Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • You know for me, the interest in contemporary forms of slavery

    我對現代奴隸制度的研究興趣

  • started with a leaflet that I picked up in London.

    始於我在倫敦撿到的一張傳單。

  • It was the early '90s,

    那時是90年代早期,

  • and I was at a public event.

    我參加了一場公眾活動,

  • I saw this leaflet and it said,

    我讀到這張傳單,上面寫著:

  • "There are millions of slaves in the world today."

    「現在全世界有好幾百萬名奴隸。」

  • And I thought, "No way, no way."

    我那時候想:「這根本不可能。」

  • And I'm going to admit to hubris.

    我當時出於自傲而不願承認的是,

  • Because I also, I'm going to admit to you,

    我要跟大家報告,

  • I also thought, "How can I be like

    我那時想,我身為

  • a hot-shot young full professor

    年輕有為的教授

  • who teaches human rights and not know this?

    在學校教的就是人權,怎麼不知道有這些事?

  • So it can't be true."

    所以這不是真的。

  • Well, if you teach, if you worship

    如果你從事教學,

  • in the temple of learning,

    如果你身在知識殿堂,

  • do not mock the gods,

    千萬別向知識之神挑釁。

  • because they will take you,

    否則祂會引領你

  • fill you with curiosity and desire,

    讓你充滿求知的渴望,

  • and drive you. Drive you with a passion

    驅策你,讓你滿腔熱血

  • to change things.

    去改變世界。

  • I went out and did a lit review,

    我離開會場,搜尋參考文獻,

  • 3,000 articles on the key word "slavery."

    輸入「奴隸制度」,找到三千篇文章,

  • Two turned out to be about contemporary -- only two.

    兩篇,只有兩篇,在論述現代奴隸制度,

  • All the rest were historical.

    其他都是陳年往事。

  • They were press pieces and they were full of outrage,

    這兩篇是報紙的文章,語氣非常憤怒,

  • they were full of speculation, they were anecdotal --

    充滿猜測與軼聞,

  • no solid information.

    而沒有信實的訊息。

  • So, I began to do a research project of my own.

    所以我開始自己做研究,

  • I went to five countries around the world.

    我環遊世界,去了五個國家,

  • I looked at slaves. I met slaveholders,

    親身接觸奴隸以及奴隸主,

  • and I looked very deeply

    深入探究

  • into slave-based businesses

    以奴隸為本的產業。

  • because this is an economic crime.

    因為這是一樁經濟犯罪,

  • People do not enslave people to be mean to them.

    奴隸主蓄奴不是為了欺負他們,

  • They do it to make a profit.

    而是為了賺錢。

  • And I've got to tell you, what I found out in the world

    我必須向大家報告,在全世界,

  • in four different continents,

    即使在四個不同的大陸,

  • was depressingly familiar.

    情況都一樣令人難過。

  • Like this:

    就像這個:

  • Agricultural workers in Africa,

    非洲的農業勞工,

  • whipped and beaten,

    受人鞭笞,

  • showing us how they were beaten in the fields

    向我們展示

  • before they escaped from slavery

    他們獲得自由之前,

  • and met up with our film crew.

    在田裡挨打的樣子。

  • It was mind-blowing.

    那真是震懾人心。

  • And I want to be very clear.

    我想要澄清一個觀念:

  • I'm talking about real slavery.

    我所說的是真正的奴隸制度。

  • This is not about lousy marriages,

    這不只是糟糕的婚姻,

  • this is not about jobs that suck.

    不僅僅是討厭的工作,

  • This is about people who can not walk away,

    這些人是無法逃離奴隸制度的。

  • people who are forced to work without pay,

    奴隸主強迫奴隸工作,卻不給薪水,

  • people who are operating 24/7

    他們因為受暴力威脅,

  • under a threat of violence

    全年無休,日夜不息,

  • and have no pay.

    卻賺不到一毛錢。

  • It's real slavery in exactly the same way

    這就是奴隸制度,

  • that slavery would be recognized

    無論中外,

  • throughout all of human history.

    古今皆然。

  • Now, where is it?

    現代奴隸在哪裡呢?

  • Well, this map in the sort of redder, yellower colors

    在這張地圖上,越偏紅色及黃色的地區

  • are the places with the highest densities of slavery.

