Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • (Hello, I'm Ed)

    (嗨,我是Ed)

  • (And I'm Vivi)

    (我是Vivi)

  • (And together we gonna be singing, Little Talks)

    (我們要一起唱Little Talks)

  • (Okay, you ready? Yup)

    (你準備好了嗎? 恩!)

  • I don't like walking around this old and empty house

    我不喜歡走在這棟老舊的空房子裡

  • So hold my hand, I'll walk with you, my dear

    親愛的,那握著我的手讓我陪你走

  • The stairs creak as you sleep, it's keeping me awake

    老舊的樓梯總在睡覺時嘎吱作響吵得我無法入眠

  • It's the house telling you to close your eyes

    那是這棟老房子在哄你入睡

  • Some days I can't even trust myself

    有些日子哩,我甚至無法相信我自己

  • It's killing me to see you this way

    看到你這樣我心痛不已

  • 'Cause though the truth may vary

    因為即使結局依然多變

  • This ship will carry our bodies safe to shore

    命運之船仍會將我們的軀體帶到安全的彼岸

  • There's an old voice in my head that's holding me back

    我的腦海裡有個蒼老的聲音讓我無法前進

  • So tell her that I miss our little talks

    那告訴她我很想念我們之間的對話

  • Soon it will be over and buried with our past

    很快一切就會結束,跟著我們的過去一起深埋土裡

  • We used to play outside when we were young

    在我們年輕的日子裡,我們總是在外享受生命

  • And full of life and full of love.

    充滿著活力與愛

  • Some days I don't know if I am wrong or right

    有些日子裡我甚至不知道自己是對或錯

  • Your mind is playing tricks on you, my dear

    你的腦袋用小把戲玩弄你呀

  • 'Cause though the truth may vary

    因為即使結局依然多變

  • This ship will carry our bodies safe to shore

    命運之船仍會將我們的軀體帶到安全的彼岸

  • Don't listen to a word I say

    別聽我說了什麼

  • The screams all sound the same

    夜半的尖叫聽起來都一樣

  • 'Cause though the truth may vary

    因為即使結局依然多變

  • This ship will carry our bodies safe to shore

    命運之船仍會將我們的軀體帶到安全的彼岸

  • You're gone, gone, gone away

    你早就已經遠遠離開了

  • I watched you disappear

    我親眼看著你消失

  • All that's left is the ghost of you.

    僅剩的就只有你的幻影

  • Now we're torn, torn, torn apart,

    我們已經被拆散,

  • There's nothing we can do

    我們也束手無策

  • Just let me go we'll meet again soon

    就讓我走吧,我們很快會再相見的

  • Now wait, wait, wait for me

    等等我,拜託等等我

  • Please hang around

    拜託你留在那裡

  • I'll see you when I fall asleep

    我會在你夢中與你相間的

  • Don't listen to a word I say

    別聽我說了什麼

  • The screams all sound the same

    夜半的尖叫聽起來都一樣

  • 'Cause though the truth may vary

    因為即使結局依然多變

  • This ship will carry our bodies safe to shore

    命運之船仍會將我們的軀體帶到安全的彼岸

  • 'Cause though the truth may vary

    因為即使結局依然多變

  • This ship will carry our bodies safe to shore

    命運之船仍會將我們的軀體帶到安全的彼岸

  • 'Cause though the truth may vary

    因為即使結局依然多變

  • This ship will carry our bodies safe to shore

    命運之船仍會將我們的軀體帶到安全的彼岸

(Hello, I'm Ed)

(嗨,我是Ed)

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

A2 彼岸 命運 帶到 安全 日子 尖叫

【VT STAR 年度英文歌喉戰】葛文傑/李嘉芸─Little Talks (【VT STAR 年度英文歌喉戰】葛文傑/李嘉芸─Little Talks)

  • 238 5
    陳怡平 posted on 2021/01/14
Video vocabulary