Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • To give me an idea of how many of you here

    請大家表示意見 現場有多少人

  • may find what I'm about to tell you

    可能發現我要演講的主題

  • of practical value,

    就是「實用價值」

  • let me ask you please to raise your hands:

    我想請問各位一個問題 有符合描述的人請舉手

  • Who here is either over 65 years old

    在場有誰超過65歲

  • or hopes to live past age 65

    誰希望活超過65歲

  • or has parents or grandparents who did live

    有父母或祖父母生前

  • or have lived past 65,

    或現在超過65歲的人

  • raise your hands please. (Laughter)

    請舉手(笑聲)

  • Okay. You are the people to whom my talk

    好 你們就是那些

  • will be of practical value. (Laughter)

    會覺得我的演講很實用的人(笑聲)

  • The rest of you

    其餘的人

  • won't find my talk personally relevant,

    可能會覺得我的演講與自己沒有關係

  • but I think that you will still find the subject

    但是我認為你們 還是會覺得這次主題

  • fascinating.

    很吸引人

  • I'm going to talk about growing older

    我今天的演講主題是

  • in traditional societies.

    在傳統社會裡年紀增長的議題

  • This subject constitutes just one chapter

    這個主題只是我新書當中的其中一個章節

  • of my latest book, which compares

    我的新書是將

  • traditional, small, tribal societies

    傳統社會、小型社會、部落社會

  • with our large, modern societies,

    與我們大型的現代社會比較

  • with respect to many topics

    還有許多主題

  • such as bringing up children,

    像是撫養小孩

  • growing older, health, dealing with danger,

    人口高齡化、健康問題、危機處理

  • settling disputes, religion

    解決紛爭、宗教議題

  • and speaking more than one language.

    還有語言多樣性等主題

  • Those tribal societies, which constituted

    在人類歷史上可以常看到這種部落社會

  • all human societies for most of human history,

    在人類歷史上可以常看到這種部落社會

  • are far more diverse than are our modern,

    這種社會比我們近期的大型現代社會

  • recent, big societies.

    更加多元化

  • All big societies that have governments,

    所有大型社會都有政府組織

  • and where most people are strangers to each other,

    在這種社會裡 多數民眾對彼此都很生疏

  • are inevitably similar to each other

    每種大型社會都很類似

  • and different from tribal societies.

    但是又與部落社會不同

  • Tribes constitute thousands of natural experiments

    部落社會是經由大自然千錘百鍊的試驗

  • in how to run a human society.

    得出人類社會最佳的運作方式

  • They constitute experiments from which we ourselves

    他們所建構出的這些實驗

  • may be able to learn.

    也許我們能從這些實驗學到一些東西

  • Tribal societies shouldn't be scorned

    我們不應該嘲笑部落社會

  • as primitive and miserable,

    是一種很落後、原始的社會

  • but also they shouldn't be romanticized

    但也不能將其美化成

  • as happy and peaceful.

    是一個快樂安寧的社會

  • When we learn of tribal practices,

    我們聽說某些部落習俗的時候

  • some of them will horrify us,

    有些習俗可能會嚇到我們

  • but there are other tribal practices which,

    但是其他的部落習俗

  • when we hear about them,

    我們聽到的時候

  • we may admire and envy

    我們可能會很羨慕

  • and wonder whether we could adopt those practices

    然後遲疑我們自己

  • ourselves.

    是否也能採納那些方法

  • Most old people in the U.S. end up living

    在美國多數的老人在臨走前

  • separately from their children

    都沒有和他們的小孩住在一起

  • and from most of their friends

    沒有與多數早年的朋友

  • of their earlier years,

    保持聯繫

  • and often they live in separate retirements homes for the elderly,

    通常他們都住在養老院

  • whereas in traditional societies,

    養老院是屬於傳統社會

  • older people instead live out their lives

    年紀較長的長輩反而是

  • among their children, their other relatives,

    與他們的小孩住在一起 和其他親戚常有交流

  • and their lifelong friends.

    常終身好友互動往來

  • Nevertheless, the treatment of the elderly

    不過對待老年人的方式

  • varies enormously among traditional societies,

    在各種傳統社會型態上 有著很大的差異

  • from much worse to much better

    相較於我們現代社會 對待老年人的情況

  • than in our modern societies.

