Subtitles section Play video
Is there anything unique about human beings?
人類有何獨特之處呢?
There is.
有的
We're the only creatures
人類是唯一完整地
with fully developed moral sentiments.
發展出道德感的動物
We're obsessed with morality as social creatures.
作為社會動物,我們熱衷於道德
We need to know why people are doing what they're doing.
我們要求知道人的行為所為為何
And I personally am obsessed with morality.
我自己也熱衷於道德
It was all due to this woman,
那是由於這位女士的緣故
Sister Mary Marastela,
這位是瑪莉馬拉斯特拉修女
also known as my mom.
也叫做我媽
As an altar boy, I breathed in a lot of incense,
當輔祭童時,我常聞焚香味
and I learned to say phrases in Latin,
也學會了說一點拉丁語詞
but I also had time to think
但我還是有時間思考
about whether my mother's top-down morality
我母親的由上而下的道德
applied to everybody.
是否適用於每一個人
I saw that people who were religious and non-religious
我看到有宗教和無宗教信仰的人
were equally obsessed with morality.
都同樣熱衷於道德
I thought, maybe there's some earthly basis
我想也許在道德的決定背後
for moral decisions.
有一些世俗的基礎
But I wanted to go further
但是我想更深入研究
than to say our brains make us moral.
不想只說道德來自我們的大腦
I want to know if there's a chemistry of morality.
我想明白道德是否有化學的基礎
I want to know
我想知道
if there was a moral molecule.
有否道德的分子存在
After 10 years of experiments,
經過十年的實驗
I found it.
我找到了那個分子了
Would you like to see it? I brought some with me.
要看看道德分子嗎?我帶來了一些
This little syringe
這個小針筒
contains the moral molecule.
裡頭裝的是道德分子
(Laughter)
(笑聲)
It's called oxytocin.
它叫做催產素
So oxytocin is a simple and ancient molecule
催產素是一種既簡單又古老的分子
found only in mammals.
哺乳類動物身上才找得到它
In rodents, it was known
在嚙齒目動物身上
to make mothers care for their offspring,
它會讓母獸照顧後代
and in some creatures,
它也會讓某些動物
allowed for toleration of burrowmates.
能容忍別的動物同居一穴
But in humans, it was only known
但在人類身上,我們只知道
to facilitate birth and breastfeeding in women,
它會為女人催生、催乳
and is released by both sexes during sex.
做愛時兩性都會釋放出催產素
So I had this idea that oxytocin might be the moral molecule.
因此我想到催產素可能就是道德分子
I did what most of us do -- I tried it on some colleagues.
像多數人一樣-我問了一些同事的意見
One of them told me,
其中一位告訴我
"Paul, that is the world's stupidist idea.
「保羅,這是世界上最蠢的想法。」
It is," he said, "only a female molecule.
他說:「這不過是女性分子而已
It can't be that important."
不可能那麼重要。」
But I countered, "Well men's brains make this too.
但是我回答:「男人的腦袋裡也製造這東西
There must be a reason why."
其中肯定有道理的。」
But he was right, it was a stupid idea.
不過他倒說對了,確實是個蠢想法
But it was testably stupid.
但這是個可以測試的蠢想法
In other words, I thought I could design an experiment
換言之,我認為可以設計一個實驗
to see if oxytocin made people moral.
來看看催產素是否會讓人有道德
Turns out it wasn't so easy.
結果發現並沒有那麼容易
First of all, oxytocin is a shy molecule.
首先,催產素是一種害羞的分子
Baseline levels are near zero,
最通常的情況是零水平
without some stimulus to cause its release.
沒有受到刺激催產素不會釋放的
And when it's produced, it has a three-minute half-life,
產生後的半衰期只有三分鐘
and degrades rapidly at room temperature.
而且在室溫下會很快衰變
So this experiment would have to cause a surge of oxytocin,
因此做實驗要能引發大量催產素
have to grab it fast and keep it cold.
