Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • If you lift weights, there's a 1 in 3 chance you'll end up needing medical help in the next 5 years.

    如果你舉重,那麼在未來 5 年內,你有三分之一的機會需要醫療幫助。

  • In most cases, it starts with a small pain you ignored, until it became an injury you couldn't fix.

    在大多數情況下,它始於你忽視的一個小疼痛,直到它變成你無法彌補的傷害。

  • And most of these injuries come from this.

    而這些傷害大多是由此造成的。

  • Every single day, millions of people are unknowingly destroying their shoulders, rep after rep.

    每天,數以百萬計的人在不知不覺中一次又一次地做重複動作,毀掉了自己的肩膀。

  • What's even worse, they won't feel the real damage until it's too late.

    更糟糕的是,直到為時已晚,他們才會感受到真正的傷害。

  • One of the most popular exercises for shoulders is the upright row.

    直立划船是最受歡迎的肩部鍛鍊方法之一。

  • Seems simple, grab a barbell or dumbbells and pull them up to your chin.

    看似簡單,抓起槓鈴或啞鈴,拉到下巴處。

  • Now, as we all know, it's supposed to build your shoulders and traps.

    現在,我們都知道,它可以鍛鍊你的肩膀和肱二頭肌。

  • But what if I told you that every single rep is like dragging a rope over a sharp edge?

    但是,如果我告訴你,每一個動作都像是在鋒利的邊緣上拖動繩子呢?

  • At first, nothing happens.

    起初,什麼也沒發生。

  • But after a while, the fibers start to fray and weaken, until one day, it completely snaps.

    但一段時間後,纖維開始磨損和變弱,直到有一天,它完全斷裂。

  • That's exactly what's happening inside your shoulders.

    這正是你肩膀裡發生的事情。

  • Here's why it's so dangerous.

    這就是它如此危險的原因。

  • Your shoulder isn't just any joint.

    您的肩膀不是普通的關節。

  • It's the most mobile joint in your entire body.

    它是全身活動最多的關節。

  • It can move in almost any direction.

    它幾乎可以向任何方向移動。

  • But that flexibility comes at a cost.

    但這種靈活性是有代價的。

  • It's also the least stable.

    它也是最不穩定的。

  • That's why shoulder injuries account for nearly 36% of all weightlifting-related injuries.

    這就是為什麼肩部損傷佔所有舉重相關損傷的近 36%。

  • The upright row does the same thing.

    直立排也有同樣的作用。

  • It forces your shoulders into an unnatural position, squishing the tendons against your bones until one day, they wear out and you feel the pain.

    它迫使你的肩膀處於不自然的位置,將肌腱擠壓到骨頭上,直到有一天肌腱磨損,你才會感到疼痛。

  • And by the time you feel it, it's already too late.

    當你感覺到的時候,已經為時已晚。

  • To make things even worse, shoulder injuries take the longest to heal compared to almost any other joint injury.

    更糟糕的是,與幾乎所有其他關節損傷相比,肩部損傷的癒合時間最長。

  • Rotator cuff tears and impingements don't just go away overnight.

    肩袖撕裂和撞擊不會在一夜之間消失。

  • Some require months of rehab, and in serious cases, surgery.

    有的需要數月的康復治療,嚴重的還需要手術治療。

  • Even professional athletes aren't safe.

    即使是職業運動員也不安全。

  • Shoulder injuries have ended dozens of careers in the NFL, NBA, and Olympic weightlifting.

    在 NFL、NBA 和奧林匹克舉重運動中,肩部受傷已導致數十人職業生涯終結。

  • So ask yourself, is it really worth it?

    捫心自問,這樣做真的值得嗎?

  • Every rep of the upright row is like rolling the dice with your shoulder health.

    直立划船的每一個動作都像是在用你的肩膀健康擲骰子。

  • And the most terrifying fact?

    最可怕的事實是什麼?

  • This is just the first exercise.

