Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • When, in 1960, still a student,

    1960 年我還是學生時,

  • I got a traveling fellowship

    拿到出國留學的獎學金,

  • to study housing in North America.

    研究北美的住宅建築。

  • We traveled the country.

    我們遊遍美國,

  • We saw public housing high-rise buildings

    看到所有大城市裡的公共住宅大樓:

  • in all major cities:

    像是紐約、費城。

  • New York, Philadelphia.

    那些人別無選擇,只能住在那裡。

  • Those who have no choice lived there.

    之後我們參訪各個郊區,

  • And then we traveled from suburb to suburb,

    回來後我想

  • and I came back thinking,

    我們應該重新創造公寓建築。

  • we've got to reinvent the apartment building.

    應該要有其它方式來蓋這些房子。

  • There has to be another way of doing this.

    我們無法做到郊區般的住宅品質,

  • We can't sustain suburbs,

    那就設計一座建築,

  • so let's design a building

    讓家家戶戶都能擁有 像一棟房屋般的品質。

  • which gives the qualities of a house

    「棲地」最重要的就是花園,

  • to each unit.

    與自然和街道親近,

  • Habitat would be all about gardens,

    而非面對窄小迴廊。

  • contact with nature,

    為了節省經費,我們運用組合屋,

  • streets instead of corridors.

    這個地方存在將近 50 年了,

  • We prefabricated it so we would achieve economy,

    還是個讓人嚮往入住的地區。

  • and there it is almost 50 years later.

    現在已經是老建築了,

  • It's a very desirable place to live in.

    但這種建築並沒有擴張出去。

  • It's now a heritage building,

    我在 1973 年首次造訪中國,

  • but it did not proliferate.

    當時正值文化大革命時期。

  • In 1973, I made my first trip to China.

    我們走遍全國,

  • It was the Cultural Revolution.

    和一些建築師、規劃師見面。

  • We traveled the country,

    這是當時的北京,

  • met with architects and planners.

    沒有一棟高樓大廈

  • This is Beijing then,

    存在北京或上海之中。

  • not a single high rise building

    深圳甚至談不上是個城市,

  • in Beijing or Shanghai.

    那裡連車子都沒有。

  • Shenzhen didn't even exist as a city.

    30 年後,

  • There were hardly any cars.

    這是現在的北京。

  • Thirty years later,

    這是香港。

  • this is Beijing today.

    如果你很有錢,就會住在這,

  • This is Hong Kong.

    如果你很窮,就會住在這,

  • If you're wealthy, you live there,

    但並非只有亞洲的環境如此密集。

  • if you're poor, you live there,

    聖保羅也是,

  • but high density it is, and it's not just Asia.

    你可以花 45 分鐘在直升機上,

  • São Paulo, you can travel

    看那些高樓大廈吞噬

  • in a helicopter 45 minutes

    19 世紀矮房子的環境。

  • seeing those high-rise buildings consume

    結果造成交通壅塞、

  • the 19th-century low-rise environment.

    城市擁擠等問題。

  • And with it, comes congestion,

    因此幾年前,

  • and we lose mobility, and so on and so forth.

    我們決定回頭重新思考「棲地」。

  • So a few years ago, we decided to go back

    我們能讓價格更平易近人嗎?

  • and rethink Habitat.

    我們真能達到這樣的生活品質,

  • Could we make it more affordable?

    即使是在現今普遍稠密的環境嗎?

  • Could we actually achieve this quality of life

    我們了解基本上和光源有關,

  • in the densities that are prevailing today?

    和太陽有關,和自然有關,

  • And we realized, it's basically about light,

    和碎形化有關。

  • it's about sun, it's about nature,

    我們能不能展開建築的表面,

  • it's about fractalization.

    讓它和外界有更多接觸?

  • Can we open up the surface of the building

    我們想出一些模型:

  • so that it has more contact with the exterior?

    經濟實惠的模型, 建造的費用更低、更精巧;

  • We came up with a number of models:

    大家可以設計自宅的外部,

  • economy models, cheaper to build and more compact;

    打造自己的花園。

  • membranes of housing

    後來我們決定拿紐約做實驗案例,

  • where people could design their own house

    研究曼哈頓下城。

  • and create their own gardens.

