Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • (Music)

    (音樂)

  • [music by Moby]

    火箭人 依福斯羅斯

  • [Grand Canyon]

    大峽谷

  • Narrator: Many of the tests are conducted

    當依福斯駕駛火箭時

  • while Yves is strapped onto the wing,

    作為整個本件的一本分

  • because Yves' body is an integral part of the aircraft.

    我們做了很多的測試

  • [Wind tunnel tests]

    風洞測試

  • Narrator: The wing has no steering controls, no flaps, no rudder.

    火箭沒有轉向器

  • Yves uses his body to steer the wing.

    沒有副翼 沒有方向盤

  • Stefan Von Bergen: Well, he turns

    依福斯靠著身體轉動火箭

  • by just putting his head on one or the other side.

    stenfan von bergen 項目經理: 看

  • And sometimes he assists that with his hands,

    他通過頭部的移動

  • sometimes even with the leg.

    有時在手的幫助下

  • He's acting as a human fuselage, so to say.

    甚至腳來改變方向

  • And that's quite unique.

    他就像是一個人體機身

  • Narrator: When he arches his back, he gains altitude.

    非常的特別

  • When he pushes his shoulders forward, he goes into a dive.

    當他抬起背時

  • [Swiss Alps]

    高度就會增加

  • [Strait of Gibraltar crossing]

    當他前移肩部時

  • [English Channel crossing]

    高度就會降低

  • Commentator One: There he goes.

    瑞士阿爾卑斯山脈

  • There is Yves Rossy.

    飛躍直布羅陀海峽

  • And I think the wing is open.

    飛躍英吉利海峽

  • So our first critical moment, it's open.

    評論員 看他出發了

  • He is down. Is he flying?

    依福斯羅斯

  • Commentator Two: It looks like he's stabilized.

    我想雙翼應該打開了 的確打開了

  • He's starting to make his climb.

    這是我們第一個關鍵的時刻 它打開了

  • Commentator One: There's that 90 degree turn.

    他在下降 他在飛行嗎

  • He's out over the channel.

    評論員2 他看起來找到了平衡

  • There is Yves Rossy.

    開始爬升了

  • There is no turning back now.

    評論員 這就是你說的那個起航的90度回轉

  • He is over the English Channel and under way.

    他正飛躍在海峽上

  • Ladies and gentlemen,

    好的 依福斯羅斯

  • a historic flight has begun.

    這就沒有回頭路了

  • [Images: National Geographic]

    他正在穿越英吉利海峽

  • Commentator Two: And as he approaches the ground,

    女士們先生們

  • he's going to pull down on those toggles to flare,

    歷史性的飛行已經開始了

  • slow himself down just a little bit,

    評論員2 當他靠近地面時

  • and then come in for a nice landing.

    他要打開降落傘的安全栓

  • Commentator One: There he is.

    慢慢地降低速度

  • Yves Rossy has landed in England.

    然後非常完美的降落

  • Bruno Giussani: And now he's in Edinburgh. Yves Rossy!

  • (Applause)

    依福斯羅斯在英國大陸上降落了

  • (Applause ends)

    布魯諾朱薩尼(ted歐洲區主管) 他現在就在愛丁堡 歡迎依福斯羅斯

  • And his equipment as well.

    (掌聲)

  • Yves, welcome. It is quite amazing.

    當然他的裝備也來了

  • Those sequences were shot over the last three years

    歡迎你 依福斯 相當的驚奇

  • in various moments of your activities.

    這個視頻是在你這三年中

  • And there were many, many others.

    數次的飛行的一個剪輯

  • So it's possible to fly almost like a bird.

    當然還有很多很多

  • What is it like to be up there?

    看了它 我們可以幾乎像鳥一樣的飛行了吧

  • Yves Rossy: It's fun. It's fun.

    在天上是什麽感覺

  • (Laughter)

    羅伊斯 很好玩

  • I don't have feathers.

    (笑)

  • But I feel like a bird sometimes.

    我沒有羽毛

  • It's really an unreal feeling,

    但是我時常感覺就像鳥似的

  • because normally you have a big thing,

    這是不真實的感受

  • a plane, around you.

    因為總有一個飛機

  • And when I strap just this little harness,

    在你旁邊

  • this little wing,

    當我只背上這小東西

  • I really have the feeling of being a bird.

    這翅膀時

  • BG: How did you start to become Jetman?

    我才有感覺像鳥一樣

  • YR: It was about 20 years ago,

    布 你是如何成為火箭人的

  • when I discovered free falling.