    這只是第一個練習。

  • The next one is even more dangerous, because it tricks you into thinking you're getting stronger, while silently tearing your joints apart.

    下一種更危險,因為它會欺騙你,讓你以為自己變得更強壯了,卻在悄無聲息地撕裂你的關節。

  • You see it in almost every gym.

    幾乎在每個健身房都能看到。

  • Trainers love it.

    培訓師喜歡它。

  • Athletes swear by it.

    運動員對它信誓旦旦。

  • But the truth?

    但事實呢?

  • It's one of the most damaging movements you can do.

    這是最容易造成傷害的動作之一。

  • I'm talking about tipping pull-ups.

    我說的是翻轉引體向上。

  • At first, they look impressive.

    起初,它們看起來令人印象深刻。

  • People swinging their bodies, cranking out rep after rep, making pull-ups look effortless.

    人們擺動著身體,做完一個又一個動作,讓引體向上看起來毫不費力。

  • But they're not really pull-ups at all.

    但它們根本不是真正的引體向上。

  • Think about it.

    想想看

  • If you can't do a strict pull-up, why are you swinging into one?

    如果你做不了嚴格的引體向上,為什麼還要做搖擺式引體向上?

  • Would you sprint before you can walk?

    你會先衝刺再走路嗎?

  • Would you deadlift without learning how to brace?

    你會在沒有學會如何支撐的情況下進行負重舉重嗎?

  • Would you max out a bench press without building control first?

    你會在沒有控制力的情況下將臥推推到極限嗎?

  • Yet that's exactly what kipping does.

    然而,這正是 kipping 的作用所在。

  • It lets you cheat your way into an exercise your body isn't prepared for.

    它讓你在身體沒有準備好的情況下,以作弊的方式進行鍛鍊。

  • Instead of using strength, they rely on momentum, throwing the body into the air and slamming joints into unnatural positions.

    他們不使用力量,而是依靠動力,將身體拋向空中,將關節撞擊到不自然的位置。

  • And just like a car speeding over potholes every day, the damage adds up over time, until something finally breaks.

    就像汽車每天在坑坑窪窪的路面上飛馳一樣,隨著時間的推移,損壞的程度也在不斷增加,直到有什麼東西最終壞掉。

  • That's exactly what's happening to your spine, elbows, wrists, and shoulders during kipping pull-ups.

    這正是你在做引體向上時脊柱、肘部、手腕和肩膀的情況。

  • The extreme motion breaks down your joints, leading to injuries that can take months to heal.

    劇烈的運動會破壞你的關節,導致需要幾個月才能痊癒的損傷。

  • Or worse, never fully recover.

    或者更糟,永遠無法完全康復。

  • And once the damage is done, there's no quick fix.

    而一旦造成損害,就無法快速修復。

  • Herniated discs can take years to recover.

    椎間盤突出可能需要數年才能恢復。

  • Tendonitis in your elbows can make even simple movements painful.

    肘部肌腱炎甚至會讓簡單的動作都變得疼痛難忍。

  • Surgery is sometimes the only option.

    手術有時是唯一的選擇。

  • And even if you heal, your body will never be the same.

    即使你痊癒了,你的身體也不會和以前一樣了。

  • Now, the next exercise seems like it's really safe.

    現在,下一個練習看起來真的很安全。

  • But imagine this.

    但試想一下

  • You walk into the gym, ready for leg day, and you see a squat rack with a bar attached to a sliding track.

    你走進健身房,準備進行腿部訓練,看到一個深蹲架,上面有一根連接到滑動軌道上的橫杆。

  • The Smith machine.

    史密斯機

  • It looks safe because the bar moves in a straight line, helping you stay balanced.

    這看起來很安全,因為槓在一條直線上移動,幫助你保持平衡。

  • And that's why the Smith machine squat is one of the worst things you can do to your knees, back, and hips.

    這就是為什麼史密斯器械深蹲是對膝蓋、背部和臀部最有害的運動之一。

  • A real squat lets your body move naturally, shifting weight and adjusting your balance.

