,在失蹤的那幾年,耶穌的身份是藍領。

  • Once in the New Testament in the Gospel of Mark, Jesus' critics in his hometown ask, is not this the carpenter?

    有一次,在《新約-馬可福音》中,耶穌在家鄉的批評者問道:這不是木匠嗎?

  • And then in the parallel text in Matthew they ask, is not this the carpenter's son?

    在《馬太福音》的平行文本中,他們又問:這不是木匠的兒子嗎?

  • There would not have been much work in Nazareth for Jesus, his father, or other craftsmen.

    對於耶穌、他的父親或其他工匠來說,拿撒勒的工作並不多。

  • Instead, it's believed Jesus could have found steady work three miles away in the bustling town of Sepphoris, known for its elaborate mosaic artwork created by the Romans.

    相反,人們認為耶穌本可以在三英里外繁華的塞普霍里斯鎮找到穩定的工作,該鎮以羅馬人精心製作的馬賽克藝術品而聞名。

  • You can envision the family spending many years building houses, building furniture, building halls, assembling buildings with limestone and wood.

    你可以想象,這個家庭花了很多年時間建造房屋、傢俱、廳堂,用石灰石和木材組裝建築物。

  • That's the family business.

    這就是家族企業。

  • The Nazareth region also provides clues to Jesus' level of education and his knowledge of the world.

    拿撒勒地區也為了解耶穌的教育水準和他對世界的瞭解提供了線索。

  • The language of the region was Aramaic, and scholars are certain that Jesus spoke it.

    該地區的語言是阿拉姆語,學者們確信耶穌說的就是阿拉姆語。

  • The Gospels also say Jesus knew how to read, meaning he was educated during the missing years.

    福音書還說耶穌懂得閱讀,這意味著他在失蹤期間接受過教育。

  • Apparently he knows how to read because he goes into the synagogue according to Luke and he reads from the scroll of the prophets.

    顯然,他知道如何閱讀,因為根據路加福音的記載,他走進會堂,朗讀先知書卷。

  • He may not have been just a carpenter either.

    他可能也不僅僅是個木匠。

  • Because Nazareth was close to the Sea of Galilee, it's possible Jesus went there to fish.

    拿撒勒離加利利海很近,是以耶穌有可能去那裡釣魚。

  • If he did, he most likely would have run into a group of fishermen, men who years later would lay down their nets and become his apostles.

    如果他這樣做了,他很可能會遇到一群漁夫,這些人多年後會放下漁網,成為他的使徒。

  • As he walked by the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen.

    他在加利利海邊散步時,看見西門和他的兄弟安得烈在往海里撒網,因為他們是漁夫。

  • Then Jesus said to them, Follow me, and I will make you become fishes of men.

    耶穌對他們說:"跟從我,我要使你們成為人魚。

  • It's written in the Gospels that Jesus had a father on earth named Joseph.

    福音書》中記載,耶穌在世上有一個父親,名叫約瑟夫。

  • He appears several times in the texts, but disappears after Jesus teaches at the temple at age 12.

    他在經文中多次出現,但在耶穌 12 歲時在聖殿教書後就消失了。

  • It makes sense to presume that at some point during this time he died and that Jesus would have had to deal with the death of his father and would have done the appropriate things as a son, namely attend to the burial services and attend to the various rituals and then be especially attentive to his mother and the needs that his mother would have had.

    我們可以推測,在此期間的某個時刻,父親去世了,耶穌不得不面對父親的死亡,並會做一些兒子應該做的事情,即參加葬禮,出席各種儀式,然後特別關注母親和母親的需求。

  • But being the one responsible for his family would not last.

    但是,作為一個對家庭負責的人,他不會長久。

  • There are clues in the Gospels that suggest Jesus would leave them behind.

    福音書中的一些線索表明,耶穌會把他們留下。

  • In order for Jesus' ministry to work, he would have to shun the people closest to him, his brothers and sisters, and his mother.

    為了讓耶穌的傳道工作順利進行,他必須避開與他最親近的人、他的兄弟姐妹和母親。

  • He went walkabout.

    他四處流浪。

  • He went out on tour.

    他出去巡演了。

  • He went out to do miracles and signs and wonders and preach and teach all over the place, leaving James and the other members of the family to take over the family business.

    他出去行神蹟奇事,到處佈道教書,留下雅各和其他家人接管家族生意。

  • This in a small town would have been considered scandalous.

    這在小鎮上會被視為醜聞。

  • There is of course a great deal about those years that we don't know.

    當然,關於那些年,我們還有很多事情不知道。

  • But what we do know is not insignificant.

    但我們所知道的並非微不足道。

  • And that is that Jesus grew up as a boy in the synagogue learning Scripture, drinking deeply from the wells of Scripture, experiencing firsthand the social and economic oppression of the Palestinian Jewish peasantry of his time of which he was a part, and envisioning a day, as he would later say, of a kingdom of God where the cause of the poor and the lowly and the disadvantaged would be championed over those who oppressed them.

    這就是耶穌從小在猶太會堂裡學習經文,從經文的井裡深深地喝水,親身經歷了他所處時代的巴勒斯坦猶太農民所遭受的社會和經濟壓迫,並憧憬著有一天,正如他後來所說的那樣,神的國度裡窮人、卑微者和弱勢群體的事業將戰勝那些壓迫他們的人。

  • By studying stories agreed upon to be true, a clearer, albeit hypothesized, portrait of Christ's life can emerge.

    通過研究公認為真實的故事,可以更清晰地描繪基督的一生,儘管這只是假設。

It is one of the world's great mysteries, a biblical conundrum that has baffled scholars for years.

這是世界上最大的謎團之一,也是多年來困惑學者的聖經難題。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it