Subtitles section Play video
What I'd like to start off with is an observation,
譯者: Tzu Chi Yeh 審譯者: Wang-Ju Tsai
which is that if I've learned anything over the last year,
在此次演講之前,我想要從一個觀察開始說起,
it's that the supreme irony
如果我去年對什麼事有印象的話,
of publishing a book about slowness
那就是,極度諷刺地
is that you have to go around promoting it really fast.
是我出版了一本關於慢速的書
I seem to spend most of my time these days
但卻必須快速地到處宣傳它。
zipping from city to city, studio to studio,
最近我似乎花掉大部份的時間,
interview to interview,
快速地跑遍各個城市,各個錄音間,
serving up the book in really tiny bite-size chunks.
以及各個採訪。
Because everyone these days
在真的很短暫的時間內介紹我的書。
wants to know how to slow down,
因爲現在每個人
but they want to know how to slow down really quickly. So ...
都想要瞭解如何慢下來,
so I did a spot on CNN the other day
但他們想要快速地瞭解如何慢下來。
where I actually spent more time in makeup than I did talking on air.
幾天前我在CNN做了一個廣告
And I think that -- that's not really surprising though, is it?
事實上比起在上廣告的時間,我花了更多的時間在化妝上。
Because that's kind of the world that we live in now,
然後我想-這也不是太令人驚訝的事,不是嗎?
a world stuck in fast-forward.
因為在現今我們所生活的世界中,
A world obsessed with speed,
這個陷入快速前進狀態的世界。
with doing everything faster, with cramming more and more
這個對速度過於迷戀的世界,
into less and less time.
在越來越少的時間裡,想更快地做每件事,
Every moment of the day feels like
塞入更多的東西。
a race against the clock.
每天的生活就像是
To borrow a phrase from Carrie Fisher, which is
和時間在賽跑。
in my bio there; I'll just toss it out again --
借一句Carrie Fisher的話,
"These days even instant gratification takes too long." (Laughter)
這在我的自傳中也有,我只是再引用一次-
And
"現在甚至連瞬間的滿足都要花很久的時間。"
if you think about how we to try to make things better, what do we do?
而且
No, we speed them up, don't we? So we used to dial; now we speed dial.
想想如何讓事情做的更好,我們會怎麼做?
We used to read; now we speed read. We used to walk; now we speed walk.
我們會加快速度的去做,不是嗎?如同我們過去播電話號碼;現在我們用快速撥號。
And of course, we used to date and now we speed date.
過去我們閱讀;現在我們速讀。過去我們慢走;現在我們競走。
And even things that are by their very nature slow --
我們過去約會,現在我們有快速約會。
we try and speed them up too.
即使那些原本就該慢慢做的事情-
So I was in New York recently, and I walked past a gym
我們也會試著將它加快速度。所以-
that had an advertisement in the window for a new course, a new evening course.
我最近在紐約時,經過了一個健身房
And it was for, you guessed it, speed yoga.
窗戶上貼了一個新的夜間課程的廣告。
So this -- the perfect solution for time-starved professionals
你猜是什麼?-- 快速瑜伽。
who want to, you know, salute the sun,
這是給時間緊迫的專業人士們最佳的解決辦法。
but only want to give over about 20 minutes to it.
給那些想要練習拜日式,
I mean, these are sort of the extreme examples,
但只想要花20分鐘的人來學。
and they're amusing and good to laugh at.
我的意思是,這些都是極端的例子,
But there's a very serious point,
真的很有趣,而且是很好笑。
and I think that in the headlong dash of daily life,
但這裡有一個非常嚴肅的重點,
we often lose sight of the damage
我認為在每天匆忙的快速奔走中,
that this roadrunner form of living does to us.
我們往往會沒察覺到
We're so marinated in the culture of speed
這種競走式的生活方式對我們的傷害在哪。
that we almost fail to notice the toll it takes
我們是如此地沈浸在崇拜速度的文化中
on every aspect of our lives --
使我們常常忽略了
on our health, our diet, our work,
我們生命各方面所要付出的代價。
our relationships, the environment and our community.
在我們的健康,飲食,工作,
And sometimes it takes
關係上,環境上以及社會上所造成的影響。
a wake-up call, doesn't it,
而且有時候我們需要一個-
to alert us to the fact that we're hurrying through our lives,
-一個警示,不是嗎?用來-
instead of actually living them; that we're
提醒我們正在匆忙地渡過我們的生命。
living the fast life, instead of the good life.
而不是真正地在生活;
And I think for many people, that wake-up call
我們過得快,而不是過得好。
takes the form of an illness.