    狀況是從「極差」到「極佳」都有

  • At the worst extreme, many traditional societies

    最糟糕的情況就是 許多傳統社會

  • get rid of their elderly

    棄養老年人逐年增長的

  • in one of four increasingly direct ways:

    四大直接了當的方式包括:

  • by neglecting their elderly

    對老年人漠不關心

  • and not feeding or cleaning them until they die,

    不餵他們吃飯 到他們死前也不幫他們洗澡

  • or by abandoning them when the group moves,

    拋棄他們

  • or by encouraging older people to commit suicide,

    勸老年人自己了結生命

  • or by killing older people.

    殺害老年人

  • In which tribal societies do children

    部落社會裡的小孩

  • abandon or kill their parents?

    真的會棄養或殺害他們的雙親嗎?

  • It happens mainly under two conditions.

    會發生此等情事 主要有兩種情況

  • One is in nomadic, hunter-gather societies

    其中一個就是游牧的狩獵採集社會

  • that often shift camp

    這種社會常常遷徙

  • and that are physically incapable

    實際上沒有餘力

  • of transporting old people who can't walk

    帶上不便行走的老年人

  • when the able-bodied younger people already

    當身強體健的年輕人準備

  • have to carry their young children

    要帶上他們的小孩

  • and all their physical possessions.

    和他們所有財產移動的時候

  • The other condition is in societies

    另外一種情況就是

  • living in marginal or fluctuating environments,

    生活在邊緣的社會 或經常變動的環境之下

  • such as the Arctic or deserts,

    像是北極地區、沙漠地帶

  • where there are periodic food shortages,

    都常出現週期性食物短缺的狀態

  • and occasionally there just isn't enough food

    偶爾也會發生糧食不足的情況

  • to keep everyone alive.

    無法養活每一個人

  • Whatever food is available has to be reserved

    不管食物是否足夠都必須

  • for able-bodied adults and for children.

    留給健康的成年人和小孩食用

  • To us Americans, it sounds horrible

    對我們美國人來說

  • to think of abandoning or killing

    要棄養或殺害

  • your own sick wife or husband

    自己患有重病的老婆、丈夫

  • or elderly mother or father,

    或年邁的父母 這種事情聽起來很恐怖

  • but what could those traditional societies

    但是那些傳統社會

  • do differently?

    能有什麼不一樣的做法嗎?

  • They face a cruel situation of no choice.

    他們面臨一種很殘酷的情況 毫無選擇餘地

  • Their old people had to do it to their own parents,

    他們的老年人也得 以同樣的方式對待他們自己的父母

  • and the old people know

    老年人知道

  • what now is going to happen to them.

    接下來會降臨在他們身上的事情

  • At the opposite extreme

    另外一種對待老年人的作法上

  • in treatment of the elderly, the happy extreme,

    是一個極端狀態就是「非常好」

  • are the New Guinea farming societies

    新幾內亞的農業社會對老年人非常好

  • where I've been doing my fieldwork for the past 50 years,

    我在當地研究超過50年

  • and most other sedentary traditional societies

    也研究大多數

  • around the world.

    世界上固有的傳統社會

  • In those societies, older people are cared for.

    在那些社會中 老年人都有得到妥善照顧

  • They are fed. They remain valuable.

    都有人會餵飯給他們吃 他們還是有生存的價值

  • And they continue to live in the same hut

    也都還是住在同一間房子

  • or else in a nearby hut near their children,

    或是住在小孩

  • relatives and lifelong friends.

    親戚或終身好友的附近

  • There are two main sets of reasons for this variation

    這種變化有兩組主要原因

  • among societies in their treatment

    在各社會型態

  • of old people.

    對其他老年人的方式

  • The variation depends especially

    這種變化特別是取決於

  • on the usefulness of old people

    老年人是否還有利用價值

  • and on the society's values.

    還有該社會的價值

  • First, as regards usefulness,

    首先 關於利用價值

  • older people continue to perform useful services.

    老年人持續做出有用的貢獻

  • One use of older people in traditional societies

    傳統社會中 老年人的其中一個作用

  • is that they often are still effective

    就是通常他們仍然

  • at producing food.

    對生產食物有一定的影響力

  • Another traditional usefulness of older people

    另一個老年人傳統上的利用價值

  • is that they are capable of babysitting

    就是他們能夠

  • their grandchildren,

    照顧他們的孫子女

  • thereby freeing up their own adult children,

    讓他們長大成人的兒女

  • the parents of those grandchildren,

    也就是他們孫子女的父母

  • to go hunting and gathering food for the grandchildren.