而且必須趕快攫取冷藏起來
I think I can do that.
我想我有辦法做到
Now luckily, oxytocin is produced
很幸運地,催產素産生了
both in the brain and in the blood,
在腦袋裡、在血液裡都有
so I could do this experiment without learning neurosurgery.
因此我不用學習神經科手術就能做實驗
Then I had to measure morality.
然後我必須測量道德
So taking on Morality with a capital M is a huge project.
從大處著想來研究道德是一項大計劃
So I started smaller.
所以我從小處著手
I studied one single virtue:
我只單單研究一項美德:
trustworthiness.
那就是值得信賴度
Why? I had shown in the early 2000s
爲什麽?我在21世紀初指出
that countries with a higher proportion of trustworthy people
在一個國家中若有較多人值得信賴
are more prosperous.
這個國家就會比較繁榮
So in these countries, more economic transactions occur
那樣的國家裡會發生較多的經濟交易
and more wealth is created,
因此會産生較多的財富
alleviating poverty.
因而改善貧窮的問題
So poor countries are by and large low trust countries.
貧窮國家大體上是信賴感低落的國家
So if I understood the chemistry of trustworthiness,
那麼如果我瞭解值得信賴度的化學原理
I might help alleviate poverty.
我就有可能幫助改善貧窮
But I'm also a skeptic.
不過我也有懷疑
I don't want to just ask people, "Are you trustworthy?"
我不想只問「你值不值得信賴」?
So instead I use
因此我改採用
the Jerry Maguire approach to research.
傑利馬蓋爾的方式進行研究
If you're so virtuous,
如果你那麼具有美德
show me the money.
就讓我看到錢
So what we do in my lab
於是我們在實驗室裡做的是
is we tempt people with virtue and vice by using money.
用錢來測試人的美德和惡德
Let me show you how we do that.
我來解釋這是怎麽做的
So we recruit some people for an experiment.
我們招募了一些人來做這個實驗
They all get $10 if they agree to show up.
如果同意來參加,就能得到$10
We give them lots of instruction, and we never ever deceive them.
我們給那些人許多指示,並沒有欺騙他們
Then we match them in pairs by computer.
然後我們用電腦給他們配對
And in that pair, one person gets a message saying,
那一對之中有一人收到信息說
"Do you want to give up some of your $10
「你肯從到這兒來
you earned for being here
所賺到的$10裡拿出一些
and ship it to someone else in the lab?"
送給實驗室裡的某個人嗎?」
The trick is you can't see them,
妙的是,你看不見別人
you can't talk to them.
你也不能和別人談話
You only do it one time.
你只做這麽一次
Now whatever you give up
好啦,不管你給出多少
gets tripled in the other person's account.
另外那個人的帳戶就淨得三倍
You're going to make them a lot wealthier.
你會讓別人變得非常富有
And they get a message by computer saying
而他們會收到電腦的信息說
person one sent you this amount of money.
第一號人士給你這些錢
Do you want to keep it all,
你想全部留著呢
or do you want to send some amount back?
還是要送一些回去?
So think about this experiment for minute.
那麼請想一下這個實驗
You're going to sit on these hard chairs for an hour and a half.
你坐在硬板椅上一個半鐘頭
Some mad scientist is going to jab your arm with a needle
有個瘋狂的科學家用針
and take four tubes of blood.
紮你手臂,抽出四管血液
And now you want me to give up this money and ship it to a stranger?
而你現在要我把這個錢送給一個陌生人?
So this was the birth of vampire economics.
這就是吸血鬼經濟的由來
Make a decision and give me some blood.
你做個決定,再給我一點血
So in fact, experimental economists
其實全世界到處都有
had run this test around the world,
實驗經濟學家進行這種實驗
and for much higher stakes,
而且賭注比這還高出許多
and the consensus view
所得到的共同看法是
was that the measure from the first person to the second was a measure of trust,
第一個人給予第二個人的是對信賴的測量
and the transfer from the second person back to the first
而第二個人傳回給第一個人的是
measured trustworthiness.