而我認為對許多人來說,那個警示
You know, a burnout, or eventually the body says,
需要用疾病的形式來呈現。
"I can't take it anymore," and throws in the towel.
疾病突然爆發,最後身體說
Or maybe a relationship goes up in smoke
"我再也受不了了",投降。
because we haven't had the time, or the patience,
或是因為我們沒有足夠的時間,耐心,
or the tranquility,
去靜靜地陪伴另一半,
to be with the other person, to listen to them.
去聽他們說話,
And my wake-up call came when I started
因而讓一段關係化為泡影。
reading bedtime stories to my son,
而我的警示出現在
and I found that at the end of day,
我讀床邊故事給我兒子聽的時候。
I would go into his room and I just couldn't slow down -- you know,
我發現在他睡前,
I'd be speed reading "The Cat In The Hat."
我會走進他房間,但我就是無法慢下來,
I'd be -- you know, I'd be skipping lines here,
我會很快念過"戴帽子的貓"的故事。
paragraphs there, sometimes a whole page,
我會跳著念,
and of course, my little boy knew the book inside out, so we would quarrel.
有時候是跳過一整頁。
And what should have been the most relaxing, the most intimate,
當然,我的小兒子非常瞭解這本書,所以我們開始爭吵。
the most tender moment of the day,
這應該是一天中最舒服,最親近,
when a dad sits down to read to his son,
最溫柔的時刻。
became instead this kind of gladiatorial battle of wills,
當一個父親要坐下來念一些故事給兒子聽時,
a clash between my speed
反而卻變成了這種意志的鬥爭;
and his slowness.
一個他的速度和我的-
And this went on for some time,
或是我的快和他的慢之間的衝突。
until I caught myself scanning a newspaper article
而這種情況持續了一段時間,
with timesaving tips for fast people.
直到我在報紙上讀到一篇
And one of them made reference to a series of books called
給追求快速的人們提供省時的小技巧的文章。
"The One-Minute Bedtime Story."
其中一個引用了一系列稱為
And I wince saying those words now,
"一分鐘床邊故事"的書作為參考。
but my first reaction at the time was very different.
我現在真的不想這樣說,
My first reflex was to say,
但那時我第一個反應跟現在是非常不同的。
"Hallelujah -- what a great idea!
我第一個反應是說,
This is exactly what I'm looking for to speed up bedtime even more."
"我的老天-多棒的一個點子!"
But thankfully,
這就是我在尋找如何更快地說完床邊故事的方法。
a light bulb went on over my head, and my next reaction was very different,
但幸好,
and I took a step back, and I thought,
一個燈泡在我腦中亮了起來,我的第二個反應是非常不同的,
"Whoa -- you know, has it really come to this?
我往後退了一步想,
Am I really in such a hurry that I'm prepared
"哇-真的要這樣子嗎?
to fob off my son with a sound byte at the end of the day?"
我真的有這麼急到要
And I put away the newspaper --
用一分鐘故事來敷衍我兒子?"
and I was getting on a plane -- and I sat there,
然後-我將報紙放到一旁-
and I did something I hadn't done for a long time -- which is I did nothing.
當時我正要上飛機-我坐在那,
I just thought, and I thought long and hard.
做了一件我很久沒有做的事:那就是不做任何事。
And by the time I got off that plane, I'd decided I wanted to do something about it.
我在想,深刻地想了很久。
I wanted to investigate this whole roadrunner culture,
當我要下飛機時,我決定要做一些改變。
and what it was doing to me and to everyone else.
我想要檢視這整個競走式的社會文化,
And I had two questions in my head.
這樣的文化對我以及其他人有什麼影響。
The first was, how did we get so fast?
當時我腦中想到兩個問題。
And the second is, is it possible,
第一,我們怎麼變得如此快速的?
or even desirable, to slow down?
第二,要慢下來是
Now, if you think about
可能的或是大家期望的嗎?
how our world got so accelerated, the usual suspects rear their heads.
現在,如果你思考
You think of, you know, urbanization,
世界是如何變得如此快速?通常有以下幾點可能的說法,
consumerism, the workplace, technology.
我們會想到城市化,
But I think if you cut through
消費主義,工作環境,科技。
those forces, you get to what might be the deeper
但我認為如果先撇開這些不談,
driver, the nub of the question,
你可能會發現更深層的動力
which is how we think about time itself.
問題的核心,
In other cultures, time is cyclical.