    能放心去打獵 或採集食物給小孩吃

  • Still another traditional value of older people

    老年人還有另一個傳統價值

  • is in making tools, weapons, baskets,

    就是製造工具、武器、竹籃

  • pots and textiles.

    鍋、壺、紡織品等

  • In fact, they're usually the people who are best at it.

    實際上他們通常都是 最會做這些東西的人

  • Older people usually are the leaders

    老年人通常都扮演著

  • of traditional societies,

    傳統社會的領導者

  • and the people most knowledgeable about politics,

    他們也對政治、醫學、宗教、歌謠與舞蹈

  • medicine, religion, songs and dances.

    非常博學多聞

  • Finally, older people in traditional societies

    最後 傳統社會的老年人

  • have a huge significance that would never occur

    具有一種重要性

  • to us in our modern, literate societies,

    那種重要性在現代文明社會 我們絕對想像不到

  • where our sources of information are books

    在文明社會裡 我們資訊的來源都是依靠書籍

  • and the Internet.

    與網際網路

  • In contrast, in traditional societies without writing,

    相較之下 在沒有以文字傳遞訊息的傳統社會裡

  • older people are the repositories of information.

    老年人就是一座資訊寶庫

  • It's their knowledge that spells the difference

    靠著他們的知識拼湊出

  • between survival and death for their whole society

    整個社會對於生死之間觀念的差異

  • in a time of crisis caused by rare events

    在一段時間由少數事件所導致的危機

  • for which only the oldest people alive

    只有現在活著的老年人

  • have had experience.

    已經經歷過的

  • Those, then, are the ways in which older people

    那些生活方式都使

  • are useful in traditional societies.

    傳統社會的年長者存有利用價值

  • Their usefulness varies and contributes

    他們還能做很多事

  • to variation in the society's treatment

    也能改善社會

  • of the elderly.

    對待老年人的方式

  • The other set of reasons for variation

    另一項會造成對待老年人的方式

  • in the treatment of the elderly is

    有所差異的原因就是

  • the society's cultural values.

    該社會的文化價值

  • For example, there's particular emphasis

    例如 有個特別的重點

  • on respect for the elderly in East Asia,

    在東亞的老年人的觀念裡

  • associated with Confucius' doctrine

    與儒家思想中的

  • of filial piety, which means obedience,

    孝道有關 盡孝道的意思是指要服從尊長

  • respect and support for elderly parents.

    尊敬長者 扶持長輩

  • Cultural values that emphasize respect for older people

    強調尊重長輩的文化價值

  • contrast with the low status of the elderly

    與不太重視老年人的美國文化

  • in the U.S.

    形成對比

  • Older Americans are at a big disadvantage

    美國的老年人有著很大的劣勢

  • in job applications.

    在應徵工作的時候

  • They're at a big disadvantage in hospitals.

    醫院也對他們不太友善

  • Our hospitals have an explicit policy

    我們的醫院有一項明確的政策

  • called age-based allocation of healthcare resources.

    叫做「依照年齡分配醫療資源方案」

  • That sinister expression means that

    講不好聽一點就是

  • if hospital resources are limited,

    如果醫療資源有限

  • for example if only one donor heart

    例如 如果只有一顆捐贈的心臟

  • becomes available for transplant,

    能夠進行移植

  • or if a surgeon has time to operate

    或者如果一位外科醫生 在僅限的時間之內

  • on only a certain number of patients,

    只能為一定數量的病人動手術

  • American hospitals have an explicit policy

    美國的醫院有一項明確的政策

  • of giving preference to younger patients

    讓較年輕的病患先進行手術

  • over older patients

    較年長的病患則慢一點

  • on the grounds that younger patients are considered

    因為他們認為年輕的病患

  • more valuable to society

    對社會來說比較有價值

  • because they have more years of life ahead of them,

    因為他們還能活的時間比較長

  • even though the younger patients have fewer years

    雖然年輕病患有的

  • of valuable life experience behind them.

    寶貴的生活經驗不及老年人

  • There are several reasons for this low status

    造成美國人不太尊重老年人的情況

  • of the elderly in the U.S.