可測量到的值得信賴度
But in fact, economists were flummoxed
但經濟學家感到困惑的
on why the second person would ever return any money.
其實是爲什麽第二個人會還錢
They assumed money is good,
他們假設錢是個好東西
why not keep it all?
爲什麽不全部留下來?
That's not what we found.
但那不是我們發現的事實
We found 90 percent of the first decision-makers sent money,
我們發現首先做決定送錢出去的人有90%
and of those who received money,
而那些收到錢的人當中
95 percent returned some of it.
有95%還了一點錢回去
But why?
爲什麽會這樣?
Well by measuring oxytocin
我們測量了催產素
we found that the more money the second person received,
發現第二個人收到越多錢
the more their brain produced oxytocin,
腦袋裡就産生越多催產素
and the more oxytocin on board,
腦袋裡有越多的催產素
the more money they returned.
他們還回去的錢就越多
So we have a biology of trustworthiness.
我們這下就找到了值得信賴度的生態
But wait. What's wrong with this experiment?
不過慢著,這實驗有什麽不對勁呢?
Two things.
有兩個不對勁
One is that nothing in the body happens in isolation.
第一個是:體內所發生的不會是獨立的事件
So we measured nine other molecules that interact with oxytocin,
因此我們也測量與催產素互動的其他九種分子
but they didn't have any effect.
但是他們並沒有什麽作用
But the second is
第二個是:
that I still only had this indirect relationship
關於催產素和值得信賴度之間的關係
between oxytocin and trustworthiness.
我還是只有這麽個間接證據
I didn't know for sure
我當時還不能確定明白
oxytocin caused trustworthiness.
催產素真的會導致值得信賴度
So to make the experiment,
因此,要做好這個實驗
I knew I'd have to go into the brain
我知道我得進入腦袋裡
and manipulate oxytocin directly.
並直接操弄催產素
I used everything short of a drill
除了鑽子之外,我什麽都用了
to get oxytocin into my own brain.
以便把催產素弄到自己的腦袋裡
And I found I could do it
結果我發現我可以辦到
with a nasal inhaler.
用一支鼻吸入器就行了
So along with colleagues in Zurich,
於是我和蘇黎世的同事們
we put 200 men on oxytocin or placebo,
利用催產素或安慰劑對200人
had that same trust test with money,
用錢進行同樣的那個試驗
and we found that those on oxytocin not only showed more trust,
結果發現吸入催產素的人不僅表現更多的信賴
we can more than double the number of people
我們甚至辦到讓會把錢送給陌生人的人數
who sent all their money to a stranger --
增加到一倍以上
all without altering mood or cognition.
他們的心情和認知狀態都沒有什麽改變
So oxytocin is the trust molecule,
那麼催產素果真是信賴的分子
but is it the moral molecule?
但它會不會就是道德分子呢?
Using the oxytocin inhaler,
利用催產素吸入器
we ran more studies.
我們進行了更多的研究
We showed that oxytocin infusion
我們證實了注射催產素
increases generosity
會讓人更慷慨大方
in unilateral monetary transfers
在單向的送錢行爲上
by 80 percent.
有80%的人如此
We showed it increases donations to charity
我們證實了催産素
by 50 percent.
會讓慈善捐款增加50%
We've also investigated
我們也探討了如何
non-pharmacologic ways to raise oxytocin.
能不用藥來增加催產素
These include massage,
這些方式包括按摩
dancing and praying.
跳舞和禱告
Yes, my mom was happy about that last one.
是的,我媽對最後這一項感到高興
And whenever we raise oxytocin,
只要我們增加催產素
people willingly open up their wallets
人們就會樂於打開他們的錢包
and share money with strangers.
拿錢來分享給陌生人
But why do they do this?
但是他們爲什麽會這樣做?
