Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Looking deeply inside nature,

    探察自然本質

  • through the magnifying glass of science,

    透過科學之放大鏡,

  • designers extract principles, processes and materials

    設計者對自然的本質、過程及材料

  • that are forming the very basis of design methodology.

    進行提取,

  • From synthetic constructs that resemble biological materials,

    這三者形成設計方法論之基石。

  • to computational methods that emulate neural processes,

    從使用合成技術

  • nature is driving design.

    來模仿生物材料,

  • Design is also driving nature.

    到利用計算機方式來模仿神經傳導,

  • In realms of genetics, regenerative medicine and synthetic biology,

    自然都是在駕馭設計。

  • designers are growing novel technologies,

    而設計本身亦在驅使自然。

  • not foreseen or anticipated by nature.

    在基因學、再生醫學、

  • Bionics explores the interplay between biology and design.

    及合成生物學領域中,

  • As you can see, my legs are bionic.

    設計者不斷發展

  • Today, I will tell human stories of bionic integration;

    自然從未預測到或預料到的創新技術。

  • how electromechanics attached to the body, and implanted inside the body

    仿生學研究的,

  • are beginning to bridge the gap between disability and ability,

    是生物學與設計之間的互動。

  • between human limitation and human potential.

    大家可見,我的雙腿為仿生所造。

  • Bionics has defined my physicality.

    今日我要講的是,

  • In 1982, both of my legs were amputated

    仿生學與人類相融合的故事,

  • due to tissue damage from frostbite,

    電機機械系與人體相結合的方式、

  • incurred during a mountain-climbing accident.

    植入人體內的方式,

  • At that time, I didn't view my body as broken.

    正正開始

  • I reasoned that a human being can never be "broken."

    縮小殘疾人與健全人之間的距離、

  • Technology is broken.

    縮小人類局限性

  • Technology is inadequate.

    與人類潛能之間的距離。

  • This simple but powerful idea was a call to arms,

    仿生學給我的身體帶來新的定義。

  • to advance technology for the elimination of my own disability,

    一九八二年,我雙腿截肢,

  • and ultimately, the disability of others.

    因為在一次登山事故中

  • I began by developing specialized limbs

    我的雙腿組織被凍傷。

  • that allowed me to return to the vertical world

    那時候,我並無將自己的身體

  • of rock and ice climbing.

    視為殘疾。

  • I quickly realized that the artificial part of my body is malleable;

    我的邏輯是,一個人

  • able to take on any form, any function --

    永遠不會殘疾。

  • a blank slate for which to create,

    科技才是殘疾的。

  • perhaps, structures that could extend beyond biological capability.

    科技是有缺陷的。

  • I made my height adjustable.

    這個簡單但強大的念頭

  • I could be as short as five feet or as tall as I'd like.

    是對行動的召喚,

  • (Laughter)

    召喚改善科技,

  • So when I was feeling bad about myself,

    消除我自身的缺陷,

  • insecure, I would jack my height up.

    最終亦都解決他人之缺陷。

  • (Laughter)

    我開始設計特殊肢臂,

  • But when I was feeling confident and suave,

    這樣的設計允許我

  • I would knock my height down a notch, just to give the competition a chance.

    重返岩石冰川的攀登世界。

  • (Laughter)

    我很快意識到,我身體中的人造部分

  • (Applause)

    具有可塑性,

  • Narrow-edged feet allowed me to climb steep rock fissures,

    可以以各種形狀功能出現,

  • where the human foot cannot penetrate,

    如同一塊白板,

  • and spiked feet enabled me to climb vertical ice walls,

    可被延伸塑造成

  • without ever experiencing muscle leg fatigue.

    超越生物性能的結構。

  • Through technological innovation,

    我可以調節我的身高。

  • I returned to my sport, stronger and better.

    我可以變成五寸釘,亦可以變成六尺高。

  • Technology had eliminated my disability,

    (笑聲)

  • and allowed me a new climbing prowess.

    所以當我為自己難過時、

  • As a young man, I imagined a future world where technology so advanced

    缺乏安全感時,我就會增加身高;

  • could rid the world of disability,

    到我覺得自信嫻雅的時候,

  • a world in which neural implants would allow

    我就會調低一節高度,

  • the visually impaired to see.

    就當系一個競賽。

  • A world in which the paralyzed could walk, via body exoskeletons.