    有幾個原因

  • One is our Protestant work ethic

    其中一個原因就是我們的「新教倫理」

  • which places high value on work,

    「新教倫理」非常重視工作

  • so older people who are no longer working

    所以無法工作老年人

  • aren't respected.

    就得不到別人的尊敬

  • Another reason is our American emphasis

    另一個原因就是我們美國人強調

  • on the virtues of self-reliance and independence,

    要有自力更生、獨立自主的美德

  • so we instinctively look down on older people

    所以我們就會以直覺來看待老年人

  • who are no longer self-reliant and independent.

    而老年人通常都需要別人來照顧

  • Still a third reason is our American cult of youth,

    第三個原因就是 我們美國人崇拜「青春能量」

  • which shows up even in our advertisements.

    這種情況就連在我們的 電視廣告裡都可以看見

  • Ads for Coca-Cola and beer always depict

    可口可樂和啤酒的廣告都可以看到

  • smiling young people,

    有年輕人開懷大笑

  • even though old as well as young people

    即使不論老少

  • buy and drink Coca-Cola and beer.

    都會買可口可樂和啤酒來喝

  • Just think, what's the last time you saw

    試想一下 上次你看到

  • a Coke or beer ad depicting smiling people

    可口可樂或是啤酒的廣告

  • 85 years old? Never.

    當中有一位85歲的老人在對你微笑 絕對沒有

  • Instead, the only American ads

    反而只有美國的廣告

  • featuring white-haired old people

    當中出現白髮蒼蒼的老人

  • are ads for retirement homes and pension planning.

    這些都是老人院和退休金規畫的廣告

  • Well, what has changed in the status

    是什麼力量改變

  • of the elderly today

    今天老年人的狀態

  • compared to their status in traditional societies?

    相較於他們在傳統社會的狀態?

  • There have been a few changes for the better

    有少數部份變得比較好

  • and more changes for the worse.

    但多數部份變的更差了

  • Big changes for the better

    大幅度的改變帶來更好的生活

  • include the fact that today we enjoy

    包括今天我們能享有

  • much longer lives,

    更長的壽命

  • much better health in our old age,

    我們老的時候比前人更健康

  • and much better recreational opportunities.

    有更好休養生息的機會

  • Another change for the better is that we now have

    另一項好的改變就是 我們現在有

  • specialized retirement facilities

    專門設置的養老設施

  • and programs to take care of old people.

    與照料計畫去照顧老年人

  • Changes for the worse begin with the cruel reality

    不好的改變就是來自於殘酷的現實

  • that we now have

    我們現在的

  • more old people and fewer young people

    老年人更多 但年輕人更少

  • than at any time in the past.

    情況比從前任何時候都還嚴重

  • That means that all those old people

    那就表示因為老年人口較多

  • are more of a burden on the few young people,

    而年輕人口較少 使得年輕人的負擔更重了

  • and that each old person has less individual value.

    也表示每位老年人的個人價值下降了

  • Another big change for the worse in the status of the elderly

    對於老年人的狀態方面 另一項不好的大改變

  • is the breaking of social ties with age,

    就是隨年齡增長而疏離社會聯繫

  • because older people, their children,

    因為年長者、他們的小孩

  • and their friends,

    他們的朋友

  • all move and scatter independently of each other

    每個人都是獨自行動、散居各地

  • many times during their lives.

    在他們的一生中

  • We Americans move on the average

    平均每五年

  • every five years.

    我們美國人就會搬一次家

  • Hence our older people are likely

    因此我們的長者可能

  • to end up living distant from their children

    到死都沒有和他們的小孩

  • and the friends of their youth.

    朋友在一起生活

  • Yet another change for the worse in the status of the elderly

    對於老年人的狀態方面 另一項不好的大改變

  • is formal retirement from the workforce,

    就是正式從職場退休

  • carrying with it a loss of work friendships

    同時表示會失去同事情誼

  • and a loss of the self-esteem associated with work.

    也會失去在工作方面的自我抱負

  • Perhaps the biggest change for the worse

    也許最大最糟糕的改變

  • is that our elderly are objectively

    就是現代我們老年人客觀上

  • less useful than in traditional societies.

    比傳統社會的老年人更沒有幫助

  • Widespread literacy means that they are no longer

    普遍能力顯示他們不再

  • useful as repositories of knowledge.