    依 那是差不多20年前

  • When you go out of an airplane, you are almost naked.

    在我知道自由落體時

  • You take a position like that.

    人只要走出了飛機

  • And especially when you take a tracking position,

    就幾乎沒有保護

  • you have the feeling that you are flying.

    你就要這樣做

  • And that's the nearest thing to the dream.

    特別是你做這種下降的樣子時

  • You have no machine around you.

    你真的是有種

  • You are just in the element.

    你在飛的感覺

  • It's very short and only in one direction.

    這就是離我飛行最近的夢想

  • (Laughter)

    在你身邊沒有機器

  • So the idea was, okay,

    你就像在飛

  • keep that feeling of freedom,

    那持續的非常短也只能在一個方向

  • but change the vector and increase the time.

    所以就有了這樣的想法

  • BG: So I'm kind of curious, what's your top speed?

    保持這種自由的感覺

  • YR: It's about 300 km per hour before looping.

    但是能夠改變方向和增加時間

  • That means about 190 miles per hour.

    布 我有點好奇 速度最快能多少

  • BG: What's the weight of the equipment you're carrying?

    在迴旋前大概300km每小時

  • YR: When I exit full of kerosene,

    這就意味著190英里每小時

  • I'm about 55 kilos.

    布 那你帶的裝備有多重

  • I have 55 kilos on my back.

    依 當加滿燃料時

  • BG: And you're not piloting?

    我大概55kg

  • There is no handle, no steering, nothing?

    然後在背上個55kg

  • It is purely your body,

    布 從某種感覺上你沒有在駕駛

  • and the wings become part of the body and vice versa?

    沒有手柄沒有轉向器

  • YR: That's really the goal,

    就只有你的身體

  • because if you put in steering,

    感覺像是翅膀和你身體的互相成為了彼此的一部份

  • then you reinvent the airplane.

    依 那自然是我們的目標

  • And I wanted to keep this freedom of movement.

    因為加入你加入了方向盤

  • And it's really like the kid playing the airplane.

    你就像是又發明了一遍飛機

  • I want to go down like that.

    我也希望能一直保持這種自由的感覺

  • And up I climb, I turn.

    就像小孩子模仿飛機一樣的感覺

  • It's really pure flying.

    我想下降時就這樣

  • It's not steering, it's flight.

    上升 轉向

  • BG: What kind of training do you do, you personally, for that?

    就是一種純粹的飛行

  • YR: Actually, I try to stay just fit.

    不是操控方向盤 而是飛行

  • I don't do special physical training.

    布 你又會做一些怎樣的訓練

  • I just try to keep my mobility through new activities.

    個人的 爲了飛行

  • For example, last winter I began with kite surfing.

    依 事實上 我就只需要保持體重

  • So, new things.

    沒有做什麽特殊的身體訓練

  • So you have to adapt.

    就是通過新的活動

  • I'm quite an experienced manager of systems as a pilot,

    保持靈活性

  • but this is, really --

    比如

  • You need fluidity,

    上個冬天 我開始了風箏衝浪

  • you need to be agile

    新事物

  • and also to adapt really fast.

    所以你要去適應它

  • BG: Somebody in the audience asked me,

    因為我作為一個火箭人

  • "How does he breathe up there?"

    對這方面的系統還是比較有經驗的

  • Because you're going fast and you're up at 3,000 meters or so.

    但是這項運動

  • YR: Okay, up to 3,000 meters,

    還是很需要靈敏性的

  • it's not such a big problem with oxygen.

    你要很靈活

  • But for example, bikers,

    並且還要變得很快

  • they have the same speed.

    布 有的觀眾問我

  • Just with the helmet, integral helmet,

    你是如何呼吸的

  • it's really no problem to breathe.

    因為你飛的很快并會到海拔3000m以上

  • BG: Describe for me the equipment, since you have it here.

    依 到了3000m以上

  • So Breitling's four engines.

    氧氣其實並不是什麽大問題

  • YR: Yeah, two-meter span.

    比如 摩托車手

  • Ultra-stable profile.

    他們和這是差不多的速度

  • Four little engines,

    帶上頭盔一整個頭盔

  • 22 kilos thrust each,

    呼吸也不是什麽問題

  • turbines, working with kerosene.

    跟我們介紹一下你在這的裝備吧

  • Harness, parachute.

    有四個引擎

  • My only instruments are an altimeter and time.

    依 對 兩米寬

  • I know I have about eight minutes fuel.