    奴隸密度越高。

  • But in fact that kind of bluey color

    反之,藍色系的顏色

  • are the countries where we can't find any cases of slavery.

    代表該國完全沒有奴隸。

  • And you might notice that it's only Iceland and Greenland

    各位大概會發現,放眼全球,

  • where we can't find any cases of enslavement

    一個奴隸都沒有的地方,

  • around the world.

    只有冰島跟格陵蘭。

  • We're also particularly interested

    我們還注意到一點:

  • and looking very carefully

    我們深入研究,發現

  • at places where

    在某些地方

  • slaves are being used to perpetrate

    奴隸的勞動造成

  • extreme environmental destruction.

    非常嚴重的環境破壞。

  • Around the world, slaves are used to destroy the environment,

    世界各地都有奴隸勞動破壞環境的例子,

  • cutting down trees in the Amazon; destroying

    他們在亞馬遜叢林砍樹,

  • forest areas in West Africa;

    破壞西非的森林,

  • mining and spreading mercury around

    在迦納與剛果

  • in places like Ghana and the Congo;

    開採水銀、造成毒物外洩,

  • destroying the coastal ecosystems in South Asia.

    以及破壞南亞海岸的生態系統。

  • It's a pretty harrowing linkage

    這樣對人權以及環境

  • between what's happening to our environment

    雙方面的傷害

  • and what's happening to our human rights.

    令人痛心。

  • Now, how on Earth did we get to a situation like this,

    我們到底是如何落入這樣的境地?

  • where we have 27 million people

    2010年,全世界有兩千七百萬人

  • in slavery in the year 2010?

    受困於奴隸制度,

  • That's double the number that came out of Africa

    這是當年奴隸交易期間

  • in the entire transatlantic slave trade.

    非洲輸出總數的兩倍。

  • Well, it builds up with these factors.

    以下是可能的原因,

  • They are not causal, they are actually supporting factors.

    不過並不是原兇,只是幫兇。

  • One we all know about, the population explosion:

    眾所周知的一個原因是人口爆炸,

  • the world goes from two billion people to almost

    五十年來,世界人口從二十億

  • seven billion people in the last 50 years.

    增加到將近七十億。

  • Being numerous does not make you a slave.

    然而人口增加並不會逼人為奴,

  • Add in the increased vulnerability of very large numbers of people

    開發中國家的眾多人口

  • in the developing world,

    越來越容易受到傷害,

  • caused by civil wars, ethnic conflicts,

    因為國家發生內戰、種族衝突、

  • kleptocratic governments, disease ... you name it, you know it.

    政府貪污、疾病流行...各位想得到的都有。

  • We understand how that works. In some countries

    我們知道,在某些國家

  • all of those things happen at once,

    這些事情全部一起發生,

  • like Sierra Leone a few years ago,

    例如數年前的獅子山共和國。

  • and push enormous parts ... about a billion people in the world, in fact,

    一連串災難造成全世界大約十億的難民奔逃,

  • as we know, live on the edge,

    他們生活在邊緣,

  • live in situations where

    他們的生活環境

  • they don't have any opportunity and are usually even destitute.

    不但沒有任何機會,而且時常是匱乏的,

  • But that doesn't make you a slave either.

    但這也並不代表一定要當奴隸。

  • What it takes to turn a person who is destitute and vulnerable

    貧弱之所以會淪為奴隸,

  • into a slave, is the absence of the rule of law.

    是因為法律無法發揮效力。

  • If the rule of law is sound, it protects

    如果法律能有效發揮,

  • the poor and it protects the vulnerable.

    便可以保護窮人、保護弱者;

  • But if corruption creeps in

    然而如果政府貪瀆,

  • and people don't have the opportunity

    人民失去

  • to have that protection of the rule of law,

    法律的保護,

  • then if you can use violence,

    那麼只要用暴力,

  • if you can use violence with impunity,

    只要肆無忌憚使用暴力,

  • you can reach out and harvest the vulnerable

    就能像收割作物一樣

  • into slavery.

    蓄積奴隸。

  • Well, that is precisely what has happened around the world.

    這就是世界上許多地方正在發生的事。

  • Though, for a lot of people,

    不過,對很多人來說

  • the people who step

    讓他們成為奴隸的原因,

  • into slavery today

    誘使他們陷入奴隸制度的原因

  • don't usually get kidnapped or knocked over the head.