    真正的深蹲能讓你的身體自然移動,轉移重心,調整平衡。

  • The Smith machine forces you into a fixed position, making your joints absorb all the stress instead of your muscles.

    史密斯機迫使你保持固定姿勢,使你的關節而不是肌肉承受所有壓力。

  • There are countless videos of lifters snapping their knees backward because the machine made them overextend.

    有無數的視頻顯示,舉重運動員因為機器使他們過度伸展而導致膝蓋向後折。

  • One bad lockout, and your knee could bend the wrong way, permanently.

    一旦鎖定失誤,你的膝蓋就可能永久性地彎曲錯位。

  • Many lifters walk away from a Smith machine squat feeling fine, only to wake up the next morning with a locked up lower back, a slipped disc, or even sciatica.

    許多舉重運動員在史密斯器械深蹲後感覺良好,但第二天早上醒來時卻發現下背部肌肉緊繃、椎間盤突出,甚至坐骨神經痛。

  • Once that happens, it's months of rehab.

    一旦發生這種情況,就得接受幾個月的康復治療。

  • Or worse. Here's something to think about.

    或者更糟。 這裡有一些值得思考的問題。

  • No Olympic athlete squats on a Smith machine.

    沒有奧運選手在史密斯機上做深蹲。

  • No professional powerlifter trains on one.

    專業舉重運動員都不在上面訓練。

  • No strength coach in the world recommends it.

    世界上沒有一個力量教練推薦這樣做。

  • Why?

    為什麼?

  • Because they know strength isn't just about moving weight.

    因為他們知道,力量不僅僅是移動重量。

  • It's about control.

    這是關於控制。

  • And the Smith machine takes that away from you.

    而史密斯洗衣機卻把這一切都奪走了。

  • So before you step into the Smith machine, always remember that.

    是以,在你踏上史密斯健身器之前,請務必記住這一點。

  • You're one rep away from a mistake you can't undo.

    你只差一次就會犯下無法彌補的錯誤。

  • It's time for the fourth exercise.

    現在是第四次練習的時間。

  • You've probably done this one before.

    你可能以前做過這個。

  • Maybe in the gym.

    也許在健身房。

  • Maybe at home.

    也許在家裡。

  • It's simple, requires no equipment, and makes your arms burn.

    它很簡單,不需要任何設備,就能讓你的手臂燃燒起來。

  • But what you don't feel, at least not yet, is the damage building up inside your shoulders.

    但你感覺不到的是,至少現在還沒有感覺到,你的肩膀正在受到傷害。

  • That's exactly why bench dips are a terrible choice for you.

    這正是為什麼長凳下蹲對你來說是個糟糕的選擇。

  • Imagine pulling your arm too far back and adding weight to it.

    想象一下,將手臂向後拉得太長,並增加手臂的重量。

  • Your shoulder isn't designed to move that way.

    你的肩膀不是這樣設計的。

  • The deeper you go, the more pressure you put on your joints, tendons, and ligaments.

    爬得越深,對關節、肌腱和韌帶造成的壓力就越大。

  • Anyway, if you still decide to do this, you should have in mind that shoulder surgery has one of the worst recovery rates ever.

    無論如何,如果你還是決定這樣做,你應該記住,肩部手術是恢復率最差的手術之一。

  • If you tear your rotator cuff, 40% of people never fully recover, even after surgery.

    如果肩袖撕裂,40% 的人即使在手術後也無法完全康復。

  • And if you tear it twice, the chances of full recovery drop to nearly 0%.

    如果撕裂兩次,完全恢復的機率幾乎降至 0%。

  • To make things even worse, the average cost of rotator cuff surgery in the US is between $10,000 and $15,000, and that's before months of rehab.

    更糟糕的是,在美國,肩袖手術的平均費用在 10,000 美元到 15,000 美元之間,這還不包括幾個月的康復治療。

  • There are actual viral videos of people snapping their humerus in half doing dips.