    像是座知識寶庫般有用

  • When we want some information,

    我們想要找某種資訊的時候

  • we look it up in a book or we Google it

    我們會從書裡面尋找 或上Google查詢

  • instead of finding some old person to ask.

    而不是去問一些老年人

  • The slow pace of technological change

    在傳統社會 科技進步的步伐很慢

  • in traditional societies

    在傳統社會 科技進步的步伐很慢

  • means that what someone learns there as a child

    表示傳統社會裡小時候所學的東西

  • is still useful when that person is old,

    到老都還是有用的

  • but the rapid pace of technological change today

    但是現今科技快速進步

  • means that what we learn as children

    也就表示我們小時候所學的東西

  • is no longer useful 60 years later.

    六十年過後 已經不堪使用

  • And conversely, we older people are not fluent

    相反地我們老年人無法

  • in the technologies essential for surviving

    以科技技術當作生存技能

  • in modern society.

    在現代社會謀生

  • For example, as a 15-year-old,

    例如 我在十五歲的時候

  • I was considered outstandingly good at multiplying numbers

    大家都覺得我在多重完全數方面 運算很厲害

  • because I had memorized the multiplication tables

    因為我有背乘法表

  • and I know how to use logarithms

    而且我知道對數函數的使用方法

  • and I'm quick at manipulating a slide rule.

    用計算尺我可以很快

  • Today, though, those skills are utterly useless

    時至今日 這些技能完全都沒用了

  • because any idiot

    因為任何一個白痴

  • can now multiply eight-digit numbers

    靠著口袋型計算機 現在都可以乘上八位數

  • accurately and instantly with a pocket calculator.

    絕對準確無誤 而且馬上就能知道答案

  • Conversely, I at age 75

    相反地 我現在七十五歲

  • am incompetent at skills

    就連在基本的每日生活技能方面

  • essential for everyday life.

    都無法與他人競爭

  • My family's first TV set in 1948

    1948年 我家第一次裝了電視

  • had only three knobs that I quickly mastered:

    只有三個旋鈕 我很快就搞懂了

  • an on-off switch, a volume knob,

    一個開/關機鈕、一個音量控制鈕

  • and a channel selector knob.

    一個頻道選擇鈕

  • Today, just to watch a program

    今天 只是要看一個電視節目

  • on the TV set in my own house,

    用我自己家裡的電視機收看

  • I have to operate a 41-button TV remote

    我就一定要用一台有41個按鍵的電視遙控器

  • that utterly defeats me.

    真的是考倒我了

  • I have to telephone my 25-year-old sons

    我還要打電話給我25歲的兒子

  • and ask them to talk me through it

    透過電話問他們操作方法

  • while I try to push those wretched 41 buttons.

    當我在試按那41個討厭的按鍵的時候

  • What can we do to improve the lives of the elderly

    我們能做的就是改善美國老年人的生活

  • in the U.S., and to make better use of their value?

    善加利用他們的價值

  • That's a huge problem.

    那真是個大問題

  • In my remaining four minutes today,

    在我今天演講剩下的四分鐘內

  • I can offer just a few suggestions.

    我會提出一些建議

  • One value of older people is that they are

    第一項老年人的價值就是

  • increasingly useful as grandparents

    他們能逐漸展現自己的價值

  • for offering high-quality childcare

    當祖父母能為自己子女 提供優質的育兒照顧的時候

  • to their grandchildren, if they choose to do it,

    讓他們能夠含飴弄孫 如果他們真的想幫忙照顧的話

  • as more young women enter the workforce

    當更多年輕女性進入工作職場

  • and as fewer young parents of either gender

    當越來越少的年輕父母 不論是爸爸或媽媽

  • stay home as full-time caretakers of their children.

    能在家全天候照顧他們的小孩

  • Compared to the usual alternatives

    相較於常見的替代方案

  • of paid babysitters and day care centers,

    就是花錢請保母 或將小孩送到托兒所

  • grandparents offer superior, motivated,

    祖父母則能以優質環境 積極的態度

  • experienced child care.

    以及豐富的經驗來照顧小孩

  • They've already gained experience from raising their own children.

    從養育自己的小孩 他們就已經有過經驗

  • They usually love their grandchildren,

    祖父母通常都很喜歡他們的孫子女

  • and are eager to spend time with them.

