Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • What I'd like to start off with is an observation,

    譯者: Tzu Chi Yeh 審譯者: Wang-Ju Tsai

  • which is that if I've learned anything over the last year,

    在此次演講之前,我想要從一個觀察開始說起,

  • it's that the supreme irony

    如果我去年對什麼事有印象的話,

  • of publishing a book about slowness

    那就是,極度諷刺地

  • is that you have to go around promoting it really fast.

    是我出版了一本關於慢速的書

  • I seem to spend most of my time these days

    但卻必須快速地到處宣傳它。

  • zipping from city to city, studio to studio,

    最近我似乎花掉大部份的時間,

  • interview to interview,

    快速地跑遍各個城市,各個錄音間,

  • serving up the book in really tiny bite-size chunks.

    以及各個採訪。

  • Because everyone these days

    在真的很短暫的時間內介紹我的書。

  • wants to know how to slow down,

    因爲現在每個人

  • but they want to know how to slow down really quickly. So ...

    都想要瞭解如何慢下來,

  • so I did a spot on CNN the other day

    但他們想要快速地瞭解如何慢下來。

  • where I actually spent more time in makeup than I did talking on air.

    幾天前我在CNN做了一個廣告

  • And I think that -- that's not really surprising though, is it?

    事實上比起在上廣告的時間,我花了更多的時間在化妝上。

  • Because that's kind of the world that we live in now,

    然後我想-這也不是太令人驚訝的事,不是嗎?

  • a world stuck in fast-forward.

    因為在現今我們所生活的世界中,

  • A world obsessed with speed,

    這個陷入快速前進狀態的世界。

  • with doing everything faster, with cramming more and more

    這個對速度過於迷戀的世界,

  • into less and less time.

    在越來越少的時間裡,想更快地做每件事,

  • Every moment of the day feels like

    塞入更多的東西。

  • a race against the clock.

    每天的生活就像是

  • To borrow a phrase from Carrie Fisher, which is

    和時間在賽跑。

  • in my bio there; I'll just toss it out again --

    借一句Carrie Fisher的話,

  • "These days even instant gratification takes too long." (Laughter)

    這在我的自傳中也有,我只是再引用一次-

  • And

    "現在甚至連瞬間的滿足都要花很久的時間。"

  • if you think about how we to try to make things better, what do we do?

    而且

  • No, we speed them up, don't we? So we used to dial; now we speed dial.

    想想如何讓事情做的更好,我們會怎麼做?

  • We used to read; now we speed read. We used to walk; now we speed walk.

    我們會加快速度的去做,不是嗎?如同我們過去播電話號碼;現在我們用快速撥號。

  • And of course, we used to date and now we speed date.

    過去我們閱讀;現在我們速讀。過去我們慢走;現在我們競走。

  • And even things that are by their very nature slow --

    我們過去約會,現在我們有快速約會。

  • we try and speed them up too.

    即使那些原本就該慢慢做的事情-

  • So I was in New York recently, and I walked past a gym

    我們也會試著將它加快速度。所以-

  • that had an advertisement in the window for a new course, a new evening course.

    我最近在紐約時,經過了一個健身房

  • And it was for, you guessed it, speed yoga.

    窗戶上貼了一個新的夜間課程的廣告。

  • So this -- the perfect solution for time-starved professionals

    你猜是什麼?-- 快速瑜伽。

  • who want to, you know, salute the sun,

    這是給時間緊迫的專業人士們最佳的解決辦法。

  • but only want to give over about 20 minutes to it.

    給那些想要練習拜日式,

  • I mean, these are sort of the extreme examples,

    但只想要花20分鐘的人來學。

  • and they're amusing and good to laugh at.

    我的意思是,這些都是極端的例子,

  • But there's a very serious point,

    真的很有趣,而且是很好笑。

  • and I think that in the headlong dash of daily life,

    但這裡有一個非常嚴肅的重點,

  • we often lose sight of the damage

    我認為在每天匆忙的快速奔走中,

  • that this roadrunner form of living does to us.