    (笑聲)(掌聲)

  • Sadly, because of deficiencies in technology,

    狹窄楔形的雙腳

  • disability is rampant in the world.

    令我攀登陡峭岩石裂紋時游刃有餘,

  • This gentleman is missing three limbs.

    但是一般的人腳則不能做到,

  • As a testimony to current technology, he is out of the wheelchair,

    帶尖刺的脚

  • but we need to do a better job in bionics, to allow, one day, full rehabilitation

    允許我攀登垂直冰牆時,

  • for a person with this level of injury.

    不會出現雙腿肌肉疲勞。

  • At the MIT Media Lab, we've established the Center for Extreme Bionics.

    通過技術創新,

  • The mission of the center is to put forth fundamental science

    我以更強勁的姿態重返運動。

  • and technological capability

    技術抹去我身體的缺陷,

  • that will allow the biomechatronic and regenerative repair of humans,

    賦予我嶄新的攀登潛能。

  • across a broad range of brain and body disabilities.

    作為年少之人,我想像在未來的世界裡,

  • Today, I'm going to tell you how my legs function, how they work,

    科技會相當先進,

  • as a case in point for this center.

    足以擺脫殘疾的世界,

  • Now, I made sure to shave my legs last night,

    在那個世界,神經植入

  • because I knew I'd be showing them off.

    可以幫助視障人士重見光明,

  • (Laughter)

    身體癱瘓的人

  • Bionics entails the engineering of extreme interfaces.

    可以借助身體外骨骼重新步行。

  • There's three extreme interfaces in my bionic limbs:

    可惜,因為科技是有缺陷的,

  • mechanical, how my limbs are attached to my biological body;

    殘疾還是遍布全球。

  • dynamic, how they move like flesh and bone;

    這位先生缺少三條肢臂。

  • and electrical, how they communicate with my nervous system.

    這是給現代科技的證明,

  • I'll begin with mechanical interface.

    這位先生已經擺脫了輪椅,

  • In the area of design, we still do not understand

    但我們需要進一步完善仿生學,

  • how to attach devices to the body mechanically.

    允許將來有一天

  • It's extraordinary to me that in this day and age,

    受到如此創傷的人亦可以完全恢復。

  • one of the most mature, oldest technologies

    我們在 MIT 媒體實驗室建立了

  • in the human timeline, the shoe, still gives us blisters.

    高端仿生學中心。

  • How can this be?

    該中心的使命,

  • We have no idea how to attach things to our bodies.

    是發展基礎科學

  • This is the beautifully lyrical design work

    以及科技能力,

  • of Professor Neri Oxman at the MIT Media Lab,

    使得人類可以利用 生物機械仿生學和再生學

  • showing spatially varying exoskeletal impedances,

    在大範圍內修復

  • shown here by color variation in this 3D-printed model.

    大腦和身體的殘疾問題。

  • Imagine a future where clothing is stiff and soft where you need it,

    今日我要跟大家講解 我雙腿的功能、

  • when you need it, for optimal support and flexibility,

    我雙腿的運作方式,

  • without ever causing discomfort.

    以此作為該中心的說明案例。

  • My bionic limbs are attached to my biological body

    現在我確定我昨晚剃了腳毛,

  • via synthetic skins with stiffness variations,

    因為我知道今日我要 把雙腿展示給大家。

  • that mirror my underlying tissue biomechanics.

    仿生學需要高端層面工程。

  • To achieve that mirroring, we first developed a mathematical model

    我的仿生肢上有三個高端層面;

  • of my biological limb.

    機械層面上,

  • To that end, we used imaging tools such as MRI,

    我的雙腿是如何與我的肉體結合;

  • to look inside my body,

    動態層面,兩者如何像 同肉與骨那樣靈活運動;

  • to figure out the geometries and locations of various tissues.

    電子層面上,兩者又是如何

  • We also took robotic tools --

    與我的神經系統溝通。

  • here's a 14-actuator circle that goes around the biological limb.

    我會先從機械層面開始講。

  • The actuators come in, find the surface of the limb,

    在設計領域,我們尚不清楚

  • measure its unloaded shape,

    如何將設備機械安裝在人體上。

  • and then they push on the tissues

    對於我來說,不可置信的是,今時今日,

  • to measure tissue compliances at each anatomical point.

    人類歷史中最為長久成熟的技術

  • We combine these imaging and robotic data

    ——鞋子——

  • to build a mathematical description of my biological limb, shown on the left.