那就是我們如何看待“時間”這個觀念。
It's seen as moving in great,
在其他的文化中,時間是循環的。
unhurried circles.
像是在一個巨大的循環中
It's always renewing and refreshing itself.
不疾不徐地移動。
Whereas in the West, time is linear.
它會不斷地自我更新,自我呈現新的面貌。
It's a finite resource;
但在西方,時間是線性的。
it's always draining away.
是個有限的資源,
You either use it, or lose it.
總是在消失中。
"Time is money," as Benjamin Franklin said.
你要嘛使用它,否則就會失去它。
And I think what that does to us psychologically
班傑明 富蘭克林說的好,時間就是金錢。
is it creates an equation.
我認為它對我們心理上的影響是-
Time is scarce, so what do we do?
它創造了一個方程式。
Well -- well, we speed up, don't we?
時間是稀少的,我們該怎麼做?
We try and do more and more with less and less time.
於是,我們加快速度,不是嗎?
We turn every moment of every day
我們試著在越來越少的時間做更多的事。
into a race to the finish line --
我們把每天的每一刻轉變成
a finish line, incidentally, that we never reach,
一場朝向終點線的賽跑。
but a finish line nonetheless.
順帶一提,這個終點線我們永遠也抵達不了,
And I guess that the question is,
但它畢竟還是一條終點線。
is it possible to break free from that mindset?
我想問題的癥結在於,
And thankfully, the answer is yes, because
我們有沒有可能從這個慣性思維中跳脫出來?
what I discovered, when I began looking around, that there is
幸好,答案是肯定的,因為
a global backlash against this culture that
當我開始環顧四周,我發現
tells us that faster is always better, and that busier is best.
全球已經有了對這種
Right across the world, people are doing the unthinkable:
快總是比較好的,越忙越好的文化的反動。
they're slowing down, and finding that,
全世界,都有人在做讓我們意想不到的事:
although conventional wisdom tells you that if you slow down, you're road kill,
他們在放慢速度,
the opposite turns out to be true:
雖然老一輩的智慧說如果放慢速度,就會被時代拋棄,
that by slowing down at the right moments,
但事實上結果卻是相反的。
people find that they do everything better.
在正確的時候放慢速度,
They eat better; they make love better; they exercise better;
我們可以發現能把事情做的更好。
they work better; they live better.
也能夠吃的更好,性生活更和諧,運動起來也更有效果,
And, in this kind of cauldron
工作品質也提升,活得也更好。
of moments and places and acts of deceleration,
在這些時刻,地點以及
lie what a lot of people now refer to as
減慢速度的行為中
the "International Slow Movement."
就是很多人稱為的
Now if you'll permit me a small act of hypocrisy,
國際慢活運動。
I'll just give you a very quick overview of
現在,如果你們能容許我小小的虛偽的話,
what's going on inside the Slow Movement. If you think of food,
我來為你們快速的概述一下-
many of you will have heard of the Slow Food movement.
慢活運動是什麽。如果你想到吃,
Started in Italy, but has spread across the world,
許多人可能都聽過慢食運動。
and now has 100,000 members
源自於義大利,但已經遍及了全世界,
in 50 countries.
現在在超過五十個國家
And it's driven by a very simple and sensible message,
擁有超過十萬名會員。
which is that we get more pleasure and more health
這背後有一個非常簡單且明智的訊息,
from our food when we
就是當我們如果能用不急不徐的速度栽種,煮,食用食物時,
cultivate, cook and consume it at a reasonable pace.
我們就能夠從食物中
I think also the explosion of
得到更多的快樂以及更健康的身體。
the organic farming movement, and the renaissance of farmers' markets,
我認為有機耕作的蓬勃發展,
are other illustrations
以及農人市場的復興,
of the fact that people are desperate to get away from
也説明了另一個事實,那就是
eating and cooking and cultivating their food
人們急著想要從依照工業化的時程表所製造出的吃的,
on an industrial timetable.
煮的以及種植的食物,
They want to get back to slower rhythms.
脫逃出來的一個實證。
And out of the Slow Food movement has grown something
他們想要重新掌握慢速的節奏。
called the Slow Cities movement, which has started in Italy,
從慢食運動中也發展出了一些
but has spread right across Europe and beyond.
稱為慢速城市的運動,這也是源自於義大利,
And in this, towns
並且已經往歐洲及其他地方發展。
begin to rethink how they organize the urban landscape,
在這個運動裏
so that people are encouraged to slow down
人們重新思考如何設計城市,
and smell the roses and connect with one another.