    我們往往會沒察覺到

  • We're so marinated in the culture of speed

    這種競走式的生活方式對我們的傷害在哪。

  • that we almost fail to notice the toll it takes

    我們是如此地沈浸在崇拜速度的文化中

  • on every aspect of our lives --

    使我們常常忽略了

  • on our health, our diet, our work,

    我們生命各方面所要付出的代價。

  • our relationships, the environment and our community.

    在我們的健康,飲食,工作,

  • And sometimes it takes

    關係上,環境上以及社會上所造成的影響。

  • a wake-up call, doesn't it,

    而且有時候我們需要一個-

  • to alert us to the fact that we're hurrying through our lives,

    -一個警示,不是嗎?用來-

  • instead of actually living them; that we're

    提醒我們正在匆忙地渡過我們的生命。

  • living the fast life, instead of the good life.

    而不是真正地在生活;

  • And I think for many people, that wake-up call

    我們過得快,而不是過得好。

  • takes the form of an illness.

    而我認為對許多人來說,那個警示

  • You know, a burnout, or eventually the body says,

    需要用疾病的形式來呈現。

  • "I can't take it anymore," and throws in the towel.

    疾病突然爆發,最後身體說

  • Or maybe a relationship goes up in smoke

    "我再也受不了了",投降。

  • because we haven't had the time, or the patience,

    或是因為我們沒有足夠的時間,耐心,

  • or the tranquility,

    去靜靜地陪伴另一半,

  • to be with the other person, to listen to them.

    去聽他們說話,

  • And my wake-up call came when I started

    因而讓一段關係化為泡影。

  • reading bedtime stories to my son,

    而我的警示出現在

  • and I found that at the end of day,

    我讀床邊故事給我兒子聽的時候。

  • I would go into his room and I just couldn't slow down -- you know,

    我發現在他睡前,

  • I'd be speed reading "The Cat In The Hat."

    我會走進他房間,但我就是無法慢下來,

  • I'd be -- you know, I'd be skipping lines here,

    我會很快念過"戴帽子的貓"的故事。

  • paragraphs there, sometimes a whole page,

    我會跳著念,

  • and of course, my little boy knew the book inside out, so we would quarrel.

    有時候是跳過一整頁。

  • And what should have been the most relaxing, the most intimate,

    當然,我的小兒子非常瞭解這本書,所以我們開始爭吵。

  • the most tender moment of the day,

    這應該是一天中最舒服,最親近,

  • when a dad sits down to read to his son,

    最溫柔的時刻。

  • became instead this kind of gladiatorial battle of wills,

    當一個父親要坐下來念一些故事給兒子聽時,

  • a clash between my speed

    反而卻變成了這種意志的鬥爭;

  • and his slowness.

    一個他的速度和我的-

  • And this went on for some time,

    或是我的快和他的慢之間的衝突。

  • until I caught myself scanning a newspaper article

    而這種情況持續了一段時間,

  • with timesaving tips for fast people.

    直到我在報紙上讀到一篇

  • And one of them made reference to a series of books called

    給追求快速的人們提供省時的小技巧的文章。

  • "The One-Minute Bedtime Story."

    其中一個引用了一系列稱為

  • And I wince saying those words now,

    "一分鐘床邊故事"的書作為參考。

  • but my first reaction at the time was very different.

    我現在真的不想這樣說,

  • My first reflex was to say,

    但那時我第一個反應跟現在是非常不同的。

  • "Hallelujah -- what a great idea!

    我第一個反應是說,

  • This is exactly what I'm looking for to speed up bedtime even more."

    "我的老天-多棒的一個點子!"

  • But thankfully,

    這就是我在尋找如何更快地說完床邊故事的方法。

  • a light bulb went on over my head, and my next reaction was very different,

    但幸好,

  • and I took a step back, and I thought,

    一個燈泡在我腦中亮了起來,我的第二個反應是非常不同的,

  • "Whoa -- you know, has it really come to this?

    我往後退了一步想,

  • Am I really in such a hurry that I'm prepared

    "哇-真的要這樣子嗎?