What does it feel like
當你的腦袋裡充滿了催產素
when your brain is flooded with oxytocin?
你會有怎樣的感受?
To investigate this question, we ran an experiment
爲了探討這個問題,我們做了一個試驗
where we had people watch a video
我們讓一些人看影片
of a father and his four year-old son,
片中有一個父親和他四歲的兒子
and his son has terminal brain cancer.
他的兒子腦癌末期
After they watched the video, we had them rate their feelings
看過影片後,請他們爲自己的感受打分數
and took blood before and after to measure oxytocin.
事前事後都測量他們體內的催產素
The change in oxytocin
催產素的含量
predicted their feelings of empathy.
預測了他們的同理心
So it's empathy
那麼正是同理心
that makes us connect to other people.
讓我們和別人産生聯繫
It's empathy that makes us help other people.
正是同理心讓我們會幫助別人
It's empathy that makes us moral.
正是同理心使我們有了道德
Now this idea is not new.
這個想法並不新奇
A then unknown philosopher named Adam Smith
有一位大家知道的哲學家叫
wrote a book in 1759
亞當史密斯在1759年寫了一本書
called "The Theory of Moral Sentiments."
書名「道德感的理論」
In this book, Smith argued
在這本書裡,史密斯論證說
that we are moral creatures, not because of a top-down reason,
人之爲道德動物並非由上而下的推理結果
but for a bottom-up reason.
而是由下而上的推理結果
He said we're social creatures,
他說人是社會動物
so we share the emotions of others.
因此我們分享別人的情感
So if I do something that hurts you, I feel that pain.
因此我若傷害你,我會感受到那個痛苦
So I tend to avoid that.
因此我傾向於避免傷害你
If I do something that makes you happy, I get to share your joy.
我若讓你愉快,我便能分享你的喜悅
So I tend to do those things.
因此我傾向於讓你愉快
Now this is the same Adam Smith who, 17 years later,
正是這位亞當史密斯
would write a little book called "The Wealth of Nations" --
在17年後寫出一本叫「國富論」的小冊子-
the founding document of economics.
這本書是經濟學的基礎文獻
But he was, in fact, a moral philosopher,
但他其實是道德哲學家,他對人之所以
and he was right on why we're moral.
有道德的看法確實正確
I just found the molecule behind it.
我才剛剛找到使人有道德的分子
But knowing that molecule is valuable,
但是知道了這個分子很有價值
because it tells us how to turn up this behavior
因爲它告訴我們如何提高道德
and what turns it off.
也告訴我們窒息道德的是什麽
In particular, it tells us
它尤其告訴我們
why we see immorality.
爲什麽我們會看到不道德
So to investigate immorality,
因此爲了探討不道德
let me bring you back now to 1980.
讓我帶領各位回到1980年
I'm working at a gas station
那時我在一個加油站工作
on the outskirts of Santa Barbara, California.
在加利佛尼亞州的聖塔巴巴拉
You sit in a gas station all day,
整天坐在加油站裡
you see lots of morality and immorality, let me tell you.
各位,保證看到許多道德和不道德
So one Sunday afternoon, a man walks into my cashier's booth
有一天下午,有個人走進我的出納室
with this beautiful jewelry box.
帶著漂亮的首飾盒
Opens it up and there's a pearl necklace inside.
打開來看是珍珠項鏈在裡頭
And he said, "Hey, I was in the men's room.
他說:「我在洗手間裡
I just found this. What do you think we should do with it?"
發現這個東西,你看我們該怎麽處理?」
"I don't know, put it in the lost and found."
「我不知道,交給失物招領處吧。」
"Well this is very valuable.
「這東西可是非常有價值的
We have to find the owner for this." I said, "Yea."
我們得找到失主。」我說:「是呀。」
So we're trying to decide what to do with this,
我們試著決定怎麽處理
and the phone rings.