使得居民能放慢速度-
So they might curb traffic,
聞聞玫瑰的花香並與他人產生更多連結。
or put in a park bench, or some green space.
他們可能會禁止車輛通行,
And in some ways, these changes add up to more than the sum of their parts,
在公園擺上長椅,或是設置一些綠色景象。
because I think when a Slow City becomes officially a Slow City,
某種程度上,這些改變能夠產生一加一大於二的功效,
it's kind of like a philosophical declaration.
我認為當一個號稱為慢速城市變成實質上的慢速城市時,
It's saying to the rest of world, and to the people in that town,
就像是種哲學上的宣言。
that we believe that in the 21st century,
宣告世界上其他國家,並告訴在那個城市中的人民說,
slowness has a role to play.
我們相信在21世紀
In medicine, I think a lot of people are deeply disillusioned
慢速能夠扮演重要角色。
with the kind of quick-fix mentality
在醫療方面,我認為很多人已經
you find in conventional medicine.
對傳統醫療快速治療的心態
And millions of them around the world are turning
失去了信心。
to complementary and alternative forms of medicine,
全世界數百萬的人反而轉向尋求
which tend to tap into sort of
互補的或替代性的醫療形式,
slower, gentler, more holistic forms of healing.
這種形式的醫療傾向於使用
Now, obviously the jury is out on many of these complementary therapies,
較慢,較溫和,更全面性的治療形式。
and I personally doubt that the coffee enema
現在,很明顯地,這些另類的治療方式並沒有一個定論,
will ever, you know, gain mainstream approval.
我個人對咖啡洗腸法能否獲得主流的認同
But other treatments
仍是報持懷疑的態度。
such as acupuncture and massage, and even just relaxation,
但其他的治療方式
clearly have some kind of benefit.
比如針灸和按摩,甚至只是稍微的放鬆,
And blue-chip medical colleges everywhere
很清楚地都有某些的效果。
are starting to study these things to find out how they work,
世界上一流的醫學院都
and what we might learn from them.
在研究這些方法是如何發生作用的,
Sex. There's an awful lot of fast sex around, isn't there?
以及我們可以從這學到些什麼。
I was coming to --
性。我們身邊存在著非常多的快速性愛,不是嗎?
well -- no pun intended there.
我那時正要-
I was making my way, let's say, slowly to Oxford,
嗯-我沒有要暗示些什麼。
and I went through a news agent, and I saw a magazine,
我當時正慢慢地,這麼說吧,前往牛津的路上,
a men's magazine, and it said on the front,
我遇到了一個書報攤,我看到一本雜誌,
"How to bring your partner to orgasm in 30 seconds."
一個男性雜誌,標題寫著,
So, you know, even sex
"如何在30秒內讓你的伴侶達到高潮。"
is on a stopwatch these days.
所以,現在,即使是性愛
Now, you know,
也是放在碼錶上來計算的。
I like a quickie as much as the next person,
現在,你們瞭解,
but I think that there's an awful lot to be gained
我跟大家一樣喜歡快快完事,
from slow sex -- from slowing down in the bedroom.
但我認為從慢速的性愛中
You know, you tap into that -- those deeper,
在房間內放慢速度--能夠獲得更多的東西-。
sort of, psychological, emotional, spiritual currents,
你用這些更深層的
and you get a better orgasm with the buildup.
一種心理上的,情感上的,心靈交流的方式去做,
You can get more bang for your buck, let's say.
那你就會因為慢慢的累積而獲得更棒的高潮。
I mean, the Pointer Sisters said it most eloquently, didn't they,
你的身體會得到更多的快樂。
when they sang the praises of "a lover with a slow hand."
我的意思是,指針姊妹把這件事表達的更清楚,不是嗎?
Now, we all laughed at Sting
當他們用歌來讚賞情人間緩慢游移的手時,
a few years ago when he went Tantric,
幾年前史汀在學習Tantric瑜伽時
but you fast-forward a few years, and now you find couples of all ages
全部的人都嘲笑他,
flocking to workshops, or maybe just
但把時間快轉幾年後,現在你會發現所有年齡層的伴侶
on their own in their own bedrooms, finding ways
都去參加性學講座
to put on the brakes and have better sex.
或者在房間靠他們自己的方法
And of course, in Italy where -- I mean, Italians always seem to know
放慢速度,擁有更好的性愛。
where to find their pleasure --
當然,在義大利-我的意思是,義大利人似乎總是知道
they've launched an official Slow Sex movement.
如何找到他們的快樂-
The workplace.
