Subtitles section Play video
Hi. This is Gill at www.engvid.com, and today, we have a lesson which was requested by Karim,
嗨,我是 www.engvid.com 上的吉爾,今天我們要上卡里姆要求的一課、
who left a comment on our website. So, Karim, I hope you're watching. This is for you. Okay.
他在我們的網站上留言了卡里姆,希望你能收看這是給你的好的
So, the subject of the lesson is called: "Missed Situation", which means you were going to
是以,本課的主題叫做:"錯過的情況",這意味著你要
do something, but something else happened and it stopped you doing what you wanted to
做某事,但發生了其他事情,阻止了你做你想做的事
do. So, there are different ways of expressing this in English. So I'm going to show you
do.是以,英語有不同的表達方式。是以,我將向你們展示
six different ways of talking about this kind of situation. Okay, so we have the first three
六種不同的方式來談論這種情況。好了,我們有了前三種
examples on the board, so let's have a look.
讓我們看看黑板上的例子吧。
So: "I was going to go shopping,"-that was my intention. I have planned to go shopping-"but"-and
所以:"我打算去購物"--這是我的本意。我打算去購物--"但是"--而且
there's always a "but"-"I got a phone call which lasted nearly an hour,"-someone phoned
我接到一個持續了近一個小時的電話,有人打電話給我。
me and I was talking for nearly an hour-"and by the time the call ended"-when I finished
我和他聊了將近一個小時,通話結束時
the call, a whole hour had gone by-"the shops were all shut." The shops had closed, so that
整整一個小時過去了--商店都關門了。
meant I could not go shopping. Okay? So I was going to go shopping, but da-da-lum, and
意味著我不能去購物好嗎?所以我本來要去購物的,但是 "噠噠啦啦
by the time the call ended, the shops were all shut. So my plan to go shopping - I couldn't
電話結束時,商店都關門了。所以我的購物計劃--我不能
go. Right? So that's one way: "I was going to, but..." All right?
去。對不對?所以這也是一種方法:我本來是要去的,但是......行了吧?
Another way of saying this is: "I was all set to", I had everything arranged. "I was
另一種說法是:"我已經準備好了",我已經安排好了一切。
all set to go on holiday, but then my car broke down,"-something went wrong with my
都準備好去度假了,但我的車卻拋錨了,我的
car-"and I had to spend the money on repairs instead." Instead of going on holiday. The
我不得不把錢花在修理上,而不是去度假。而不是去度假。
money I was going to spend on the holiday, I had to spend that money getting the car
我本來打算花在度假上的錢,卻不得不花在買車上。
repaired. Okay. So, again: "All set to", "I was all set to". Maybe I'd got my suitcase
修好了好吧,再說一遍:"都準備好了","我都準備好了"。也許我已經拿好行李了
packed, I'd taken time of work, I was ready to go on holiday, but this happened and I
我收拾好行李,抽出工作時間,準備去度假,但發生了這件事,我
had to spend the money on repairs instead. Okay?
而不得不把錢花在維修上。行嗎?
Right, and then the third example, this is talking to somebody. You had an intention,
對,然後是第三個例子,這是與某人交談。你有一個意圖、
but you didn't do it, and that this is the reason why. "I would have called you yesterday,"-I
但你沒有這麼做,這就是原因。
would have phoned you yesterday-"but my phone wasn't working." Okay? So: "I would have",
但我的電話打不通,好嗎?所以,我本來可以的、
I was wanting to. I would have, but something stopped me - my phone wasn't working.
我很想這麼做。我本想這麼做,但有些事阻止了我--我的手機壞了。
Okay, so that's three ways of saying what you meant to do and it didn't happen. We'll
好吧,這是你想做卻沒做成的三種說法。我們
now move on to another three.
現在換另外三個。
Okay, so our next three examples. "I had every intention of returning the book to the library",
好了,接下來是三個例子:"我完全打算把書還給圖書館"、
I planned to, I was going to. "I had every intention of returning the book to the library",
我打算把書還給圖書館、
this is a book that you borrow from the library, and if you don't return it by a certain date,
這是你從圖書館借來的一本書,如果你不在規定日期前歸還、
they usually charge you a fee for late returning. So: "I had every intention of returning the
他們通常會對逾期退貨收取費用。所以:"我完全打算把它退掉。
book to the library last week, but"-"but" again-"I have a friend staying,"-that's a
上週,我把書送到圖書館,但"-"但"又-"我有個朋友住在這裡,"-那'是個
friend staying with me at my home-"and she's been reading it." So because my friend is
我的朋友住在我家,她一直在讀這本書。
reading the book, I can't return it yet. Okay? So once she's gone home, I will return it,
我還不能把書還回去好嗎她一回家,我就把書還回去
but not yet. Okay.