  • to fob off my son with a sound byte at the end of the day?"

    我真的有這麼急到要

  • And I put away the newspaper --

    用一分鐘故事來敷衍我兒子?"

  • and I was getting on a plane -- and I sat there,

    然後-我將報紙放到一旁-

  • and I did something I hadn't done for a long time -- which is I did nothing.

    當時我正要上飛機-我坐在那,

  • I just thought, and I thought long and hard.

    做了一件我很久沒有做的事:那就是不做任何事。

  • And by the time I got off that plane, I'd decided I wanted to do something about it.

    我在想,深刻地想了很久。

  • I wanted to investigate this whole roadrunner culture,

    當我要下飛機時,我決定要做一些改變。

  • and what it was doing to me and to everyone else.

    我想要檢視這整個競走式的社會文化,

  • And I had two questions in my head.

    這樣的文化對我以及其他人有什麼影響。

  • The first was, how did we get so fast?

    當時我腦中想到兩個問題。

  • And the second is, is it possible,

    第一,我們怎麼變得如此快速的?

  • or even desirable, to slow down?

    第二,要慢下來是

  • Now, if you think about

    可能的或是大家期望的嗎?

  • how our world got so accelerated, the usual suspects rear their heads.

    現在,如果你思考

  • You think of, you know, urbanization,

    世界是如何變得如此快速?通常有以下幾點可能的說法,

  • consumerism, the workplace, technology.

    我們會想到城市化,

  • But I think if you cut through

    消費主義,工作環境,科技。

  • those forces, you get to what might be the deeper

    但我認為如果先撇開這些不談,

  • driver, the nub of the question,

    你可能會發現更深層的動力

  • which is how we think about time itself.

    問題的核心,

  • In other cultures, time is cyclical.

    那就是我們如何看待“時間”這個觀念。

  • It's seen as moving in great,

    在其他的文化中,時間是循環的。

  • unhurried circles.

    像是在一個巨大的循環中

  • It's always renewing and refreshing itself.

    不疾不徐地移動。

  • Whereas in the West, time is linear.

    它會不斷地自我更新,自我呈現新的面貌。

  • It's a finite resource;

    但在西方,時間是線性的。

  • it's always draining away.

    是個有限的資源,

  • You either use it, or lose it.

    總是在消失中。

  • "Time is money," as Benjamin Franklin said.

    你要嘛使用它,否則就會失去它。

  • And I think what that does to us psychologically

    班傑明 富蘭克林說的好,時間就是金錢。

  • is it creates an equation.

    我認為它對我們心理上的影響是-

  • Time is scarce, so what do we do?

    它創造了一個方程式。

  • Well -- well, we speed up, don't we?

    時間是稀少的,我們該怎麼做?

  • We try and do more and more with less and less time.

    於是,我們加快速度,不是嗎?

  • We turn every moment of every day

    我們試著在越來越少的時間做更多的事。

  • into a race to the finish line --

    我們把每天的每一刻轉變成

  • a finish line, incidentally, that we never reach,

    一場朝向終點線的賽跑。

  • but a finish line nonetheless.

    順帶一提,這個終點線我們永遠也抵達不了,

  • And I guess that the question is,

    但它畢竟還是一條終點線。

  • is it possible to break free from that mindset?

    我想問題的癥結在於,

  • And thankfully, the answer is yes, because

    我們有沒有可能從這個慣性思維中跳脫出來?

  • what I discovered, when I began looking around, that there is

    幸好,答案是肯定的,因為

  • a global backlash against this culture that

    當我開始環顧四周,我發現

  • tells us that faster is always better, and that busier is best.

    全球已經有了對這種

  • Right across the world, people are doing the unthinkable:

    快總是比較好的,越忙越好的文化的反動。

  • they're slowing down, and finding that,

    全世界,都有人在做讓我們意想不到的事:

  • although conventional wisdom tells you that if you slow down, you're road kill,

    他們在放慢速度,

  • the opposite turns out to be true:

    雖然老一輩的智慧說如果放慢速度,就會被時代拋棄,

  • that by slowing down at the right moments,

    但事實上結果卻是相反的。

  • people find that they do everything better.