他們發起了官方的慢速性愛運動。
Right across much of the world --
在工作上-
North America being a notable exception --
在世界上大多數的地方-
working hours have been coming down.
工作時數已經減少了,
And Europe is an example of that,
但北美地區是個值得注意的例外。
and people finding that their quality of life improves
歐洲就是一個例子,
as they're working less, and also
當人們工作的時數少了,
that their hourly productivity goes up.
就能夠尋找提升生活品質的方法。
Now, clearly there are problems with
而且每個小時的生產力也提升。
the 35-hour workweek in France --
現在,很明顯的,在法國每週35工時制
too much, too soon, too rigid.
有了問題-
But other countries in Europe, notably the Nordic countries,
太多,太快,太死板。
are showing that it's possible
但在歐洲其他國家,尤其是北歐國家,
to have a kick-ass economy
也證明了不需要人人都是工作狂
without being a workaholic.
也可能有
And Norway, Sweden,
一個很強的經濟實力。
Denmark and Finland now rank
挪威,瑞士
among the top six most competitive nations on Earth,
丹麥和芬蘭目前都位居
and they work the kind of hours that would make the average American
全世界最有競爭力的國家前六名,
weep with envy.
但它們的工作時數之短會讓一般美國人都
And if you go beyond sort of the country level,
忌妒到想哭。
down at the micro-company level,
而且不看國家的排名,
more and more companies now are realizing
看看微型公司的例子,
that they need to allow their staff
越來越多的公司都意識到
either to work fewer hours or just to unplug --
他們需要准許他們的員工
to take a lunch break, or to go sit in a quiet room,
少工作幾個小時,或是
to switch off their Blackberrys and laptops -- you at the back --
在午餐時間休息一下,在安靜的房間坐著,
mobile phones,
關掉黑莓機-在說你呢-後面那個
during the work day or on the weekend, so that they have time to recharge
和手機,
and for the brain to slide into that
在工作日或假日時,讓他們有時間可以充電,
kind of creative mode of thought.
讓腦袋進入那種
It's not just, though, these days,
創造型的思考模式中。
adults who overwork, though, is it? It's children, too.
這些日子以來,不僅是
I'm 37, and my childhood ended in the mid-'80s,
成人們都工作超時。連孩子也是,不是嗎?
and I look at kids now, and I'm just amazed by the way they
我37歲,我的童年在80年代中期就結束了,
race around with more homework,
我現在看著孩子們,我很驚訝
more tutoring, more extracurriculars
他們寫功課
than we would ever have conceived of a generation ago.
參加教學課程,參加課外活動,
And some of the most heartrending emails
忙碌的程度我們那個世代想像不到的。
that I get on my website
從我的網站收到的
are actually from adolescents
一些最鼓舞人的信
hovering on the edge of burnout, pleading with me
都是青少年寄來的,
to write to their parents,
他們在燃燒殆盡間徘徊,懇求我寫信給
to help them slow down, to help them get off this
他們的父母親
full-throttle treadmill.
幫助他們慢下來,幫助他們脫離
But thankfully, there is a backlash there in parenting as well,
全速前進的運轉。
and you're finding that, you know, towns in the United States
但幸好,父母親間也開始有反思,
are now banding together and banning extracurriculars
我們也可以發現,在美國的一些城市
on a particular day of the month, so that people can,
會團結起來在每個月的特定一天
you know, decompress and have some family time, and slow down.
禁止課外活動,讓人們可以舒解壓力
Homework is another thing. There are homework bans
有更多的家庭時間,並放慢速度。
springing up all over the developed world
家庭作業是另一件事。在已開發國家間
in schools which had been piling on the homework for years,
禁止家庭作業是很興盛的事。
and now they're discovering that less can be more.
學校過去許多年來堆積很多家庭作業,
So there was a case up in Scotland recently
現在他們發現,少可能是更多。
where a fee-paying, high-achieving private school
最近在蘇格蘭有一個案例
banned homework
有一間付費的高品質私人學校
for everyone under the age of 13,
禁止給13歲以下的人
and the high-achieving parents freaked out and said,
家庭作業,
"What are you -- you know, our kids will fall" -- the headmaster said,
這讓有高度期望的父母親嚇了一大跳,並說
"No, no, your children need to slow down at the end of the day."
"你以為你是誰-這會讓我們的小孩退步"-
And just this last month, the exam results came in,
學務長說:"不會的,你們的小孩在每天結束時要放慢速度。"
and in math, science, marks went up 20 percent
就在上個月,測驗結果出來了,
on average last year.