    依然會令我們雙腳生水泡。

  • You see a bunch of points, or nodes?

    為什麼會這樣?

  • At each node, there's a color that represents tissue compliance.

    我們不知道怎樣 在我們的身體上安裝東西。

  • We then do a mathematical transformation to the design of the synthetic skin,

    這裡是一件漂亮得意的設計作品,

  • shown on the right.

    是 MIT 媒體實驗室的 內日·奧斯曼的作品。

  • And we've discovered optimality is:

    展示的是人体外骨骼抗阻空间,

  • where the body is stiff, the synthetic skin should be soft,

    是利用立體打印模型

  • where the body is soft, the synthetic skin is stiff,

    通過色差顯示出來的。

  • and this mirroring occurs across all tissue compliances.

    想像一下,在未來

  • With this framework, we've produced bionic limbs

    衣服的柔軟硬挺由你而定,

  • that are the most comfortable limbs I've ever worn.

    任何時候都可以 提供最佳的支持和靈活性,

  • Clearly, in the future, our clothing, our shoes, our braces, our prostheses,

    絲毫不會引起不適。

  • will no longer be designed and manufactured using artisan strategies,

    我的仿生肢安裝在我的體內,

  • but rather, data-driven quantitative frameworks.

    用的是人造皮膚,

  • In that future, our shoes will no longer give us blisters.

    這種人造皮膚有不同柔軟度,

  • We're also embedding sensing and smart materials

    來適用我體內的組織生物機械。

  • into the synthetic skins.

    要取得這樣的適用能力,

  • This is a material developed by SRI International, California.

    我們首先為我的生物肢臂

  • Under electrostatic effect, it changes stiffness.

    建立了一個數學模型。

  • So under zero voltage, the material is compliant,

    到了最後,我們使用成像工具,譬如 MRI,

  • it's floppy like paper.

    觀察我的體內,

  • Then the button's pushed, a voltage is applied,

    找出不同組織的

  • and it becomes stiff as a board.

    幾何形狀和位置。

  • (Tapping sounds)

    我們亦使用了機器人工具。

  • We embed this material into the synthetic skin

    這是14—執行器循環裝置,

  • that attaches my bionic limb to my biological body.

    用來測量我的生物肢體。

  • When I walk here, it's no voltage.

    這些執行器進去找出肢體的表面,

  • My interface is soft and compliant.

    測量缺失部分的形狀,

  • The button's pushed, voltage is applied, and it stiffens,

    然後按壓組織,

  • offering me a greater maneuverability over the bionic limb.

    從解剖學的角度,

  • We're also building exoskeletons.

    測量組織的順從性。

  • This exoskeleton becomes stiff and soft

    我們結合這些成像和機器人數據,

  • in just the right areas of the running cycle,

    給我的生物肢體 建立一個數學描述,

  • to protect the biological joints from high impacts and degradation.

    也就是左邊的這些。

  • In the future, we'll all be wearing exoskeletons

    大家可以看見一些點或節點。

  • in common activities, such as running.

    每一個節點都有 不同顏色標識組織的順從性。

  • Next, dynamic interface.

    然後我們做一個數學轉換,

  • How do my bionic limbs move like flesh and bone?

    轉換為人造皮膚的設計,

  • At my MIT lab, we study how humans with normal physiologies

    如右圖

  • stand, walk and run.

    我們討論發現,最佳狀態是,

  • What are the muscles doing,

    人體剛硬的時候,人造皮膚應該要柔軟,

  • and how are they controlled by the spinal cord?

    人體柔軟的時候,人體皮膚應該要剛硬。

  • This basic science motivates what we build.

    這種適應能力

  • We're building bionic ankles, knees and hips.

    應該體現在所有組織的服從性。

  • We're building body parts from the ground up.

    有了這個框架,

  • The bionic limbs that I'm wearing are called BiOMs.

    我們製造出仿生肢體,

  • They've been fitted to nearly 1,000 patients,

    這是我有生以來 穿過的最舒服的義肢。

  • 400 of which have been wounded U.S. soldiers.

    很明顯,在將來,

  • How does it work?

    我們的衣服、鞋子、背帶、

  • At heel strike, under computer control,

    還有我們的義肢要設計製造時,

  • the system controls stiffness,

    用的不再是手工藝方式,

  • to attenuate the shock of the limb hitting the ground.