    並不全是因為被綁架或被打昏抓走。

  • They come into slavery because

    他們變成奴隸是因為

  • someone has asked them this question.

    有人問了他們這個問題。

  • All around the world I've been told an almost identical story.

    在世界各個角落,我都聽到類似的故事:

  • People say, "I was home,

    人們說:「我本來在家裡,

  • someone came into our village,

    有人來我們村子,

  • they stood up in the back of a truck, they said, 'I've got jobs,

    站在卡車上說:『我這兒有工作,

  • who needs a job?'"

    有人需要工作嗎?』

  • And they did exactly what

    他們下意識的反應

  • you or I would do in the same situation.

    就跟我們的直覺一樣,

  • They said, "That guy looked sketchy. I was suspicious,

    他們說:「這傢伙看起來怪怪的,很可疑,

  • but my children were hungry.

    但是孩子在挨餓,

  • We needed medicine.

    我們也需要醫藥費,

  • I knew I had to do anything I could

    我得盡全力

  • to earn some money to support the people I care about."

    賺錢支持家裡的人,他們是我的摯愛。」

  • They climb into the back of the truck. They go off with the person who recruits them.

    於是他們便爬上了卡車,跟著這些掮客走了,

  • Ten miles, 100 miles, 1,000 miles later,

    走了十哩,一百哩,一千哩之後,

  • they find themselves in dirty, dangerous, demeaning work.

    他們才發現所謂的「工作」環境髒亂、危險而且低賤。

  • They take it for a little while,

    他們勉強做了一陣子,

  • but when they try to leave, bang!, the hammer comes down,

    但是他們想離開的時候,卻有人拿鐵鎚打他們,

  • and they discover they're enslaved.

    他們才發現自己變成奴隸了。

  • Now, that kind of slavery

    這種逼人為奴的方式

  • is, again, pretty much what slavery has been all through human history.

    在人類歷史中一樣是重複發生的。

  • But there is one thing that is particularly remarkable

    不過現代的奴隸制度

  • and novel about slavery today,

    有一點迥異於以前,

  • and that is a complete collapse

    那就是,人的價值

  • in the price of human beings --

    徹底崩潰了。

  • expensive in the past, dirt cheap now.

    以前奴隸很貴,但現在價賤如土,

  • Even the business programs have started

    就連財經節目

  • picking up on this.

    也開始批評。

  • I just want to share a little clip for you.

    給大家看看這段影片。

  • Daphne: OK. Llively discussion guaranteed here, as always,

    (影片)今天的節目依然給大家帶來

  • as we get macro and talk commodities.

    熱烈的討論,主題是總體經濟和商品。

  • Continuing here in the studio with our guest Michael O'Donohue,

    邀請到四陸金控公司的負責人

  • head of commodities at Four Continents Capital Management.

    歐麥克先生,

  • And we're also joined by Brent Lawson

    還有勞氏投顧公司的負責人

  • from Lawson Frisk Securities.

    勞布藍先生。

  • Brent Lawson: Happy to be here.

    大家好。

  • D: Good to have you with us, Brent.

    布藍,歡迎你參加討論。

  • Now, gentlemen ... Brent, where is your money going this year?

    今年你打算把錢投資在哪裡呢?

  • BL: Well Daphne, we've been going short on gas and oil recently

    因為今年油氣和石油短缺,

  • and casting our net just a little bit wider.

    所以我們必須找新的投資標的,

  • We really like the human being story a lot.

    關於「人」的投資題材還不錯,

  • If you look at a long-term chart,

    如果您想長期投資的話,

  • prices are at historical lows and yet global demand

    現在奴隸的價格來到歷史新低,

  • for forced labor is still real strong.

    不過全球的奴隸需求依然很高,

  • So, that's a scenario that we think we should be capitalizing on.

    所以我們覺得可以投資奴隸。

  • D: Michael, what's your take on the people story? Are you interested?

    麥克,你覺得這題材如何?有興趣嗎?

  • Michael O'Donoghue: Oh definitely. Non-voluntary labor's greatest advantage

    當然有,奴隸最大的優點

  • as an asset is the endless supply.

    就是永遠不會短缺。

  • We're not about to run out of people. No other commodity has that.

    永遠不會有人口短缺的問題,這是其他商品沒有的優勢。

  • BL: Daphne, if I may draw your attention to one thing.