在數學,科學,成績都比起去年
And I think what's very revealing is that
平均提升了百分之20
the elite universities, who are often cited as the reason
我想這給我們的啓發是
that people drive their kids and hothouse them so much,
要進入菁英大學,常常是父母親驅使小孩並給他們
are starting to notice the caliber of students
過度的照顧的原因,
coming to them is falling. These kids have wonderful marks;
但這些精英大學開始發現學生的素質
they have CVs jammed with extracurriculars,
都在下降。這些學生有很好的成績,
to the point that would make your eyes water.
他們擁有塞滿課外活動的履歷表,
But they lack spark; they lack
多到會讓你想要哭得程度。
the ability to think creatively and think outside --
但它們缺乏活動,
they don't know how to dream. And so what these Ivy League schools,
他們缺乏創意式的思考,並獨立思考-
and Oxford and Cambridge and so on, are starting to send a message
他們不知道怎麼想像。那些常春藤系的學校,
to parents and students that they need to put on the brakes a little bit.
牛津與劍橋等等,都開始給家長一個訊息
And in Harvard, for instance, they send out
就是他們需要放慢一點速度。
a letter to undergraduates -- freshmen --
比方說在哈佛大學,他們向
telling them that they'll get more out of life, and more out of Harvard,
大一新生發出一個訊息
if they put on the brakes, if they do less,
告訴他們他們會在生命中得到更多,比起從哈佛得到的更多,
but give time to things, the time that things need,
如果他們能夠放慢速度的話。如果他們做得少一些,
to enjoy them, to savor them.
但給事情多一些時間,多給一些事情需要的時間,
And even if they sometimes do nothing at all.
好去享受事物,品味事物。
And that letter is called -- very revealing, I think --
即使有時候他們什麼也不做。
"Slow Down!" -- with an exclamation mark on the end.
那封信稱為-我認為非常啓發人心-
So wherever you look, the message, it seems to me, is the same:
"慢下來!"-最後還有一個驚歎號。
that less is very often more,
不論你怎麼看這個訊息,在我看來,都是一樣的。
that slower is very often
往往少就是多,
better. But that said, of course,
慢一些往往比較好
it's not that easy to slow down, is it?
但是,當然
I mean, you heard that I got a speeding ticket
慢下來可不是這麼容易的,不是嗎?
while I was researching my book on the benefits of slowness,
我的意思是,當我在為我的書做"慢速的好處"的研究時,
and that's true, but that's not all of it.
我收到了一個超速的罰單,
I was actually en route to a dinner
這是真的,精彩的還在後面。
held by Slow Food at the time.
我當時在前往一個晚餐會的路上
And if that's not shaming enough, I got that ticket in Italy.
是慢食協會舉辦的。
And if any of you have ever driven on an Italian highway,
如果這還不算丟臉的話,我當時是在義大利收到罰單的。
you'll have a pretty good idea of how fast I was going.
如果你們有在義大利的高速公路開過車的話,
(Laughter)
你就會知道我當時開得有多快。
But why is it so hard to slow down?
(笑聲)
I think there are various reasons.
但為什麼慢下來這麼困難呢?
One is that speed is fun, you know, speed is sexy.
我想這有很多種原因。
It's all that adrenaline rush. It's hard to give it up.
其中一個是:速度是好玩的-,速度很性感。
I think there's a kind of metaphysical dimension --
這就是腎上腺素的亢奮。這很難能戒掉的。
that speed becomes a way of walling ourselves off
我認為有種形而上的思考方式
from the bigger, deeper questions.
速度變成一種屏障
We fill our head with distraction, with busyness,
把我們自己擋在更大更深層的問題之外。
so that we don't have to ask,
我們的腦中充滿了讓人分心的事以及忙碌,
am I well? Am I happy? Are my children growing up right?
所以我們也沒必要問
Are politicians making good decisions on my behalf?
我們好不好?我快樂嗎?我的小孩有好好成長嗎?
Another reason -- although I think, perhaps, the most powerful reason --
政客們有在為我的權益做最好的決定嗎?
why we find it hard to slow down is the cultural taboo
另一個理由-我認為大概是最有力的理由-
that we've erected against slowing down.
為什麼我們發現要慢下來這麼困難?
"Slow" is a dirty word in our culture.
我們建立的文化上的忌諱反對我們慢下來。
It's a byword for "lazy", "slacker,"
慢在我們的文化中是個不好的字眼。
for being somebody who gives up.
慢是懶散,敷衍的代名詞,
You know, "he's a bit slow." It's actually synonymous
是用來說那些容易放棄的人。
with being stupid.