    也很希望能夠花時間陪他們

  • Unlike other caregivers,

    不像其他居家照顧服務員

  • grandparents don't quit their job

    祖父母不會辭職

  • because they found another job with higher pay

    只因為找到另一份更高薪的

  • looking after another baby.

    看護工作

  • A second value of older people is paradoxically

    這麼說有點自相矛盾 第二項老年人的價值是

  • related to their loss of value

    與他們失去的自我價值有關

  • as a result of changing world conditions and technology.

    由於世界情勢改變和科技日新月異

  • At the same time, older people have gained

    同時 更準確來說 今天的老年人

  • in value today precisely because

    越來越有價值

  • of their unique experience of living conditions

    因為他們體會過的特殊生活情況

  • that have now become rare

    對於現在來說是很罕見的

  • because of rapid change, but that could come back.

    因為社會快速變遷 但是這種情況還是有可能再次發生

  • For example, only Americans now in their 70s

    例如 現在只有70歲

  • or older today can remember

    或70歲以上的老年人會記得

  • the experience of living through a great depression,

    經濟大蕭條時期的生活經驗

  • the experience of living through a world war,

    世界大戰時期的生活經驗

  • and agonizing whether or not

    那個時代的人們 都生活在痛苦與掙扎之中

  • dropping atomic bombs would be more horrible

    不管投下原子彈會不會

  • than the likely consequences of not dropping atomic bombs.

    比沒有投下原子彈所造成的後果更恐怖

  • Most of our current voters and politicians

    現今我們多數的選民與政治人物

  • have no personal experience of any of those things,

    都沒有上述的那種個人生活經驗

  • but millions of older Americans do.

    但是數百萬計的美國老年人卻有這種經驗

  • Unfortunately, all of those terrible situations

    不幸的是 所有糟糕的生活清況

  • could come back.

    都有可能捲土重來

  • Even if they don't come back,

    即使不會再發生

  • we have to be able to plan for them

    我們必須也要有能力為這些情況作準備

  • on the basis of the experience of what they were like.

    透過長輩過去的生活經驗來當參考

  • Older people have that experience.

    老年人有那種經驗

  • Younger people don't.

    年輕人卻沒有

  • The remaining value of older people

    老年人其餘的價值

  • that I'll mention involves recognizing that

    我會提到像是 我們都知道

  • while there are many things that older people

    有許多事情老年人

  • can no longer do,

    都做不到

  • there are other things that they can do

    而在那些之外的事情上 他們做得

  • better than younger people.

    比年輕人更好

  • A challenge for society is to make use of those things

    我們的社會就是該嘗試利用

  • that older people are better at doing.

    老年人擅長做的事情

  • Some abilities, of course, decrease with age.

    當然 有些能力會隨年紀遞減

  • Those include abilities at tasks

    當中包括各種工作技能

  • requiring physical strength and stamina,

    像是需要體力、耐力

  • ambition, and the power of novel reasoning

    抱負與新穎的推論能力

  • in a circumscribed situation,

    在受到限制的情況之下

  • such as figuring out the structure of DNA,

    像是計算出DNA的結構

  • best left to scientists under the age of 30.

    這種工作最好還是留給30歲以下的科學家

  • Conversely, valuable attributes

    相反地 有些很重要、珍貴的特性

  • that increase with age include experience,

    只會隨著年紀增長而出現 就像是經驗

  • understanding of people and human relationships,

    看人的眼光、人際關係

  • ability to help other people

    幫助其他人的能力

  • without your own ego getting in the way,

    不會受到自尊心的攪亂

  • and interdisciplinary thinking about large databases,

    與跨領域的大範圍思考模式

  • such as economics and comparative history,

    像是經濟學與比較歷史學

  • best left to scholars over the age of 60.

    最好還是留給60歲以上的學者

  • Hence older people are much better than younger people

    因此老年人比年輕成更擅長於

  • at supervising, administering, advising,

    監督、管理、勸告

  • strategizing, teaching, synthesizing,

    謀略、教導、綜合事項

  • and devising long-term plans.

    策劃長期計畫

  • I've seen this value of older people

    我見識過這種老年人的價值

  • with so many of my friends in their 60s,

    在我許多60歲

  • 70s, 80s and 90s,

    70、80、90歲左右的朋友身上

  • who are still active as investment managers,

    他們現在都還很活躍 有的是當投資經理人

  • farmers, lawyers and doctors.