    在正確的時候放慢速度,

  • They eat better; they make love better; they exercise better;

    我們可以發現能把事情做的更好。

  • they work better; they live better.

    也能夠吃的更好,性生活更和諧,運動起來也更有效果,

  • And, in this kind of cauldron

    工作品質也提升,活得也更好。

  • of moments and places and acts of deceleration,

    在這些時刻,地點以及

  • lie what a lot of people now refer to as

    減慢速度的行為中

  • the "International Slow Movement."

    就是很多人稱為的

  • Now if you'll permit me a small act of hypocrisy,

    國際慢活運動。

  • I'll just give you a very quick overview of

    現在,如果你們能容許我小小的虛偽的話,

  • what's going on inside the Slow Movement. If you think of food,

    我來為你們快速的概述一下-

  • many of you will have heard of the Slow Food movement.

    慢活運動是什麽。如果你想到吃,

  • Started in Italy, but has spread across the world,

    許多人可能都聽過慢食運動。

  • and now has 100,000 members

    源自於義大利,但已經遍及了全世界,

  • in 50 countries.

    現在在超過五十個國家

  • And it's driven by a very simple and sensible message,

    擁有超過十萬名會員。

  • which is that we get more pleasure and more health

    這背後有一個非常簡單且明智的訊息,

  • from our food when we

    就是當我們如果能用不急不徐的速度栽種,煮,食用食物時,

  • cultivate, cook and consume it at a reasonable pace.

    我們就能夠從食物中

  • I think also the explosion of

    得到更多的快樂以及更健康的身體。

  • the organic farming movement, and the renaissance of farmers' markets,

    我認為有機耕作的蓬勃發展,

  • are other illustrations

    以及農人市場的復興,

  • of the fact that people are desperate to get away from

    也説明了另一個事實,那就是

  • eating and cooking and cultivating their food

    人們急著想要從依照工業化的時程表所製造出的吃的,

  • on an industrial timetable.

    煮的以及種植的食物,

  • They want to get back to slower rhythms.

    脫逃出來的一個實證。

  • And out of the Slow Food movement has grown something

    他們想要重新掌握慢速的節奏。

  • called the Slow Cities movement, which has started in Italy,

    從慢食運動中也發展出了一些

  • but has spread right across Europe and beyond.

    稱為慢速城市的運動,這也是源自於義大利,

  • And in this, towns

    並且已經往歐洲及其他地方發展。

  • begin to rethink how they organize the urban landscape,

    在這個運動裏

  • so that people are encouraged to slow down

    人們重新思考如何設計城市,

  • and smell the roses and connect with one another.

    使得居民能放慢速度-

  • So they might curb traffic,

    聞聞玫瑰的花香並與他人產生更多連結。

  • or put in a park bench, or some green space.

    他們可能會禁止車輛通行,

  • And in some ways, these changes add up to more than the sum of their parts,

    在公園擺上長椅,或是設置一些綠色景象。

  • because I think when a Slow City becomes officially a Slow City,

    某種程度上,這些改變能夠產生一加一大於二的功效,

  • it's kind of like a philosophical declaration.

    我認為當一個號稱為慢速城市變成實質上的慢速城市時,

  • It's saying to the rest of world, and to the people in that town,

    就像是種哲學上的宣言。

  • that we believe that in the 21st century,

    宣告世界上其他國家,並告訴在那個城市中的人民說,

  • slowness has a role to play.

    我們相信在21世紀

  • In medicine, I think a lot of people are deeply disillusioned

    慢速能夠扮演重要角色。

  • with the kind of quick-fix mentality

    在醫療方面,我認為很多人已經

  • you find in conventional medicine.

    對傳統醫療快速治療的心態

  • And millions of them around the world are turning

    失去了信心。

  • to complementary and alternative forms of medicine,

    全世界數百萬的人反而轉向尋求

  • which tend to tap into sort of

    互補的或替代性的醫療形式,

  • slower, gentler, more holistic forms of healing.