“他有一點慢。“實際上是跟
I guess what the Slow Movement -- the purpose of the Slow Movement,
笨是同義的。
or its main goal, really, is to tackle that taboo,
我想慢速運動的目的,
and to say that yes,
它主要的目標就是要處理這個文化禁忌,
sometimes slow is not the answer,
並說明:沒錯,
that there is such a thing as "bad slow."
有時候“慢”不見得
You know, I got stuck on the M25,
就是"不好的慢"。
which is a ring road around London, recently,
有次我在M25號公路上被塞住了,
and spent three-and-a-half hours there. And I can tell you,
那是條繞著倫敦的環狀公路,
that's really bad slow.
並在那花了三個半小時。我可以跟你說,
But the new idea,
那才真的是不好的慢。
the sort of revolutionary idea, of the Slow Movement,
但用一個新想法來看,
is that there is such a thing as "good slow," too.
慢速運動的革命性觀點,
And good slow is, you know, taking the time
是在說"好的慢"也是有的。
to eat a meal with your family, with the TV switched off.
好的慢速就是,花上一些時間
Or taking the time to look at a problem from all angles
跟家人吃一頓飯,並關上電視。
in the office to make the best decision
或是花一些時間在辦公室從所有角度來理解一個問題
at work.
並工作上
Or even simply just taking the time
做出最好的決定。
to slow down
僅僅需要花一些時間
and savor your life.
好好慢下來
Now, one of the things that I found most uplifting
好好的品味你的人生。
about all of this stuff that's happened around the book
現在,自從我的書出版後,我發現
since it came out, is the reaction to it.
最振奮人心的事就是
And I knew that when my book on slowness came out,
大家對書的反應。
it would be welcomed by the New Age brigade,
我也知道當我的關於慢速的書出來後,
but it's also been taken up, with great gusto,
它會被新世代所歡迎,
by the corporate world -- you know,
在商業界,也被津津樂道的討論
business press, but also
以及被一些商業媒體
big companies and leadership organizations.
還有被大公司與
Because people at the top of the chain, people like you, I think,
領導機構所接受。
are starting to realize that there's too much
因為在領導階層的頂端的人們,如同你們一樣,
speed in the system,
開始會發現在這個系統中
there's too much busyness, and it's time to find,
有太多的速度存在了,
or get back to that lost art of shifting gears.
有太多的忙碌,是該重新找回
Another encouraging sign, I think,
對速度的掌控的時候了。
is that it's not just in the developed world
另一個令人鼓舞的跡象是,
that this idea's been taken up. In the developing world,
這個觀念不止在已開發國家
in countries that are on the verge of making that leap
開始流傳起來。同時在發展中國家,
into first world status -- China, Brazil,
在那些即將進入第一級世界體系的國家
Thailand, Poland, and so on --
如中國,巴西,
these countries have embraced the idea of the Slow Movement,
泰國,波蘭等等-
many people in them, and there's a debate going on
這些國家中有許多人已經在擁抱慢速運動的觀念,
in their media, on the streets.
在媒體上以及在路上,
Because I think they're looking at the West, and they're saying,
也展開了許多的辯論。
"Well, we like that aspect of what you've got,
因為我想他們在看著西方世界,他們在說,
but we're not so sure about that."
"好吧,我們喜歡你們擁有的觀念,
So all of that said, is it,
但我們不是非常確定那是正確的。"
I guess, is it possible?
所以這一切的一切,
That's really the main question before us today. Is it possible
都是可能的嗎?
to slow down? And
今天,這就是在我們面前最主要的問題。
I'm happy to be able to say to you
要慢下來是有可能的嗎?
that the answer is a resounding yes.
我很高興的要告訴你們,
And I present myself as Exhibit A,
答案絕對是肯定的。
a kind of reformed and rehabilitated
我自己就是一個實證,
speed-aholic.
一個重塑且改過
I still love speed. You know, I live in London,
的速度狂。
and I work as a journalist,
我仍然愛好速度。我在倫敦生活,
and I enjoy the buzz and the busyness,
我的工作是個記者,
and the adrenaline rush that comes from both of those things.
我享受電話的鈴聲以及忙碌感,
I play squash and ice hockey,
以及從這些事產生的腎上腺素的提升感。
two very fast sports, and I wouldn't give them up for the world.
我打壁球以及冰上區棍球,
But I've also, over the last year or so,
兩個都是非常快速的運動,我不會為了誰而放棄它們。
got in touch with my inner tortoise.