    超穩定的支架

  • So I just check before it's finished.

    四個小引擎

  • (Laughter)

    每個都是渦輪的22kg推力

  • And yeah, that's all.

    柴油供應

  • Two parachutes.

    機廠 降落傘

  • That means, if I have a problem with the first one I pull,

    我唯一用的是高度計和秒錶

  • I still have the possibility to open the second one.

    我有大概八分鐘的燃料

  • And this is my life.

    所以一定要確保沒有燒完

  • That's the real important thing about safety.

    (笑)

  • I did use that during these last 15 years

    然後最後

  • about 20 times.

    的兩個降落傘

  • Never with that type of wing, but at the beginning.

    假如第一個

  • I can release my wing

    壞掉了

  • when I am in a spin or unstable.

    我就可以去

  • BG: We saw the 2009 crossing of the Gibraltar Strait

    拉第二個

  • where you lost control

    這是我生命的保證

  • and then you dived down into the clouds

    是對安全問題很重要的東西

  • and in the ocean.

    在過去的15年

  • So that was one of those cases where you let the wings go, right?

    我用了大概20次

  • YR: Yeah. I did try in the clouds,

    這個傘

  • but you lose orientation completely.

    但是這個型號沒有遇到這樣的問題 但是在一開始

  • So I did try to take, again,

    我是會放棄我的翅膀

  • a climb altitude.

    當我很不平衡甚至打轉

  • I thought, okay, I will go out.

    布 我們看了2009年穿越直布羅陀海峽的那是

  • But most probably, I did something like that.

    當你失去控制時

  • (Laughter)

    你直接降到了雲層下

  • BG: Something that is not very safe, the image.

    墜入海中

  • YR: You feel great, but --

    這是你放棄火箭當中的一次對吧

  • (Laughter)

    依 是的我在雲中嘗試了

  • But you have not the right altitude.

    但是你完全丟掉了方向

  • So the next thing I saw was just blue.

    我還是嘗試再一次

  • It was the sea.

    攀升高度

  • I have also an audible altimeter.

    我想這應該就能解決了

  • So I was at my minimum altitude

    但是大部份時候卻那樣了

  • in that vector -- fast --

    布 這給人很不安全的感覺

  • so I pulled that.

    依 但是你會感覺很爽

  • And then I did open my chute.

    卻掉了下去

  • BG: So the wings have their own parachute, and you have your two parachutes.

    接下來我看到的就是一片藍

  • YR: Exactly. There is a rescue parachute for the wing

    就是大海了

  • for two reasons:

    我也有一個有語音功能的高度計

  • so I can repair it afterward

    所以當我知道在最低高度時

  • and especially so nobody takes that, just on his head.

    速度很快的

  • BG: I see. Maybe come back here.

    我就放棄了火箭

  • This is risky stuff indeed.

    打開了降落傘

  • People have died trying to do this kind of thing.

    所以火箭是有它自己的降落傘 在你身上還有兩個降落傘

  • And you don't look like a crazy guy; you're a Swiss airline pilot,

    對 為火箭也配了降落傘

  • so you're rather a checklist kind of guy.

    因為

  • I assume you have standards.

    第一我可以在事後修它

  • YR: Yeah. I have no checklist for that.

    第二不會有人被活生生的砸到

  • (Laughter)

    布 好我明白了 可以回到這裡了

  • BG: Let's not tell your employer.

    這是一個有一定風險的東西

  • (Laughter)

    有很多人爲了這個付出了自己的生命

  • YR: No, that's really two worlds.

    你看起來也不像一個狂人 你是一個瑞士的飛行員

  • Civil aviation is something that we know very well.

    所以你應該是那種注重安全性的人

  • We have a hundred years of experience.

    對於這個你應該有自己的分寸

  • And you can adapt really precisely.

    依 是的 那就是不注意安全

  • With that, I have to adapt to something new.

    布 那這就最好不要告訴你的贊助了

  • That means improvise.

    依 不是那樣的 那是兩個世界

  • So it's really a play between these two approaches.

    正統飛行學是我們很瞭解的領域

  • Something that I know very well, these principles.

    我們已經有100年的歷史

  • For example, we have two engines on an Airbus;

    你有一個模子去模仿

  • with only one engine, you can fly it.

    但是這個

  • So plan B, always a plan B.

    我就要去領悟一些新的東西

  • In a fighter, you have an ejection seat.

    這就意味著是去創作

  • That's my ejection seat.