    主持人,我要向您報告,

  • That is that private equity has been sniffing around,

    私募基金已經虎視眈眈,

  • and that tells me that this market is about to explode.

    這意味著市場很快會爆炸。

  • Africans and Indians, as usual,

    非洲和印度已經有長足發展,

  • South Americans, and Eastern Europeans in particular

    南美和東歐則是特別受矚目的市場,

  • are on our buy list.

    都很值得投資。

  • D: Interesting. Micheal, bottom line, what do you recommend?

    是的。那麼麥克,你會怎麼建議投資策略呢?

  • MO: We're recommending to our clients

    我們要建議投資人

  • a buy and hold strategy.

    買進留守,

  • There's no need to play the market.

    不必在市場上殺進殺出,

  • There's a lot of vulnerable people out there. It's very exciting.

    弱勢族群很多,可以好好操作。

  • D: Exciting stuff indeed. Gentlemen, thank you very much.

    好的,謝謝各位專家。

  • Kevin Bales: Okay, you figured it out. That's a spoof.

    大家都發現了吧?這只是模仿秀。

  • Though I enjoyed watching

    不過看著大家

  • your jaws drop, drop, drop, until you got it.

    蒙在鼓裡,下巴快掉下來的樣子,還滿有趣的。

  • MTV Europe worked with us and made that spoof,

    感謝歐洲MTV公司和我們合作這段影片。

  • and they've been slipping it in between music videos

    他們不做任何說明,就把影片

  • without any introduction, which I think is kind of fun.

    安插在MV間播放,我覺得很好玩。

  • Here's the reality.

    真相是,

  • The price of human beings across the last 4,000 years

    四萬年來,一個生人的價錢

  • in today's money has averaged about 40,000 dollars.

    換算成現在的幣值大約是四萬美金,

  • Capital purchase items.

    是資本的一種形式。

  • You can see that the lines cross when the population explodes.

    這兩條線交會的地方,人口開始急遽成長,

  • The average price of a human being today,

    今天在全世界

  • around the world, is about 90 dollars.

    平均一個生人價值約九十美元。

  • They are more expensive in places like North America.

    在北美洲之類的地方會比較貴,

  • Slaves cost between 3,000 to 8,000 dollars in North America,

    那裡的奴隸一個大約三千到八千美元;

  • but I could take you places in India or Nepal

    但是在印度或尼泊爾

  • where human beings can be acquired for five or 10 dollars.

    只要五美元或十美元就可以買一個奴隸。

  • They key here is that

    關鍵在於

  • people have ceased to be that capital purchase item

    人已經不再成為資本,

  • and become like Styrofoam cups.

    而是一文不值。

  • You buy them cheaply, you use them,

    他們很便宜,可以壓榨,

  • you crumple them up, and then when you're done

    用完了,

  • with them you just throw them away.

    就丟掉。

  • These young boys are in Nepal.

    這些小男孩在尼泊爾工作,

  • They are basically the transport system

    他們在奴隸主經營的採石場

  • on a quarry run by a slaveholder.

    負責運送石頭,

  • There are no roads there, so they carry loads of stone

    因為沒有路,所以他們就背著石頭,

  • on their backs, often of their own weight,

    有時石頭比他們還重,

  • up and down the Himalaya Mountains.

    在喜馬拉雅山脈穿梭。

  • One of their mothers said to us,

    其中一位孩子的媽媽告訴我們:

  • "You know, we can't survive here,

    「我們在這兒活不下去,

  • but we can't even seem to die either."

    但是想死也死不了。」

  • It's a horrible situation.

    情況非常糟糕。

  • And if there is anything that makes me feel very positive about this,

    唯一能讓我還繼續樂觀的事情

  • it's that there are also --

    就是,

  • in addition to young men like this who are still enslaved --

    即使有許多年輕人受奴役,

  • there are ex-slaves who are now working to free others.

    但是有些重獲自由的人正在努力想救出同伴,

  • Or, we say, Frederick Douglass is in the house.

    他們是現代的Frederick Douglass。【美國政治家,本為黑奴,逃脫後致力於解放黑奴運動。】

  • I don't know if you've ever had a daydream

    不知道各位有沒有想過

  • about, "Wow. What would it be like to meet Harriet Tubman?