    有病毒視頻真實記錄了人們在做俯臥撐時將肱骨折成兩半。

  • Why?

    為什麼?

  • Because when the arm is locked behind the body, all the stress gets loaded onto the weakest points of the bone and ligaments.

    因為當手臂被鎖在身體後面時,所有的壓力都會加載到骨骼和韌帶最薄弱的地方。

  • You might think, that won't happen to me.

    你可能會想,這不會發生在我身上。

  • But neither did the thousands of people who ended up in rehab, in surgery, or with lifelong shoulder pain from one bad rep.

    但是,成千上萬的人也不例外,他們因為一次糟糕的口碑而最終不得不接受康復治療、手術或終身肩痛。

  • So before you drop into another set, ask yourself, is a small triceps pump worth the risk of permanent damage?

    是以,在開始新一輪訓練之前,請捫心自問,一次小小的肱三頭肌抽動是否值得冒永久性損傷的風險?

  • Would you follow a diet that's been proven not to work?

    你會遵循一種已被證明無效的飲食習慣嗎?

  • Would you keep doing an exercise that made your bench press weaker?

    你還會繼續做那些會讓你的臥推能力變弱的練習嗎?

  • Would you deadlift with a rounded back?

    你會用圓背進行負重舉重嗎?

  • Would you squat with your knees caving in?

    你蹲下時膝蓋會陷進去嗎?

  • Then why are you still wasting time on a lat pulldown that doesn't even work?

    那你為什麼還把時間浪費在根本不起作用的下蹲上呢?

  • If you actually care about getting stronger, it's time to leave this outdated gym myth behind.

    如果你真的想變得更強壯,那麼是時候拋棄這個過時的健身房神話了。

  • Because if you keep doing it, you're not training for strength.

    因為如果你一直這樣做,就不是在進行力量訓練。

  • You're training for nothing.

    你的訓練是白費力氣。

  • If you feel confused, you should be.

    如果你感到困惑,那是你應該感到困惑。

  • Because I'm not talking about regular lat pulldowns.

    因為我說的不是普通的上舉。

  • I'm talking about behind the neck lat pulldowns.

    我說的是頸後拉伸。

  • They feel tough.

    他們感覺很堅強。

  • You think, this must be working.

    你想,這一定有用。

  • Maybe you saw someone jacked doing them.

    也許你看到過有人擼管。

  • Or maybe a trainer told you they're great for your lats.

    或者是教練告訴你,它們對你的大腿很有幫助。

  • But here's the truth.

    但事實是

  • There's zero scientific evidence that pulling behind your head builds a bigger back than pulling to your chest.

    沒有任何科學證據表明,腦後拉比胸前拉更能鍛鍊背部。

  • In fact, you're making your lats work less.

    事實上,你正在讓你的腰部減少運動量。

  • But that's not all.

    但這還不是全部。

  • They're tearing your shoulders apart.

    它們把你的肩膀撕裂了。

  • Your neck takes the hit.

    你的脖子會受到撞擊。

  • Leaning your head forward to clear the bar crushes your spine, leading to stiffness, nerve pain, and headaches.

    頭部前傾來清理橫杆會擠壓脊柱,導致僵硬、神經痛和頭痛。

  • And wonder?

    你想知道嗎?

  • When's the last time you needed to pull something heavy behind your head?

    你上一次需要把重物拉到腦後是什麼時候?

  • Never.

    從來沒有

  • The movement doesn't exist in sports, competition, or real life.

    運動不存在於體育、比賽或現實生活中。

  • So why are you still doing it?

    那你為什麼還這麼做?

  • If you actually care about real progress, it's time to train smarter.

    如果你真的關心真正的進步,那麼是時候進行更聰明的訓練了。

If you lift weights, there's a 1 in 3 chance you'll end up needing medical help in the next 5 years.

如果你舉重,那麼在未來 5 年內,你有三分之一的機會需要醫療幫助。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it