    這種形式的醫療傾向於使用

  • Now, obviously the jury is out on many of these complementary therapies,

    較慢,較溫和,更全面性的治療形式。

  • and I personally doubt that the coffee enema

    現在,很明顯地,這些另類的治療方式並沒有一個定論,

  • will ever, you know, gain mainstream approval.

    我個人對咖啡洗腸法能否獲得主流的認同

  • But other treatments

    仍是報持懷疑的態度。

  • such as acupuncture and massage, and even just relaxation,

    但其他的治療方式

  • clearly have some kind of benefit.

    比如針灸和按摩,甚至只是稍微的放鬆,

  • And blue-chip medical colleges everywhere

    很清楚地都有某些的效果。

  • are starting to study these things to find out how they work,

    世界上一流的醫學院都

  • and what we might learn from them.

    在研究這些方法是如何發生作用的,

  • Sex. There's an awful lot of fast sex around, isn't there?

    以及我們可以從這學到些什麼。

  • I was coming to --

    性。我們身邊存在著非常多的快速性愛,不是嗎?

  • well -- no pun intended there.

    我那時正要-

  • I was making my way, let's say, slowly to Oxford,

    嗯-我沒有要暗示些什麼。

  • and I went through a news agent, and I saw a magazine,

    我當時正慢慢地,這麼說吧,前往牛津的路上,

  • a men's magazine, and it said on the front,

    我遇到了一個書報攤,我看到一本雜誌,

  • "How to bring your partner to orgasm in 30 seconds."

    一個男性雜誌,標題寫著,

  • So, you know, even sex

    "如何在30秒內讓你的伴侶達到高潮。"

  • is on a stopwatch these days.

    所以,現在,即使是性愛

  • Now, you know,

    也是放在碼錶上來計算的。

  • I like a quickie as much as the next person,

    現在,你們瞭解,

  • but I think that there's an awful lot to be gained

    我跟大家一樣喜歡快快完事,

  • from slow sex -- from slowing down in the bedroom.

    但我認為從慢速的性愛中

  • You know, you tap into that -- those deeper,

    在房間內放慢速度--能夠獲得更多的東西-。

  • sort of, psychological, emotional, spiritual currents,

    你用這些更深層的

  • and you get a better orgasm with the buildup.

    一種心理上的,情感上的,心靈交流的方式去做,

  • You can get more bang for your buck, let's say.

    那你就會因為慢慢的累積而獲得更棒的高潮。

  • I mean, the Pointer Sisters said it most eloquently, didn't they,

    你的身體會得到更多的快樂。

  • when they sang the praises of "a lover with a slow hand."

    我的意思是,指針姊妹把這件事表達的更清楚,不是嗎?

  • Now, we all laughed at Sting

    當他們用歌來讚賞情人間緩慢游移的手時,

  • a few years ago when he went Tantric,

    幾年前史汀在學習Tantric瑜伽時

  • but you fast-forward a few years, and now you find couples of all ages

    全部的人都嘲笑他,

  • flocking to workshops, or maybe just

    但把時間快轉幾年後,現在你會發現所有年齡層的伴侶

  • on their own in their own bedrooms, finding ways

    都去參加性學講座

  • to put on the brakes and have better sex.

    或者在房間靠他們自己的方法

  • And of course, in Italy where -- I mean, Italians always seem to know

    放慢速度,擁有更好的性愛。

  • where to find their pleasure --

    當然,在義大利-我的意思是,義大利人似乎總是知道

  • they've launched an official Slow Sex movement.

    如何找到他們的快樂-

  • The workplace.

    他們發起了官方的慢速性愛運動。

  • Right across much of the world --

    在工作上-

  • North America being a notable exception --

    在世界上大多數的地方-

  • working hours have been coming down.

    工作時數已經減少了,

  • And Europe is an example of that,

    但北美地區是個值得注意的例外。

  • and people finding that their quality of life improves

    歐洲就是一個例子,

  • as they're working less, and also

    當人們工作的時數少了,

  • that their hourly productivity goes up.