    而是資料提取的數據框架。

  • Then at mid-stance, the bionic limb outputs high torques and powers

    在未來,我們的鞋子

  • to lift the person into the walking stride,

    不會再要我們長水泡。

  • comparable to how muscles work in the calf region.

    現在我們也在人造皮膚裡

  • This bionic propulsion is very important clinically to patients.

    植入感應和智能材料。

  • So on the left, you see the bionic device worn by a lady,

    這種材料

  • on the right, a passive device worn by the same lady,

    是由 SRI 國際(加州)研發。

  • that fails to emulate normal muscle function,

    這種材料利用靜電作用,改變柔軟度。

  • enabling her to do something everyone should be able to do:

    所以材料無需電壓也具有服從性。

  • go up and down their steps at home.

    這種材料像紙張那樣輕軟。

  • Bionics also allows for extraordinary athletic feats.

    按鈕按下去,啟動一伏特,

  • Here's a gentleman running up a rocky pathway.

    這種材料就會變得像板那樣硬。

  • This is Steve Martin -- not the comedian --

    我們把這種材料植入到人造皮膚,

  • who lost his legs in a bomb blast in Afghanistan.

    用來連接我的仿生肢和肉體。

  • We're also building exoskeletal structures using these same principles,

    在我走路的時候,

  • that wrap around the biological limb.

    沒有電壓。

  • This gentleman does not have any leg condition, any disability.

    我的觸面是柔軟服從的。

  • He has a normal physiology,

    按鈕按下去,用到一伏特,

  • so these exoskeletons are applying muscle-like torques and powers,

    就會變硬,

  • so that his own muscles need not apply those torques and powers.

    令我更自如地

  • This is the first exoskeleton in history that actually augments human walking.

    操作我的仿生肢。

  • It significantly reduces metabolic cost.

    我們亦都研發外骨骼。

  • It's so profound in its augmentation,

    外骨骼可以變硬變軟,

  • that when a normal, healthy person wears the device for 40 minutes

    隨著運動的節奏

  • and then takes it off,

    在正確的地方保護生物關節,

  • their own biological legs feel ridiculously heavy and awkward.

    使其不受高衝擊和退化的影響。

  • We're beginning the age in which machines attached to our bodies

    在未來,我們在平常的活動中,

  • will make us stronger and faster and more efficient.

    譬如跑步時,都會使用外骨骼。

  • Moving on to electrical interface:

    下一個,動態層面。

  • How do my bionic limbs communicate with my nervous system?

    我的仿生肢是如何 像肉與骨那樣靈活活動?

  • Across my residual limb are electrodes

    我們在我的 MIT 實驗室研究

  • that measure the electrical pulse of my muscles.

    人類是如何使用一般的 生理機能站立、走動和奔跑。

  • That's communicated to the bionic limb,

    肌肉如何作用,

  • so when I think about moving my phantom limb,

    肌肉又是如何受脊髓控制。

  • the robot tracks those movement desires.

    這類基礎科學促進我們的發展。

  • This diagram shows fundamentally how the bionic limb is controlled.

    我們在發展仿生腳踝、膝蓋、臀。

  • So we model the missing biological limb,

    我們在從頭開始 建立身體的各個部分。

  • and we've discovered what reflexes occurred,

    我現在所穿的義肢,叫 BiOMs。

  • how the reflexes of the spinal cord are controlling the muscles.

    這種義肢已經使用在 將近一千個病人身上。

  • And that capability is embedded in the chips of the bionic limb.

    其中四百人是美國傷兵。

  • What we've done, then, is we modulate the sensitivity of the reflex,

    這是怎樣使用?當腳跟著地時,

  • the modeled spinal reflex, with the neural signal,

    系統會通過電腦的控制控制柔軟度,

  • so when I relax my muscles in my residual limb,

    以降低肢體著地的衝擊。

  • I get very little torque and power,

    然後在走姿之間時,仿生肢會發出

  • but the more I fire my muscles, the more torque I get,

    高扭矩和高能量來把人提高,

  • and I can even run.

    完成步伐,

  • And that was the first demonstration of a running gait under neural command.

    這與肌肉在小腿位置的移動相似。

  • Feels great.

    這個仿生推進力

  • (Applause)

    對臨床病人來說相當重要。

  • We want to go a step further.

    在左邊,大家看見仿生設備,

  • We want to actually close the loop

    穿的人是一位女士——

  • between the human and the bionic external limb.