這時電話響了
And a man says very excitedly,
有個男人激動地說
"I was in your gas station a while ago,
「不久前我在你們的加油站
and I bought this jewelry for my wife, and I can't find it."
我買了首飾給太太,現在找不到了。」
I said, "Pearl necklace?" "Yeah."
我說:「珍珠項鏈?」「是的。」
"Hey, a guy just found it."
「嘿,剛剛有人找到它了。」
"Oh, you're saving my life. Here's my phone number.
「哦,你救了我的命,我的電話是...
Tell that guy to wait half an hour.
告訴那個人等我半個鐘頭
I'll be there and I'll give him a $200 reward."
我會過來,會給他$200賞金。」
Great, so I tell the guy, "Look, relax.
好極了,我告訴那個人:「放心啦
Get yourself a fat reward. Life's good."
真不錯,你有大賞金可以拿了。」
He said, "I can't do it.
他說:「那可不成
I have this job interview in Galena in 15 minutes,
15分鐘內我得在加林納面試
and I need this job, I've got to go."
我需要這個工作,我得走了。」
Again he asked me, "What do you think we should do?"
他又問:「你想我們該怎麽辦?」
I'm in high school. I have no idea.
當時我還是高中生,不曉得該怎麽辦
So I said, "I'll hold it for you."
我就說:「我幫你把錢收下來。」
He said, "You know, you've been so nice, let's split the reward."
他說:「你人真好,我和你分賞金好了
I'll give you the jewelry, you give me a hundred dollars,
我給你首飾,你給我一百元
and when the guy comes ... "
那個人來的時候...」
You see it. I was conned.
各位都曉得,我受騙了
So this is a classic con called the pigeon drop,
這個典型的騙局叫做「放鴿子」
and I was the pigeon.
我就是那只鴿子
So the way many cons work
瞧,騙局能得逞
is not that the conman gets the victim to trust him,
並非騙子讓受騙者信賴他
it's that he shows he trusts the victim.
而是他表現出信賴受騙者
Now we know what happens.
我們現在曉得是怎回事了
The victim's brain releases oxytocin,
受騙者腦袋裡釋放出催產素
and you're opening up your wallet or purse, giving away the money.
於是你打開錢包把錢送出去了
So who are these people
操弄我們的催産素系統的
who manipulate our oxytocin systems?
是些什麽人?
We found, testing thousands of individuals,
經過測驗過幾千個人之後
that five percent of the population
我們發現有5%的人
don't release oxytocin on stimulus.
面對刺激不會釋放出催產素
So if you trust them, their brains don't release oxytocin.
因此你若信賴他們,他們的腦袋裡不會釋放出催產素
If there's money on the table, they keep it all.
要是桌子上有錢,他們會全部拿去
So there's a technical word for these people in my lab.
我的實驗室裡給這種人一個技術名詞
We call them bastards.
我們管這種人叫「狗娘養的」
(Laughter)
(笑聲)
These are not people you want to have a beer with.
你不會想跟這種人喝杯小酒
They have many of the attributes of psychopaths.
這種人具有許多精神變態者的特質
Now there are other ways the system can be inhibited.
還有其他方式壓制催産素系統
One is through improper nurturing.
其中之一是營養不當
So we've studied sexually abused women,
我們也研究了受性虐待的女人
and about half those don't release oxytocin on stimulus.
其中約有一半面對刺激不會釋放出催產素
You need enough nurturing
催産素系統要發展適當
for this system to develop properly.
必須有足夠的營養
Also, high stress inhibits oxytocin.
此外,高度的精神壓力也會壓制催產素
So we all know this, when we're really stressed out,
大家都知道,精神壓力真很大時
we're not acting our best.
我們的行爲表現不會良好
There's another way oxytocin is inhibited, which is interesting --
還有另一個方式壓制催產素,很有趣-
through the action of testosterone.
受制於睾丸素
So we, in experiments, have administered testosterone to men.