    也有農夫、律師和醫生

  • In short, many traditional societies

    簡言之 許多傳統社會

  • make better use of their elderly

    能夠有效利用老年人

  • and give their elderly more satisfying lives

    給予老年人更滿意的生活環境

  • than we do in modern, big societies.

    比我們現代的大社會環境還要好

  • Paradoxically nowadays,

    矛盾的是

  • when we have more elderly people than ever before,

    我們現在的老年人口比以前更多

  • living healthier lives and with better medical care

    生活環境與條件比從前更好

  • than ever before,

    也有更好的醫療照護

  • old age is in some respects more miserable

    但是現在老年人

  • than ever before.

    比以前更不受到尊重

  • The lives of the elderly are widely recognized

    大家普遍認為老年人的生活

  • as constituting a disaster area

    就像在現代美國社會的

  • of modern American society.

    災區裡面

  • We can surely do better by learning

    我們該學學

  • from the lives of the elderly

    老年人在傳統社會裡扮演的角色

  • in traditional societies.

    一定能從中獲益

  • But what's true of the lives of the elderly

    但是適用於傳統社會老年人的生活型態

  • in traditional societies

    但是適用於傳統社會老年人的生活型態

  • is true of many other features

    也適用於其他各式傳統社會

  • of traditional societies as well.

    也適用於其他各式傳統社會

  • Of course, I'm not advocating that we all give up

    當然 我並不主張說 我們全然放棄

  • agriculture and metal tools

    拿著金屬器具下田耕作

  • and return to a hunter-gatherer lifestyle.

    回歸狩獵、採集的生活型態

  • There are many obvious respects

    現在有許多明顯的觀點

  • in which our lives today are far happier

    就是我們現在的生活遠比

  • than those in small, traditional societies.

    小型的傳統社會還要快樂

  • To mention just a few examples,

    就提幾個例子

  • our lives are longer, materially much richer,

    我們的壽命越來越長 物質方面也比較富裕

  • and less plagued by violence

    也較少有暴力事件的發生

  • than are the lives of people in traditional societies.

    比那些生活在傳統社會的人還好

  • But there are also things to be admired

    但是生活在傳統社會的人們

  • about people in traditional societies,

    也有一些令人稱羨的事

  • and perhaps to be learned from them.

    也許我們也能從中學習

  • Their lives are usually socially much richer

    他們的社交生活通常比

  • than our lives,

    我們的還要好

  • although materially poorer.

    雖然他們的物質生活比較不好

  • Their children are more self-confident,

    傳統社會的小孩通常比較有自信

  • more independent, and more socially skilled

    更獨立自主 更具社交技巧

  • than are our children.

    比我們現代的小孩來說

  • They think more realistically about dangers than we do.

    對於危險事物 他們的想法比我們更實際

  • They almost never die of diabetes, heart disease,

    他們幾乎沒有因罹患糖尿病、心臟病

  • stroke, and the other noncommunicable diseases

    中風或是其他非傳染性疾病而死

  • that will be the causes of death of almost

    今天幾乎我們所有人

  • all of us in this room today.

    都會因罹患非傳染性疾病而死亡

  • Features of the modern lifestyle predispose us to those diseases,

    現代生活型態的特性就是 我們很容易感染這些疾病

  • and features of the traditional lifestyle

    但傳統生活型態的特性

  • protect us against them.

    卻可以保護我們免受這些疾病的侵害

  • Those are just some examples of what we can learn

    這幾項例子都是

  • from traditional societies.

    我們能從傳統社會上學到的東西

  • I hope that you will find it as fascinating

    祝您讀到本書中的傳統社會時

  • to read about traditional societies

    展閱愉快 身心獲益

  • as I found it to live in those societies.

    就像我對住在傳統社會的老人一樣 感到驚奇無比

  • Thank you.

    謝謝你

  • (Applause)

    (掌聲)

To give me an idea of how many of you here

請大家表示意見 現場有多少人

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 老年人 社會 傳統 價值 生活

【TED】賈裡德-戴蒙德:社會如何更好地變老(賈裡德-戴蒙德:社會如何更好地變老)。 (【TED】Jared Diamond: How societies can grow old better (Jared Diamond: How societies can grow old better))

  • 6367 244
    CUChou posted on 2021/01/14
Video vocabulary