    就能夠尋找提升生活品質的方法。

  • Now, clearly there are problems with

    而且每個小時的生產力也提升。

  • the 35-hour workweek in France --

    現在,很明顯的,在法國每週35工時制

  • too much, too soon, too rigid.

    有了問題-

  • But other countries in Europe, notably the Nordic countries,

    太多,太快,太死板。

  • are showing that it's possible

    但在歐洲其他國家,尤其是北歐國家,

  • to have a kick-ass economy

    也證明了不需要人人都是工作狂

  • without being a workaholic.

    也可能有

  • And Norway, Sweden,

    一個很強的經濟實力。

  • Denmark and Finland now rank

    挪威,瑞士

  • among the top six most competitive nations on Earth,

    丹麥和芬蘭目前都位居

  • and they work the kind of hours that would make the average American

    全世界最有競爭力的國家前六名,

  • weep with envy.

    但它們的工作時數之短會讓一般美國人都

  • And if you go beyond sort of the country level,

    忌妒到想哭。

  • down at the micro-company level,

    而且不看國家的排名,

  • more and more companies now are realizing

    看看微型公司的例子,

  • that they need to allow their staff

    越來越多的公司都意識到

  • either to work fewer hours or just to unplug --

    他們需要准許他們的員工

  • to take a lunch break, or to go sit in a quiet room,

    少工作幾個小時,或是

  • to switch off their Blackberrys and laptops -- you at the back --

    在午餐時間休息一下,在安靜的房間坐著,

  • mobile phones,

    關掉黑莓機-在說你呢-後面那個

  • during the work day or on the weekend, so that they have time to recharge

    和手機,

  • and for the brain to slide into that

    在工作日或假日時,讓他們有時間可以充電,

  • kind of creative mode of thought.

    讓腦袋進入那種

  • It's not just, though, these days,

    創造型的思考模式中。

  • adults who overwork, though, is it? It's children, too.

    這些日子以來,不僅是

  • I'm 37, and my childhood ended in the mid-'80s,

    成人們都工作超時。連孩子也是,不是嗎?

  • and I look at kids now, and I'm just amazed by the way they

    我37歲,我的童年在80年代中期就結束了,

  • race around with more homework,

    我現在看著孩子們,我很驚訝

  • more tutoring, more extracurriculars

    他們寫功課

  • than we would ever have conceived of a generation ago.

    參加教學課程,參加課外活動,

  • And some of the most heartrending emails

    忙碌的程度我們那個世代想像不到的。

  • that I get on my website

    從我的網站收到的

  • are actually from adolescents

    一些最鼓舞人的信

  • hovering on the edge of burnout, pleading with me

    都是青少年寄來的,

  • to write to their parents,

    他們在燃燒殆盡間徘徊,懇求我寫信給

  • to help them slow down, to help them get off this

    他們的父母親

  • full-throttle treadmill.

    幫助他們慢下來,幫助他們脫離

  • But thankfully, there is a backlash there in parenting as well,

    全速前進的運轉。

  • and you're finding that, you know, towns in the United States

    但幸好,父母親間也開始有反思,

  • are now banding together and banning extracurriculars

    我們也可以發現,在美國的一些城市

  • on a particular day of the month, so that people can,

    會團結起來在每個月的特定一天

  • you know, decompress and have some family time, and slow down.

    禁止課外活動,讓人們可以舒解壓力

  • Homework is another thing. There are homework bans

    有更多的家庭時間,並放慢速度。

  • springing up all over the developed world

    家庭作業是另一件事。在已開發國家間

  • in schools which had been piling on the homework for years,

    禁止家庭作業是很興盛的事。

  • and now they're discovering that less can be more.