    在右邊,同一位女士在使用不同的設備,

  • We're doing experiments

    這個設備不能模仿正常的肌肉功能——

  • where we're growing nerves, transected nerves,

    她穿上之後,

  • through channels, or micro-channel arrays.

    可以做常人能夠做到的事,

  • On the other side of the channel,

    在家裡面走上走落。

  • the nerve then attaches to cells,

    仿生肢同樣可以進行 出眾的體育運動競賽。

  • skin cells and muscle cells.

    這是一位先生在石路上往上跑。

  • In the motor channels, we can sense how the person wishes to move.

    這是斯提夫•馬丁,他不是喜劇演員,

  • That can be sent out wirelessly to the bionic limb,

    而是一位在阿富汗的 炸彈爆炸中失去雙腿的先生。

  • then [sensory information] on the bionic limb

    我們也在利用同樣的原理,

  • can be converted to stimulations in adjacent channels,

    發展可以包圍生物肢體的

  • sensory channels.

    外骨骼結構,

  • So when this is fully developed and for human use,

    這位先生

  • persons like myself will not only have

    並沒有腿傷或殘疾。

  • synthetic limbs that move like flesh and bone,

    他的身體很正常,

  • but actually feel like flesh and bone.

    因此,這些外骨骼

  • This video shows Lisa Mallette,

    正在利用與肌肉相仿的扭矩和力量,

  • shortly after being fitted with two bionic limbs.

    這樣他自己的肌肉

  • Indeed, bionics is making a profound difference in people's lives.

    就不需要用到那些扭矩和力量。

  • (Video) Lisa Mallette: Oh my God.

    這是外骨骼首次在歷史上

  • LM: Oh my God, I can't believe it!

    協助人類步行。

  • (Video) (Laughter)

    這樣能夠大量地降低代謝值。

  • LM: It's just like I've got a real leg!

    外骨骼的使用效果相當顯著,

  • Woman: Now, don't start running.

    一個正常健康的人

  • Man: Now turn around, and do the same thing walking up,

    穿著這個設備四十分鐘,

  • but get on your heel to toe, like you would normally just walk on level ground.

    然後脫下,

  • Try to walk right up the hill.

    他們自己的生物腿

  • LM: Oh my God.

    就會覺得無比沉重和彆扭。

  • Man: Is it pushing you up?

    現在我們正在開啟的時代,

  • LM: Yes! I'm not even -- I can't even describe it.

    是一個把機器安裝在我們身上、

  • Man: It's pushing you right up.

    使我們更強、更快、

  • Hugh Herr: Next week, I'm visiting the Center --

    更有效的時代。

  • Thank you. Thank you.

    繼續說電子層面,

  • (Applause)

    我的仿生肢

  • Thank you.

    如何與我的神經系統溝通?

  • Next week I'm visiting the Center for Medicare and Medicaid Services,

    我的殘肢上佈滿了電極,

  • and I'm going to try to convince CMS

    這些電極是用來測量肌肉電脈衝。

  • to grant appropriate code language and pricing,

    這是用來與仿生肢溝通的,

  • so this technology can be made available to the patients that need it.

    當我想到移動我的義肢時,

  • (Applause)

    機器人會追踪這些動作慾望。

  • Thank you.

    圖表基本顯示

  • (Applause)

    仿生肢是如何受到控制,

  • It's not well appreciated, but over half of the world's population

    我們因此做缺失的 生物肢的模型,

  • suffers from some form of cognitive, emotional, sensory or motor condition,

    而我們也發現在發生反射時,

  • and because of poor technology, too often, conditions result in disability

    骨髓的反射

  • and a poorer quality of life.

    又是如何控制肌肉,

  • Basic levels of physiological function should be a part of our human rights.

    這個功能

  • Every person should have the right to live life without disability

    植入在仿生肢的芯片中。

  • if they so choose --

    然後我們要做的,

  • the right to live life without severe depression;

    是調節反射的敏感度、

  • the right to see a loved one, in the case of seeing-impaired;

    模擬的骨髓反應

  • or the right to walk or to dance,

    以及神經信號,

  • in the case of limb paralysis or limb amputation.

    這樣當我在殘肢中 作出肌肉反射時,

  • As a society, we can achieve these human rights,

    我不會怎樣感到扭矩和力量,

  • if we accept the proposition that humans are not disabled.

    但是我越刺激我的肌肉,

  • A person can never be broken.

