Subtitles section Play video
Our world has many superheroes.
我們的世界有很多的超級英雄。
But they have the worst of all superpowers: invisibility.
但最糟糕的是他們總是被忽視。
For example, the catadores,
比如說,資源回收者,
workers who collect recyclable materials for a living.
他們以回收可再利用的物品為生。
Catadores emerged from social inequality, unemployment,
資源回收者從社會不平等、失業
and the abundance of solid waste
和大量的固體廢料中浮現出來,
from the deficiency of the waste collection system.
從不完善的垃圾回收系統中 浮現出來。
Catadores provide a heavy, honest and essential work
垃圾回收者的工作繁重,樸實且重要
that benefits the entire population. But they are not acknowledged for it.
他們的工作造福人群, 卻沒有被認可。
Here in Brazil, they collect 90 percent of all the waste that's actually recycled.
在巴西,資源回收者 回收了 90﹪ 的可回收物。
Most of the catadores work independently,
大部分的資源回收者獨立工作,
picking waste from the streets and selling to junk yards at very low prices.
從街上收集垃圾後以極低的價格 賣給資源回收站。
They may collect over 300 kilos
他們可能收集超過 300 公斤的垃圾
in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
在他們的袋子裡、 購物車、自行車和小車上。
Carroças are carts built from wood or metal
小車是木頭和金屬做的手推車
and found in several streets in Brazil,
在巴西的許多街道上 可以看到這種手推車,
much like graffiti and street art.
就像是塗鴉和街頭藝術。
And this is how I first met these marginalized superheroes.
這是我第一次見到這些 被邊緣化的無名英雄的樣子。
I am a graffiti artist and activist
我是一個塗鴉藝術者和活躍份子
and my art is social, environmental and political in nature.
我作品的性質 有關社會,環境和政治。
In 2007, I took my work beyond walls and onto the carroças,
2007 年,我把我的作品 從牆上搬到手推車,
as a new urban support for my message.
以此作為支持我所說的話。
But at this time, giving voice to the catadores.
但是這一次, 讓資源回收者表達心聲。
By adding art and humor to the cause, it became more appealing,
讓他們的事業具有藝術性和幽默感, 更具吸引力。
which helped call attention to the catadores
也幫助了資源回收者得到關注
and improve their self-esteem.
以及增強他們的自尊心。
And also, they are famous now on the streets, on mass media and social.
現在,他們在街道上, 大眾媒體和社會上都出了名。
So, the thing is,
所以,重點是,
I plunged into this universe and have not stopped working since.
我在接觸這個行業後 並沒有停止做這件事。
I have painted over 200 carroças in many cities
我已經在許多城市 為 200 多輛的手推車塗鴉。
and have been invited to do exhibitions and trips worldwide.
也受邀到世界各地展覽和旅行。
And then I realized that catadores, in their invisibility,
而且我意識到資源回收者, 他們被大家所忽略,
are not exclusive to Brazil.
並不是巴西才有的現象。
I met them in Argentina, Chile,
我在阿根廷、智利、
Bolivia, South Africa, Turkey
玻利維亞、南非、土耳其 都遇到了資源回收者,
and even in developed countries such as the United States and Japan.
甚至在已開發國家 例如美國和日本。
And this was when I realized that I needed to have more people join the cause
這時,我了解到我需要讓更多人 加入我們的行列,
because it's a big challenge.
因為這是個很大的挑戰。
And then, I created a collaborative movement called Pimp My Carroça --
之後,我建立了一個合作性的活動 叫做「幫我的推車拉客」。
(Laughter) -- which is a large crowdfunded event.
(笑聲) 這是一個群眾募資活動。
Thank you.
謝謝。
(Applause).
(掌聲)。
So Pimp My Carroça is a large crowdfunded event
「幫我的推車拉客」是一個 大型的群眾募資活動
to help catadores and their carroças.
為了幫助資源回收者和 他們的手推車。
Catadores are assisted by well-being professionals and healthcare,
資源回收者受到職業福利 和衛生保健的協助,
like physicians, dentists, podiatrists, hair stylists, massage therapists
例如內科醫生、牙醫、 足科醫生、美髮師、按摩師
and much more.
還有其他職業的人也來幫忙。
But also, they also receive safety shirts, gloves, raincoats and eyeglasses
同時,他們也收到了安全服、 手套、雨衣和眼鏡
to see in high-definition the city,
使他們能夠清楚地看這座城市,
while their carroças are renovated by our incredible volunteers.
當他們的手推車 被優秀的志工翻修時。
And then they receive safety items, too:
手推車也安裝了安全物品:
reflective tapes, horns and mirrors.
反光帶、喇叭和鏡子。
Then, finally, painted by a street artist
最後,由街頭藝術家彩繪
and become part of part of this huge, amazing mobile art exhibition.
成為這個巨大且不可思議的 移動藝術展的一部分。
Pimp My Carroça took to the streets of São Paulo, Rio de Janeiro and Curitiba.
「幫我的推車拉客」走入聖保羅, 里約熱內盧和庫里提巴的街上。
But to meet the demand in other cities, including outside of Brazil,
但是為了滿足其他城市的需求, 包括巴西以外的地方,
we have created Pimpx, which is inspired by TEDx,
我們建立了 「拉客x 」, 這是受到 TEDx 所啟發,
and it's a simplified, do-it-yourself, crowdfunded edition of Pimp My Carroça.
是一個簡化的,自己動手的, 募資的「幫我的推車拉客」版本。
So now everybody can join.
所以現在人人都可以參與。
In two years, over 170 catadores, 800 volunteers and 200 street artists
2 年內,超過 170 個資源回收者, 800 個志工和 200 個街頭藝術家。
and more than 1,000 donors
還有超過 1000 個贊助者
have been involved in the Pimp My Carroça movement,
加入「幫我的推車拉客」 活動,
whose actions have even been used in teaching recycling at a local school.
這些活動在當地的學校 被用來啟發資源回收意識的教材。
So catadores are leaving invisibility behind
資源回收者不再被忽視
and becoming increasingly respected and valued.
逐漸受到尊重和重視。
Because of their pimped carroças, they are able to fight back to prejudice,
因為他們有具吸引力的手推車, 他們有能力反抗偏見,
increase their income and their interaction with society.
增加他們的收入,還有與社會互動。
So now, I'd like to challenge you to start looking at and acknowledging
現在,我要求你們開始認識和重視
the catadores and other invisible superheroes from your city.
資源回收者和 城市裡被忽略的無名英雄。
Try to see the world as one, without boundaries or frontiers.
試著把世界看成一個整體, 沒有邊界、沒有界線。
Believe it or not,
信不信由你,
there are over 20 million catadores worldwide.
世界上有超過兩千萬 的資源回收者。
So next time you see one,
所以下次你見到他們時,
recognize them as a vital part of our society.
把他們當作是我們社會中 重要的一部分。
Muito orbigado, thank you.
非常感謝(葡萄牙語),謝謝。
(Applause).
(掌聲)。