我們在實驗裡對男人施用了睾丸素
And instead of sharing money,
這下他們不僅不分錢
they become selfish.
反而變得自私了
But interestingly,
不過有趣的是
high testosterone males are also more likely
睾丸素量大的男人也比較
to use their own money to punish others for being selfish.
傾向于用自己的錢來懲罰別人的自私表現
(Laughter)
(笑聲)
Now think about this. It means, within our own biology,
想想看,那是說,在我們自己身體的
we have the yin and yang of morality.
生態系統裡,道德是陰陽並蓄的
We have oxytocin that connects us to others,
我們有催產素聯繫著我們和別人
makes us feel what they feel.
讓我們感受到他們的感受
And we have testosterone.
我們也有睾丸素
And men have 10 times the testosterone as women,
男人的睾丸素十倍于女人的
so men do this more than women --
因此男人比女人還常做出這種事-
we have testosterone that makes us want to punish
我們的睾丸素使得我們想要懲罰
people who behave immorally.
行爲表現不道德的人
We don't need God or government telling us what to do.
我們不需要上帝或政府告訴我們怎麽辦
It's all inside of us.
我們的身體裡什麽都有了
So you may be wondering:
你也許會納悶:
these are beautiful laboratory experiments,
這些都是漂亮的實驗室解說
do they really apply to real life?
適用于真實的人生嗎?
Yeah, I've been worrying about that too.
沒錯,我原來也一直擔心這個
So I've gone out of the lab
因此我走出實驗室
to see if this really holds in our daily lives.
看看這是否確立於我們每日的生活中
So last summer, I attended a wedding in Southern England.
去年夏天我在南英格蘭參加了一個婚禮
200 people in this beautiful Victorian mansion.
200人齊聚在一棟維多利亞式的大宅邸
I didn't know a single person.
我一個人也不認識
And I drove up in my rented Vauxhall.
我開著一輛佛賀前去
And I took out a centrifuge and dry ice
拿出一具離心機和乾冰
and needles and tubes.
還有針頭和試管
And I took blood from the bride and the groom
從新郎和新娘,從參加婚禮的人
and the wedding party and the family and the friends
以及新人的親友身上採血
before and immediately after the vows.
分別在新人說出誓言前後
(Laughter)
(笑聲)
And guess what?
猜猜看結果如何
Weddings cause a release of oxytocin,
婚禮會導致催產素釋放
but they do so in a very particular way.
不過婚禮導致的催產素釋放很特別
Who is the center of the wedding solar system?
誰是婚禮太陽系的中心點?
The bride.
當然是新娘
She had the biggest increase in oxytocin.
新娘釋放的催產素最多
Who loves the wedding almost as much as the bride?
誰幾乎和新娘一樣喜愛婚禮?
Her mother, that's right.
她的母親,沒猜錯
Her mother was number two.
她的母親是第二名
Then the groom's father, then the groom,
然後是新郎的父親,再來是新郎
then the family, then the friends --
然後是家人,然後是朋友們-
arrayed around the bride
排列在新娘的四周
like planets around the Sun.
像是環繞著太陽的行星
So I think it tells us that we've designed this ritual
所以我認爲我們設計了這個儀式,爲的是要將我們
to connect us to this new couple,
與一對新人聯繫在一起
connect us emotionally.
在情緒上將我們聯繫起來
Why? Because we need them to be successful at reproducing
爲什麽?因爲我們需要他們成功地繁衍
to perpetuate the species.
好延續這個物種
I also worried that my trust experiments with small amounts of money
我也擔心我用一點小錢做的信賴實驗
didn't really capture how often we actually trust our lives to strangers.
並沒有真確捕捉到我們其實常常把生命信託給陌生人的事實
So even though I have a fear of heights,
比方說我雖然有懼高的恐懼
I recently strapped myself to another human being
不久前我把自己和另一個人綁在一起
and stepped out of an airplane at 12,000 ft.