    在這兩者間也有一定的聯繫

  • So I have the approach of a professional pilot

    一些我很懂的東西

  • with the respect of a pioneer

    一些原則 比如

  • in front of Mother Nature.

    我們的客機有兩個引擎

  • BG: It's well said.

    但是只有一個時 你也是可以飛的

  • What happens if one of the engines stops?

    這就是備用機換 同樣的

  • YR: I do a roll.

    戰鬥機種 是有彈出式的座椅

  • And then I stabilize,

    這就是我的彈出式座椅

  • and according to my altitude, I continue on two or three engines.

    我有作為一個職業飛行員的知識

  • It's sometimes possible.

    同時以一個開創者

  • It's quite complicated to explain,

    運用自然的力量

  • but according to which regime I was,

    布 說的很好

  • I can continue on two

    假如有一個引擎壞掉了你怎麼辦

  • and try to get a nice place to land, and then I open my parachute.

    依 我會打轉

  • BG: So the beginning of the flight

    然後試著平衡

  • is actually you jump off a plane or a helicopter,

    根據我的高度

  • and you go on a dive and accelerate the engines,

    我現在有2或3個引擎

  • and then you basically take off mid-air somewhere.

    有時可能有機會

  • And then the landing, as we have seen,

    這可能有點難解釋

  • arriving on this side of the Channel,

    但是根據我的高度

  • is through a parachute.

    我可以靠著兩個繼續飛

  • So just as a curiosity,

    然後這一個好的地方降落 打開降落傘

  • where did you land when you flew over the Grand Canyon?

    布 在飛行一開始

  • Did you land on the rim, down at the bottom?

    你是從一個飛機或直升機上跳下來的

  • YR: It was down on the bottom.

    然後俯衝加速

  • And I came back afterward on the sled of the helicopter back.

    估計應該是在半空中飛行

  • But it was too stony and full of cactus on top.

    最後降落 這就是我們看到的

  • (Laughter)

    到達海峽的另一端

  • BG: That's exactly why I asked the question.

    借著降落傘降落

  • YR: And also, the currents are quite funny there.

    處於好奇

  • There is big thermal activity,

    當初你飛過大峽谷是在哪裡降落的

  • big difference in altitude also.

    是在邊緣 還是下降到了地面

  • So it was much safer for me to land at the bottom.

    我是降到了地面

  • BG: I think that right now, many people are asking,

    然後靠著

  • "When are you developing a double-seater

    直升機回來的

  • so they can fly with you?"

    因為表面太多的石頭和仙人掌

  • YR: I have a standard answer.

    布 這就是我爲什麽問這個問題

  • Have you ever seen tandem birds?

    依 並且當時的氣流有點意思

  • (Laughter)

    有一股巨大的上升暖氣流

  • BG: Perfect answer.

    在高度上也有很大的不同

  • (Applause)

    所以降落在地面會安全鞋

  • (Applause ends)

    布 我想現在很多觀眾會問

  • BG: Yves, one last question.

    你什麽時候造一個雙人的

  • What's next for you? What's next for Jetman?

    那樣我們就可以一起飛了

  • YR: First, to instruct a younger guy.

    依我給出很明確的回答

  • I want to share it, to do formation flights.

    你們見過串聯在一起的鳥嗎

  • And I plan to start from a cliff,

    布 絕妙的回答

  • like catapulted from a cliff.

    (掌聲)

  • BG: So instead of jumping off a plane, yes?

    依福斯 最後一個問題

  • YR: Yes, with the final goal to take off, but with initial speed.

    下一個目標是哪裡 火箭人的下一個目標

  • Really, I go step by step.

    依 首先找一個年輕人

  • It seems a little bit crazy, but it's not.

    教會他

  • It's possible to start already now, it's just too dangerous.

    去做列隊飛行

  • (Laughter)

    我準備從一個懸崖出發

  • Thanks to the increasing technology, better technology,

    就像從懸崖旁彈射出去一樣

  • it will be safe.

    布 就不從飛機上跳了吧

  • And I hope it will be for everybody.

    依 最終目標是能用初速度

  • BG: Yves, thank you very much. Yves Rossy.

    起飛

  • (Applause)

    真的是一步一步來

(Music)

(音樂)

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 TED 降落傘 火箭 感覺 什麽 飛機

TED】伊夫-羅西。與噴氣機一起飛(與噴氣機一起飛|伊夫-羅西)。 (【TED】Yves Rossy: Fly with the Jetman (Fly with the Jetman | Yves Rossy))

  • 595 23
    Max Lin posted on 2021/01/14
Video vocabulary