但我也在去年開始,
(Laughter)
開始跟我內在的緩慢感接觸。
And what that means is that
(笑聲)
I no longer
這意思是說
overload myself gratuitously.
我不再
My default mode is no longer
沒來由的讓我自己超載。
to be a rush-aholic.
我的預設行為模式不再是
I no longer hear
一個愛好急促的人。
time's winged chariot drawing near,
我再也聽不到
or at least not as much as I did before.
時間的急速戰車逼近我的聲音,
I can actually hear it now, because I see my time is ticking off.
至少不像我以前那樣。
And the upshot of all of that is that
我現在也還是可以聽到,因為我看到我的時間快用完了。
I actually feel a lot happier, healthier,
這全部的結論是
more productive than I ever have.
我真的比以往更感到充滿快樂,健康,
I feel like I'm living
更有生產力。
my life rather than actually just racing through it.
似乎我在過著
And perhaps, the most important
我的生活,而不只是再匆忙的渡過日子。
measure of the success of this
也許,最重要的
is that I feel that my relationships are a lot deeper,
衡量慢活成功的標準是
richer, stronger.
我和他人的關係更加地深刻,
And for me, I guess, the litmus test
豐富且強烈。
for whether this would work, and what it would mean,
對我來說,慢活是如何發生作用及到底是什麼意思
was always going to be bedtime stories, because that's sort of where
最清楚的說明方法是
the journey began. And there too the news is
用和兒子的床邊故事來說明, 因為那是個
rosy. You know,
旅程開始的地方。而且結果
at the end of the day, I go into my son's room.
也是好的。
I don't wear a watch. I switch off my computer,
在每天的結束時,我進入我兒子的房間。
so I can't hear the email pinging into the basket,
我不會帶著手錶。我關上我的電腦,
and I just slow down to his pace and we read.
所以我不會聽到郵件進入信箱的聲音,
And because children have their own tempo and internal clock,
我配合他的速度降低我的速度,然後我們開始閱讀。
they don't do quality time,
因為孩子們有他們自己的節奏以及內在生理時鐘,
where you schedule 10 minutes for them to open up to you.
他們不會善用時間,
They need you to move at their rhythm.
你計畫用十分鐘的時間來讓他們對你打開心房。
I find that 10 minutes into a story, you know,
他們需要你配合他們的節奏。
my son will suddenly say, "You know,
我發現我開始講了十分鐘的故事,
something happened in the playground today that really bothered me."
我兒子會突然說,
And we'll go off and have a conversation on that.
"今天在遊樂場中發生了一些真的讓我很煩的事。"
And I now find that bedtime stories
然後我們就不講故事,開始對談這件事。
used to be
我現在發現床邊故事
a box on my to-do list, something that I dreaded,
過去是我的任務清單中的一項
because it was so slow and I had to get through it quickly.
是一個讓我害怕的事,
It's become my reward at the end of the day,
因為念床邊故事是如此的慢,我必須要快速的帶過它。
something I really cherish.
現在它變成我每天結束時的一個獎勵,
And I have a kind of Hollywood ending
一種我真的-真的很珍惜的東西。
to my talk this afternoon,
這個下午的演講
which goes a little bit like this:
有一個好萊塢式的好結尾,
a few months ago, I was getting ready to go on
是像這樣的:
another book tour, and I had my bags packed.
幾個月前,我正準備要展開
I was downstairs by the front door, and I was waiting for a taxi,
另一個書的介紹行程,我打包好行李。
and my son came down the stairs and
我當時在樓下的前門,等著計程車,
he'd made a card for me. And he was carrying it.
我兒子下樓來,
He'd gone and stapled two cards, very like these, together,
他身上帶了一張做給我的卡片。
and put a sticker of his favorite
他把兩張卡片釘在一起,就像這樣,
character, Tintin, on the front.
然後在正面放上他最喜歡的
And he said to me,
卡通人物丁丁的貼紙。
or he handed this to me, and I read it,
他和我說,
and it said, "To Daddy, love Benjamin."
他把卡片遞給我,我讀了卡片
And I thought, "Aw, that's really sweet.
上面寫著"給爸爸,愛你的班傑明。"
Is that a good luck on the book tour card?"
我想"啊,真是貼心,
And he said, "No, no, no, Daddy -- this is a card
這是祝我旅行順利的祝福嗎?
for being the best story reader in the world."
他說"不不不,爸爸-這是一個卡片
And I thought, "Yeah, you know, this slowing down thing really does work."
給全世界最會說故事的人。”
Thank you very much.
我想"沒錯,讓事情慢下來還真的有用..."