從3658公尺的高度踏出空中
I took my blood before and after,
事前事後我都采了血
and I had a huge spike of oxytocin.
我的催產素著實激烈遽增
And there are so many ways we can connect to people.
還有許多方式我們可以與別人聯繫在一起
For example, through social media.
例如透過社群媒體
Many people are Tweeting right now.
很多人現在正在推特大推特推
So we investigated the role of social media
所以我們也探討了社群媒體的角色
and found the using social media
結果發現使用社群媒體
produced a solid double-digit increase in oxytocin.
實實在在産生了兩位數的催產素增長
So I ran this experiment recently for the Korean Broadcasting System.
我最近爲韓國廣播公司做了這麽一個實驗
And they had the reporters and their producers participate.
他們的記者和節目製作人都參與了
And one of these guys, he must have been 22,
其中有個男生應該有22歲吧
he had 150 percent spike in oxytocin.
他的催產素遽增150%
I mean, astounding; no one has this.
我是說,令人驚奇;沒有人這樣
So he was using social media in private.
他私下使用社群媒體
When I wrote my report to the Koreans,
當我寫報告給韓國人時
I said, "Look, I don't know what this guy was doing,"
我說:「我不知這男生當時在做什麽
but my guess was interacting with his mother or his girlfriend.
不過我猜他當時正在跟他母親或女友互動
They checked.
他們查了一下
He was interacting on his girlfriend's Facebook page.
他當時正在他女友的臉書頁上進行互動
There you go. That's connection.
這就對了,這就是人與人的聯繫
So there's tons of ways that we can connect to other people,
我們有幾大卡車的方式與別人聯繫
and it seems to be universal.
而且似乎是放諸而四海皆準
Two weeks ago,
兩個星期前
I just got back from Papua New Guinea
我剛從巴布亞新幾內亞回到家
where I went up to the highlands --
我在那裡爬上高地-
very isolated tribes of subsistence farmers
非常孤單獨存的農人部落
living as they have lived for millenia.
幾千年來就是這麽過活的
There are 800 different languages in the highlands.
高地上有800種不同的語言
These are the most primitive people in the world.
這些人是全世界最原始的民族
And they indeed also release oxytocin.
他們確實也會釋放出催產素
So oxytocin connects us to other people.
因此催產素聯繫著我們與別人
Oxytocin makes us feel what other people feel.
催產素使我們感受到別人的感受
And it's so easy to cause people's brains
而要導致別人的腦袋裡釋放出催產素
to release oxytocin.
又是那麼容易
I know how to do it,
我知道怎麽辦到
and my favorite way to do it is, in fact, the easiest.
我最喜歡的方式,其實也是最簡單的方式
Let me show it to you.
我來示範一下
Come here. Give me a hug.
請過來,給我抱抱
(Laughter)
(笑聲)
There you go.
這就對了
(Applause)
(掌聲)
So my penchant for hugging other people
我愛擁抱別人的癖好
has earned me the nickname Dr. Love.
讓我得到了一個綽號叫做愛情醫師
I'm happy to share a little more love in the world,
我很高興能在世界上分享多一點愛情
it's great,
很棒的
but here's your prescription from Dr. Love:
不過現在愛情醫師給你們一個處方:
eight hugs a day.
每天要擁抱八次
We have found that people who release more oxytocin
我們發現釋放越多催產素的人
are happier.
越是快樂生活
And they're happier
而他們快活的原因是
because they have better relationships of all types.
因爲他們有各種較好的人際關係
Dr. Love says eight hugs a day.
愛情醫師說,每天要擁抱八次
Eight hugs a day -- you'll be happier
每天擁抱八次,你會更快活
and the world will be a better place.
世界會變得更美好
Of course, if you don't like to touch people, I can always shove this up your nose.
當然,你若不喜歡碰觸別人,我還有這可以推進你的鼻子裡
(Laughter)
(笑聲)
Thank you.
謝謝大家
(Applause)
(掌聲)