Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • I make this all the time when I'm really just stumped as to what to make for dinner, but I have a bunch of veggies left over in my fridge that I want to use up.

    當我實在不知道晚飯該做什麼,但冰箱裡又剩了很多蔬菜想吃的時候,我就會做這個菜。

  • I know the presentation here looks really nice, but don't be fooled, bibimbap is such a casual, humble, and lazy girl meal.

    我知道這裡的擺盤看起來非常漂亮,但別被騙了,拌飯就是這樣一種隨意、簡陋、慵懶的女孩餐。

  • Doesn't matter what you add to it, every single time, it just comes out so delicious.

    不管你往裡面加什麼,每次做出來都非常美味。

  • So let me show you how to make it.

    那就讓我來教你怎麼做吧。

  • We're going to start by making a very simple bulgogi.

    我們先來做一個非常簡單的泡菜。

  • I have about a pound of thinly sliced rib eye.

    我有大約一磅切成薄片的肉眼牛排。

  • To that, we're going to add about a tablespoon of minced garlic.

    在此基礎上,我們要加入約一湯匙的蒜蓉。

  • Full recipe link is in the description box.

    完整的食譜鏈接在描述框中。

  • As well as some brown sugar.

    以及一些紅糖。

  • And soy sauce, sesame oil, and rice wine vinegar, a little bit of honey.

    還有醬油、芝麻油、米酒醋和一點點蜂蜜。

  • Traditionally, we would also grate in an apple or Korean pear.

    傳統上,我們還會加入蘋果或韓國梨。

  • My little hack is to use my kids applesauce pack.

    我的小竅門是使用孩子們的蘋果醬包。

  • I love this little trick because it eliminates the need for a blender.

    我喜歡這個小竅門,因為它省去了攪拌機。

  • Traditionally, to make bulgogi marinade, you would have to add the onions and garlic and pear to a blender, blend them up and then pour them over the meat.

    傳統的做法是將洋蔥、大蒜和梨放入攪拌機中攪拌,然後澆在肉上。

  • This method just uses one bowl, which means less dishes to wash at the end.

    這種方法只用一個碗,這意味著最後要洗的碗更少。

  • As you can see, I also thinly slice some onion and green onion, and I'm going to add that together with the meat.

    如你所見,我還把洋蔥和蔥切成薄片,準備和肉一起放入。

  • While this is marinating, we're going to go ahead and prepare the rest of our toppings.

    在醃製過程中,我們要繼續準備其他配料。

  • Make the vegetable toppings.

    製作蔬菜配料。

  • The great thing about bibimbap is that it's very easily customizable.

    拌飯的最大特點是很容易定製。

  • You can add whatever vegetable toppings you'd like.

    您可以添加任何蔬菜配料。

  • Feel free to use a mandolin to thinly slice your carrots.

    胡蘿蔔可以用刨刀切成薄片。

  • And I love to add cremini mushrooms because they add so much umami and they give it a really lovely meaty texture.

    我喜歡加入縐褶蘑菇,因為它們能增加大量的鮮味,並賦予它非常可愛的肉質口感。

  • So for my vegetable toppings, I like to just season with a little bit of garlic, sesame oil, and salt.

    是以,對於蔬菜配料,我喜歡只用少許大蒜、香油和鹽調味。

  • It just takes a few minutes for those carrots to soften.

    只需幾分鐘,胡蘿蔔就會變軟。

  • And for our mushrooms, we're going to cook them down in a dry pan until they are darkened and softened.

    至於我們的蘑菇,我們要把它們放在乾燥的鍋裡煮,直到它們變黑變軟。

  • We don't want to add oil because it will just soak up all that oil.

    我們不想加油,因為它會把油全部吸收掉。

  • Instead, we just dry sauté them in the pan, and when they're ready, I like to add a little bit of soy sauce and sugar to create this really beautiful soy glaze.

    相反,我們只是在平底鍋裡幹炒,炒好後,我喜歡加一點醬油和糖,製作出非常漂亮的醬油釉。

  • Now for our spinach, traditionally, you would use whole leaf spinach and you would blanch it.

    對於我們的菠菜,傳統做法是使用全葉菠菜,並將其焯水。

  • I'm just doing a little shortcut here by using frozen baby spinach that I always have in my freezer.

    在這裡,我使用了我冰箱裡常備的冷凍小菠菜,算是一個小捷徑。

  • Same way that I seasoned my carrots, a little bit of garlic, sesame oil, and salt.

    和我給胡蘿蔔調味的方法一樣,加一點大蒜、香油和鹽。

  • It only takes a minute for that spinach to cook down.

    菠菜煮熟只需一分鐘。

  • Cook the bulgogi.

    煮牛桿菌

  • As you can see, I start off each topping with a clean pan, and I don't bother to wash it, I just take a damp paper towel and wipe it in between each cook.

    如你所見,我每次配料時都用乾淨的平底鍋,而且懶得洗,只是在每次烹飪之間用溼紙巾擦拭。

  • Fry the eggs.

    煎雞蛋

  • I also cooked up some eggs because we're going to use that to top our bibimbap.

    我還煮了一些雞蛋,因為我們要用雞蛋來澆我們的拌飯。

  • Assemble the bibimbap.

    組裝拌飯

  • I also added a little bit of kimchi for a nice tang and crunch.

    我還加了一點泡菜,以增加口感和脆度。

  • Drizzle with a little more sesame oil and sesame seeds.

    再淋上少許芝麻油和芝麻。

  • And I like to use store bought cho-gochujang sauce because there's a lot going on here.

    我喜歡用店裡買的 cho-gochujang 醬,因為這裡有很多東西。

  • Um, but if you want to make your own cho-gochujang sauce.

    嗯,但如果你想自己做cho-gochujang醬。

  • I have a recipe for it on my website.

    我的網站上有一份食譜。

  • And I'll link the whole recipe as well for you guys.

    我還會為你們鏈接整個食譜。

  • So bibim means mixed and pop means rice, so you got to mix everything up, make sure that everything gets blended.

    所以,bibim 的意思是混合,pop 的意思是米飯,所以你必須把所有東西都混合起來,確保所有東西都被攪拌均勻。

  • All those flavors and textures come together and it is just so delicious.

    所有這些味道和口感融合在一起,實在是太美味了。

  • I hope you guys enjoyed this recipe.

    希望你們喜歡這個食譜。

  • It's so good.

    太好吃了

  • Let me know in the comments if you try it.

    如果你想嘗試,請在評論中告訴我。

I make this all the time when I'm really just stumped as to what to make for dinner, but I have a bunch of veggies left over in my fridge that I want to use up.

當我實在不知道晚飯該做什麼,但冰箱裡又剩了很多蔬菜想吃的時候,我就會做這個菜。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it