但還沒有好吧
Next example: "I had it all arranged to give my friend a surprise party", so I had made
下一個例子: "我已經安排好了,要給我的朋友一個驚喜派對",所以我做了
the arrangements; I had all the plans, I had invited people on a particular date and at
我有了所有的安排,我在某個特定的日期和地點邀請了人們。
a time. It was all arranged. "I had it all arranged to give my friend a surprise party,"-a
都安排好了。我把一切都安排好了,要給我的朋友一個驚喜派對。
party that she didn't know about-"but then she found out"-she discovered, she found out
但後來她發現了"她發現了,她發現了
about my plan, she discovered my plan-"and said she didn't want one!" She didn't want
她發現了我的計劃--"並說她不想要!"她不想
a surprise party. Okay? Some people love surprise parties; some people hate them. So, obviously,
一個驚喜派對好嗎?有些人喜歡驚喜派對,有些人討厭驚喜派對。所以,很明顯
this person hates surprise parties.
這個人討厭驚喜派對。
I once had a surprise party which I didn't know about, and it was okay. It was a surprise,
有一次,我參加了一個驚喜派對,但我並不知情,不過還不錯。是個驚喜
obviously, but it was okay. Arranged by my husband. And then a few years later he was
很明顯,但還不錯。是我丈夫安排的幾年後,他
trying to arrange another one, but when I discovered that he was doing it, I said: "No,
我想再安排一次,但當我發現是他在做時,我說:"不行、
no. I don't want it this time." So if you find out about something, it's possible you
不所以,如果你發現了什麼,你有可能
don't actually want it. But anyway.
其實並不想要。但無論如何
Okay, and then finally one example here is a little bit different. It's not a missed
好了,最後還有一個與眾不同的例子。這不是一個錯過的
situation, but the wording of it is quite useful because it's something that you did
情況,但它的措辭相當有用,因為它';是你所做的事情
do, but you wished that you hadn't. You think: "Oh, why did I do that? That was stupid."
你做了,但你又希望沒有做。你會想:"哦,我為什麼要那麼做?太愚蠢了;
So it's a reverse of the missed situation. It's a situation you should have missed; it
是以,這與錯過的情況正好相反。這是你應該錯過的情況;它
would have been better if you had missed it.
如果你錯過了,那就更好了。
So: "If only" is a very good phrase to use. "If only I'd listened to your advice, then",
是以,"要是我聽了你的建議就好了 "是一個非常好的短語、
so there's no "but" this time; there's a "then". "Then I wouldn't have invested with that bank."
所以這次沒有 "但是",而是 "然後"。"然後 "就是我不會在那家銀行投資;
I wouldn't have put some money into that bank. And then you can add another sentence: "As
我不會把錢存進那家銀行。然後你可以再加一句:"因為
it is", meaning: I did do that and what happened was. "As it is,"-now-"I've lost a lot of money."
it is",意思是:"就像現在這樣,"-now-"I've lost a lot of money.";
It was a bad investment. The bank... It wasn't a good bank to invest with. So if only I'd
這是個糟糕的投資。銀行...不是個好的投資銀行所以,只要我';d
listened, I wouldn't have invested. As it is, I've lost a lot of money. Okay? So that's
聽了你的話,我就不會投資了。我已經損失了很多錢了好嗎所以,這';
the reverse of the missed situation.
與錯過的情況相反。
So, I hope all those wordings are helpful for you in describing something that you missed,
是以,我希望所有這些措辭都能對你有所幫助,幫助你描述你所遺漏的東西、
but you wanted to do, or perhaps something you did do that you wish you hadn't done.
但你想做的事,或者你做了但你希望自己沒做的事。
And if you'd like to test yourself on these words, please go to the website www.engvid.com
如果您想測試自己是否掌握了這些單詞,請訪問網站 www.engvid.com。
where there is a quiz. And if you found this lesson helpful, please subscribe to my channel
其中有一個測驗。如果您覺得本課對您有幫助,請訂閱我的頻道
on YouTube. And hope to see you again very soon. Okay, thanks for watching. Bye.
YouTube 上。希望很快能再見到你。好的,感謝收看。再見