    親眼見到Harriet Tubman是甚麼感覺?【本為美國黑奴,逃脫後幫助數百名黑奴祕密逃亡。】

  • What would it be like to meet Frederick Douglass?"

    親眼見到Frederick Douglass是甚麼感覺?

  • I've got to say, one of the most exciting parts about my job

    我的工作內容最振奮的一點

  • is that I get to,

    就是我可以見到和他們一樣偉大的人。

  • and I want to introduce you to one of those.

    我想向大家介紹其中一位,

  • His name is James Kofi Annan. He was a slave child in Ghana

    他名叫詹姆士.科非.安南,小的時候在迦納當童奴,

  • enslaved in the fishing industry,

    從事漁業勞役。

  • and he now, after escape and building a new life,

    逃跑之後,他建立了新生活,

  • has formed an organization that we work closely with

    成立拯救奴隸的組織,

  • to go back and get people out of slavery.

    並和我們密切合作。

  • This is not James, this is one of the kids that he works with.

    這個人不是詹姆士,而是他拯救的一個孩子。

  • James Kofi Annan (Video): He was hit with a paddle

    (詹姆士)有人用槳打他,

  • in the head. And this reminds me

    從頭上打下去。

  • of my childhood when I used to work here.

    我小時候也是被人這樣打。

  • KB: James and our country director in Ghana,

    詹姆士和我們組織在迦納的負責人艾馬鈕爾.奧拓

  • Emmanuel Otoo are now receiving regular death threats

    時常收到恐嚇威脅,

  • because the two of them managed to get

    因為他們兩人成功讓三組

  • convictions and imprisonment for three human traffickers

    人口販子獲罪監禁,

  • for the very first time in Ghana

    這是迦納首例。

  • for enslaving people, from the fishing industry,

    這些人在漁業上蓄奴,

  • for enslaving children.

    利用童奴來做工作。

  • Now, everything I've been telling you,

    我向大家報告的這些情況,

  • I admit, is pretty disheartening.

    我必須承認,都是非常令人心痛的,

  • But there is actually a very positive side to this,

    但是我們依然可以保持樂觀,

  • and that is this: The 27 million people

    因為即使今日的世界

  • who are in slavery today,

    有多達兩千七百萬名奴隸,

  • that's a lot of people, but it's also

    數量很多,

  • the smallest fraction

    不過跟世界總人口相比

  • of the global population to ever be in slavery.

    只是一小部份。

  • And likewise, the 40 billion dollars that they generate

    同樣的,他們每年創造的四百億美元產值

  • into the global economy each year

    佔全球經濟產值的比例

  • is the tiniest proportion of the global economy

    也是奴隸加入生產以來

  • to ever be represented by slave labor.

    的歷史新低。

  • Slavery, illegal in every country

    奴隸在各國都是違法的,

  • has been pushed to the edges of our global society.

    只能在全球社會的邊緣生存。

  • And in a way, without us even noticing,

    在我們不注意的時候

  • has ended up standing on the precipice

    奴隸制度已經來到

  • of its own extinction,

    滅亡邊緣,

  • waiting for us to give it a big boot

    只需臨門一腳

  • and knock it over. And get rid of it.

    便能從世界上消失。

  • And it can be done.

    這是我們可以做到的。

  • Now, if we do that, if we put the resources

    我們可以

  • and the focus to it,

    集中心力解決問題:

  • what does it actually cost to get people out of slavery?

    解放奴隸需要什麼?

  • Well, first, before I even tell you the cost

    對了,在公佈答案之前

  • I've got to be absolutely clear.

    我要先告訴大家,

  • We do not buy people out of slavery.

    我們不會直接贖回奴隸。

  • Buying people out of slavery is like

    用錢把人買出來

  • paying a burglar to get your television back;

    就好比向小偷買回電視一樣

  • it's abetting a crime.

    是助紂為虐。

  • Liberation, however, costs some money.

    不過真正的解放會花一點錢:

  • Liberation, and more importantly

    除了自由,還有更重要的,

  • all the work that comes after liberation.

    重獲自由之後的生活。

  • It's not an event, it's a process.

    這是一段過程,不是單一事件。

  • It's about helping people to build lives of dignity,

    我們要幫助人們建立有尊嚴的生活,

  • stability, economic autonomy,

    穩定、自力更生的生活,

  • citizenship.