    我受到的扭矩就越多,

  • Our built environment, our technologies,

    我甚至可以跑步。

  • are broken and disabled.

    這是首次展示

  • We the people need not accept our limitations,

    神經系統指控下的跑步步伐。

  • but can transcend disability through technological innovation.

    感覺相當不錯

  • Indeed, through fundamental advances in bionics in this century,

    (掌聲)

  • we will set the technological foundation for an enhanced human experience,

    我們想要更進一步,

  • and we will end disability.

    我們想要消除

  • I'd like to finish up with one more story, a beautiful story.

    人類和仿生外肢之間的距離。

  • The story of Adrianne Haslet-Davis.

    我們正在做一些實驗,

  • Adrianne lost her left leg in the Boston terrorist attack.

    通過使用信道射線 或微型信道射線,

  • I met Adrianne when this photo was taken, at Spaulding Rehabilitation Hospital.

    培養神經,橫切神經。

  • Adrianne is a dancer, a ballroom dancer.

    在信道的另一邊

  • Adrianne breathes and lives dance.

    神經與細胞連接,

  • It is her expression. It is her art form.

    與皮膚細胞和肌肉細胞連接。

  • Naturally, when she lost her limb in the Boston terrorist attack,

    在肌肉信道上我們可以感覺到

  • she wanted to return to the dance floor.

    人想要如何移動。

  • After meeting her and driving home in my car,

    而這可以無線傳輸到仿生肢上,

  • I thought, I'm an MIT professor. I have resources.

    然後仿生肢的傳感器

  • Let's build her a bionic limb,

    可以被轉化,

  • to enable her to go back to her life of dance.

    刺激相鄰的信道、感應信道。

  • I brought in MIT scientists with expertise in prosthetics,

    當這個技術發展完善、

  • robotics, machine learning and biomechanics,

    可供人類使用的時候,

  • and over a 200-day research period, we studied dance.

    像我這樣的人

  • We brought in dancers with biological limbs,

    就不僅可以擁有靈活的人造肢體,

  • and we studied how they move,

    而且可以真正 感覺到肉骨間的活動。

  • what forces they apply on the dance floor,

    這個影片中,麗薩•馬利

  • and we took those data,

    剛剛安裝了兩個仿生肢。

  • and we put forth fundamental principles of dance,

    的確,仿生肢給人們的生活

  • reflexive dance capability,

    帶來了深遠的影響。

  • and we embedded that intelligence into the bionic limb.

    (影片)麗薩•馬利:我的老天爺

  • Bionics is not only about making people stronger and faster.

    我的老天爺,真不可置信。

  • Our expression, our humanity can be embedded into electromechanics.

    這真像是得了一雙真的腿。

  • It was 3.5 seconds between the bomb blasts in the Boston terrorist attack.

    現在先不要跑。

  • In 3.5 seconds, the criminals and cowards took Adrianne off the dance floor.

    男人:現在轉身,

  • In 200 days, we put her back.

    然後正常地走幾步。

  • We will not be intimidated, brought down, diminished, conquered or stopped

    走,站起來,

  • by acts of violence.

    好像正常情況那樣走路。

  • (Applause)

    試試走上那個小坡。

  • Ladies and gentlemen, please allow me to introduce Adrianne Haslet-Davis,

    馬利:我的老天爺。

  • her first performance since the attack.

    男人:這是不是在推著你走?

  • She's dancing with Christian Lightner.

    馬利:是啊!我甚至都沒有…我無法形容。

  • (Applause)

    男人:這在推著你走。

  • (Music: "Ring My Bell" performed by Enrique Iglesias)

    修•赫:下週我要去中心的——

  • (Applause)

    (掌聲)謝謝,謝謝。

  • Ladies and gentlemen, members of the research team:

    謝謝。下週我會去

  • Elliott Rouse

    醫療服務中心,

  • and Nathan Villagaray-Carski.

    我要說服他們,

  • Elliott and Nathan.

    讓他們授權合適的 代碼語言和價格,

  • (Applause)

    讓這種技術

Looking deeply inside nature,

探察自然本質

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 UK TED 殘疾 仿生 肌肉 雙腿 肢體

TED】新的仿生學讓我們奔跑、攀爬和舞蹈|Hugh Herr|TED Talks------。 (【TED】New Bionics Let Us Run, Climb and Dance | Hugh Herr | TED Talks)

  • 1166 69
    Steven Lin posted on 2021/01/14
Video vocabulary