    我們畫出曼哈頓建築區的地圖。

  • And then we decided to take New York as a test case,

    左邊是現在的曼哈頓:

  • and we looked at Lower Manhattan.

    藍色是住宅,紅色是辦公大樓和商場。

  • And we mapped all the building area in Manhattan.

    右邊是我們重新配置的樣子:

  • On the left is Manhattan today:

    辦公區做為底部,

  • blue for housing, red for office buildings, retail.

    向上延伸 75 層樓高,

  • On the right, we reconfigured it:

    做為公寓。

  • the office buildings form the base,

    在 25 樓高的空中有條街,

  • and then rising 75 stories above,

    是社區街道,

  • are apartments.

    可以通行。

  • There's a street in the air on the 25th level,

    還有花園和開放空間

  • a community street.

    供社區使用,

  • It's permeable.

    幾乎每戶都有私家花園,

  • There are gardens and open spaces

    四周有社區空間環繞。

  • for the community,

    最重要、方便通行且開放的是,

  • almost every unit with its own private garden,

    城市沒有築起任何圍牆或障礙物,

  • and community space all around.

    而且陽光能灑在每個角落。

  • And most important, permeable, open.

    一直到最近兩三年,

  • It does not form a wall or an obstruction in the city,

    我們才首次真的

  • and light permeates everywhere.

    實現「棲地」的良好生活品質,

  • And in the last two or three years,

    透過遍及亞洲的實地計畫達成。

  • we've actually been, for the first time,

    這是中國的秦皇島市:

  • realizing the quality of life of Habitat

    中所得家戶的住宅,

  • in real-life projects across Asia.

    規定每間公寓都必須能擁有

  • This in Qinhuangdao in China:

    三小時的日照,

  • middle-income housing, where there is a bylaw

    以冬至那天為基準測量。

  • that every apartment must receive

    這是在新加坡的施工現場,

  • three hours of sunlight.

    同樣是中所得家戶的住宅、花園、

  • That's measured in the winter solstice.

    社區街道和公園…等等。

  • And under construction in Singapore,

    接下來是可倫坡。

  • again middle-income housing, gardens,

    我想再談一個議題,

  • community streets and parks and so on and so forth.

    是關於公共空間的設計。

  • And Colombo.

    從百年前

  • And I want to touch on one more issue,

    我們開始蓋高樓大廈至今,

  • which is the design of the public realm.

    我們還是不了解

  • A hundred years after we've begun building

    高樓大廈要怎麼變成組合、堆疊式建築,

  • with tall buildings,

    同時打造城市

  • we are yet to understand

    和建立公共空間。

  • how the tall high-rise building

    在新加坡,我們有了機會:

  • becomes a building block in making a city,

    一千萬平方英尺,密度非常高。

  • in creating the public realm.

    以室外與室內的概念來看,

  • In Singapore, we had an opportunity:

    海濱步道和公園融入緊繃的都市生活。

  • 10 million square feet, extremely high density.

    那裡有室外和室內空間,

  • Taking the concept of outdoor and indoor,

    你可以在不同的空間移動,

  • promenades and parks integrated

    還能親近自然,

  • with intense urban life.

    最貼切的是每一層樓都有

  • So they are outdoor spaces and indoor spaces,

    公共花園和開放空間。

  • and you move from one to the other,

    在墩座頂部,

  • and there is contact with nature,

    攀上高塔,

  • and most relevantly, at every level of the structure,

    最後抵達屋頂上的空中花園,

  • public gardens and open space:

    兩英畝半,有跑道、餐廳,

  • on the roof of the podium,

    還有世界上最長的游泳池。

  • climbing up the towers,

    以上就是我在五分鐘內能分享的一切。

  • and finally on the roof, the sky park,

    謝謝。

  • two and a half acres, jogging paths, restaurants,

    (掌聲)

  • and the world's longest swimming pool.

  • And that's all I can tell you in five minutes.

  • Thank you.

  • (Applause)

When, in 1960, still a student,

1960 年我還是學生時,

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 花園 住宅 建築 空間 公寓

【TED】摩西-薩夫迪:如何重塑公寓樓(Moshe Safdie: How to reinvent the apartment building) (【TED】Moshe Safdie: How to reinvent the apartment building (Moshe Safdie: How to reinvent the apartment building))

  • 1289 113
    CUChou posted on 2021/01/14
Video vocabulary