    以及取得公民身分。

  • Well, amazingly,

    出人意表的是

  • in places like India where costs are very low,

    像印度這樣物價極低的國家

  • that family, that three-generation family that you see there

    一家人,像這樣三代同堂的家庭,

  • who were in hereditary slavery --

    世代為奴,

  • so, that granddad there, was born a baby into slavery --

    祖父一出生就是奴隸;

  • but the total cost, amortized

    然而要脫離奴隸身分,

  • across the rest of the work,

    整個分攤下來,

  • was about 150 dollars to bring that family

    約150元美金的花費,

  • out of slavery and then take them through a two year process

    就能循序漸進幫助他們。大約兩年之後,

  • to build a stable life of citizenship and education.

    就能有穩定的生活、取得公民身分,以及接受教育。

  • A boy in Ghana rescued from fishing slavery, about 400 dollars.

    救一個迦納漁業童奴,四百美元。

  • In the United States, North America,

    在美國或北美洲

  • much more expensive. Legal costs, medical costs ...

    會貴很多,因為有法律成本、醫療成本,

  • we understand that it's expensive here:

    理所當然會比較貴,

  • about 30,000 dollars.

    大約要三萬美元。

  • But most of the people in the world in slavery

    不過世界上大部份的奴隸

  • live in those places where

    都居住在

  • the costs are lowest.

    物價最低的地方,

  • And in fact, the global average is about what it is

    全球的平均價錢

  • for Ghana.

    大約跟迦納差不多。

  • And that means, when you multiply it up,

    如果我們要解放

  • the estimated cost of

    全世界的奴隸,

  • not just freedom but sustainable freedom

    不只給他們自由,還有自力更生的生活,

  • for the entire 27 million people on the planet in slavery

    解放這2700萬人

  • is something like 10.8 billion dollars --

    大概要108億美元。

  • what Americans spend on potato chips and pretzels,

    相當於美國人花在洋芋片和蝴蝶餅上的錢,

  • what Seattle is going to spend on its light rail system:

    相當於西雅圖建造輕軌電車的花費。

  • usually the annual expenditure in this country on blue jeans,

    每年美國人買牛仔褲,

  • or in the last holiday period

    或是在連續假期

  • when we bought GameBoys and iPods and other tech gifts for people,

    買掌上型遊戲機或iPod送人,

  • we spent 10.8 billion dollars.

    就是108億美元這數字。

  • Intel's fourth quarter earnings: 10.8 billion.

    英特爾第四季盈餘,108億美元。

  • It's not a lot of money at the global level.

    以全球經濟的標準

  • In fact, it's peanuts.

    這只是小數目。

  • And the great thing about it is that

    而且投注這些資金

  • it's not money down a hole,

    不會一去不回,

  • there is a freedom dividend. When you let people out of slavery

    他們會自立自強,維持這份自由。

  • to work for themselves,

    這種方法

  • are they motivated?

    對奴隸有沒有吸引力?

  • They take their kids out of the workplace,

    他們會把孩子救出來,

  • they build a school, they say,

    他們會建立學校,說著:

  • "We're going to have stuff we've never had before like three squares,

    「我們要發展以前沒有的東西,例如送餐給沒飯吃的人,

  • medicine when we're sick,

    發展醫療照顧,幫助生病的人,

  • clothing when we're cold."

    做衣服,天氣冷了可以穿。」

  • They become consumers and producers

    他們會變成消費者跟生產者,

  • and local economies begin to spiral up very rapidly.

    然後當地的經濟就會快速成長,

  • That's important, all of that

    這是非常重要的,

  • about how we rebuild sustainable freedom,

    我們必須建立自食其力的自由,

  • because we'd never want to repeat

    因為我們絕不想再看到

  • what happened in this country in 1865.

    歷史重蹈美國1865年的覆轍。

  • Four million people were lifted up out of slavery

    有四百萬人從奴隸制度中脫身

  • and then dumped.

    但是又陷進去,

  • Dumped without political participation,

    因為他們無法參與政治,

  • decent education,

    無法受良好的教育,

  • any kind of real opportunity

    沒有任何機會

  • in terms of economic lives,

    過經濟獨立的生活,

  • and then sentenced to generations of

    世世代代

  • violence and prejudice and discrimination.

    都註定要受暴力欺凌,受人歧視。

  • And America is still paying the price

    美國至今仍在

  • for the botched emancipation of 1865.

    為1865年的大規模黑奴解放付出代價。

  • We have made a commitment

    我們承諾

  • that we will never let people

    絕對不會讓我們解放的奴隸

  • come out of slavery on our watch,

    重獲自由之後

  • and end up as second class citizens.

    卻淪為次等公民。

  • It's just not going to happen.

    絕對不會。

  • This is what liberation really looks like.

    這才是解放真正的樣貌。

  • Children rescued from slavery in the fishing industry in Ghana,

    在迦納解救出的漁業童奴

  • reunited with their parents,

    和家人重逢,

  • and then taken with their parents back to their villages

    一起回到村子裡

  • to rebuild their economic well-being

    重新開始打拼,過經濟獨立的生活,

  • so that they become slave-proof --

    從此他們就不會變成奴隸了。

  • absolutely unenslaveable.

    絕對不會。

  • Now, this woman

    這位婦人

  • lived in a village in Nepal.

    住在尼泊爾的一個村子裡,

  • We'd been working there about a month.

    我們在那裡進行約一個月的工作。

  • They had just begun to come out of a hereditary kind of slavery.

    他們正要脫離世代相傳的奴隸制度,

  • They'd just begun to light up a little bit,

    才剛剛開始

  • open up a little bit.

    改善生活,

  • But when we went to speak with her, when we took this photograph,

    我們和她談話時拍了這張照片,

  • the slaveholders were still menacing us

    奴隸主人還在威脅我們,

  • from the sidelines. They hadn't been really pushed back.

    他們就站在旁邊,還不願意撤退。

  • I was frightened. We were frightened.

    我嚇到了,我們都很害怕。

  • We said to her, "Are you worried? Are you upset?"

    我們問她:「妳會害怕嗎?會不會難過?」

  • She said, "No, because we've got hope now.

    她說:「不會,因為我們現在有希望了,

  • How could we not succeed," she said,

    有你們這樣的人

  • "when people like you from the other side of the world

    從世界的另一邊來幫助我們,

  • are coming here to stand beside us?"

    我們一定會成功的。」

  • Okay, we have to ask ourselves,

    所以現在我們必須捫心自問,

  • are we willing to live in a world with slavery?

    我們願意生活在有奴隸的世界嗎?

  • If we don't take action, we just leave ourselves open

    如果我們不採取行動,就是在姑息

  • to have someone else jerk the strings

    某些壞蛋把奴隸

  • that tie us to slavery in the products we buy,

    和我們買的商品牽扯在一起,

  • and in our government policies.

    把奴隸和政策牽扯在一起。

  • And yet, if there's one thing that every human being can agree on,

    如果有一個全人類都可以達成的共識,

  • I think it's that slavery should end.

    我想,那就是我們應該終結奴隸制度。

  • And if there is a fundamental violation

    如果有一件事

  • of our human dignity

    侵害人的尊嚴

  • that we would all say is horrific,

    讓全人類都感到驚惶,

  • it's slavery.

    這件事就是奴隸制度。

  • And we've got to say,

    我們的智慧與知識、

  • what good is all of our intellectual

    政治和經濟力量,

  • and political and economic power --

    是我們最有力的工具,

  • and I'm really thinking intellectual power in this room --

    我們能不能運用今日齊聚一堂的智慧

  • if we can't use it to bring slavery to an end?

    來終結奴隸制度呢?

  • I think there is enough intellectual power in this room

    我相信

  • to bring slavery to an end.

    我們可以。

  • And you know what? If we can't do that,

    而如果我們做不到,

  • if we can't use our intellectual power to end slavery,

    如果我們無法用智慧消滅奴隸制度,

  • there is one last question:

    我們便要自問:

  • Are we truly free?

    我們真的自由嗎?

  • Okay, thank you so much.

    謝謝大家。

  • (Applause)

    (歡呼)

You know for me, the interest in contemporary forms of slavery

我對現代奴隸制度的研究興趣

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 TED 奴隸 制度 迦納 解放 世界

【TED】凱文-貝勒斯:如何打擊現代奴隸制(凱文-貝勒斯:如何打擊現代奴隸制)。 (【TED】Kevin Bales: How to combat modern slavery (Kevin Bales: How to combat modern slavery))

  • 605 49
    Annie Chen posted on 2021/01/14
Video vocabulary