    學校過去許多年來堆積很多家庭作業,

  • So there was a case up in Scotland recently

    現在他們發現,少可能是更多。

  • where a fee-paying, high-achieving private school

    最近在蘇格蘭有一個案例

  • banned homework

    有一間付費的高品質私人學校

  • for everyone under the age of 13,

    禁止給13歲以下的人

  • and the high-achieving parents freaked out and said,

    家庭作業,

  • "What are you -- you know, our kids will fall" -- the headmaster said,

    這讓有高度期望的父母親嚇了一大跳,並說

  • "No, no, your children need to slow down at the end of the day."

    "你以為你是誰-這會讓我們的小孩退步"-

  • And just this last month, the exam results came in,

    學務長說:"不會的,你們的小孩在每天結束時要放慢速度。"

  • and in math, science, marks went up 20 percent

    就在上個月,測驗結果出來了,

  • on average last year.

    在數學,科學,成績都比起去年

  • And I think what's very revealing is that

    平均提升了百分之20

  • the elite universities, who are often cited as the reason

    我想這給我們的啓發是

  • that people drive their kids and hothouse them so much,

    要進入菁英大學,常常是父母親驅使小孩並給他們

  • are starting to notice the caliber of students

    過度的照顧的原因,

  • coming to them is falling. These kids have wonderful marks;

    但這些精英大學開始發現學生的素質

  • they have CVs jammed with extracurriculars,

    都在下降。這些學生有很好的成績,

  • to the point that would make your eyes water.

    他們擁有塞滿課外活動的履歷表,

  • But they lack spark; they lack

    多到會讓你想要哭得程度。

  • the ability to think creatively and think outside --

    但它們缺乏活動,

  • they don't know how to dream. And so what these Ivy League schools,

    他們缺乏創意式的思考,並獨立思考-

  • and Oxford and Cambridge and so on, are starting to send a message

    他們不知道怎麼想像。那些常春藤系的學校,

  • to parents and students that they need to put on the brakes a little bit.

    牛津與劍橋等等,都開始給家長一個訊息

  • And in Harvard, for instance, they send out

    就是他們需要放慢一點速度。

  • a letter to undergraduates -- freshmen --

    比方說在哈佛大學,他們向

  • telling them that they'll get more out of life, and more out of Harvard,

    大一新生發出一個訊息

  • if they put on the brakes, if they do less,

    告訴他們他們會在生命中得到更多,比起從哈佛得到的更多,

  • but give time to things, the time that things need,

    如果他們能夠放慢速度的話。如果他們做得少一些,

  • to enjoy them, to savor them.

    但給事情多一些時間,多給一些事情需要的時間,

  • And even if they sometimes do nothing at all.

    好去享受事物,品味事物。

  • And that letter is called -- very revealing, I think --

    即使有時候他們什麼也不做。

  • "Slow Down!" -- with an exclamation mark on the end.

    那封信稱為-我認為非常啓發人心-

  • So wherever you look, the message, it seems to me, is the same:

    "慢下來!"-最後還有一個驚歎號。

  • that less is very often more,

    不論你怎麼看這個訊息,在我看來,都是一樣的。

  • that slower is very often

    往往少就是多,

  • better. But that said, of course,

    慢一些往往比較好

  • it's not that easy to slow down, is it?

    但是,當然

  • I mean, you heard that I got a speeding ticket

    慢下來可不是這麼容易的,不是嗎?

  • while I was researching my book on the benefits of slowness,

    我的意思是,當我在為我的書做"慢速的好處"的研究時,

  • and that's true, but that's not all of it.

    我收到了一個超速的罰單,

  • I was actually en route to a dinner

    這是真的,精彩的還在後面。

  • held by Slow Food at the time.

    我當時在前往一個晚餐會的路上

  • And if that's not shaming enough, I got that ticket in Italy.

    是慢食協會舉辦的。

  • And if any of you have ever driven on an Italian highway,

    如果這還不算丟臉的話,我當時是在義大利收到罰單的。

  • you'll have a pretty good idea of how fast I was going.

    如果你們有在義大利的高速公路開過車的話,

  • (Laughter)

    你就會知道我當時開得有多快。

  • But why is it so hard to slow down?

    (笑聲)

  • I think there are various reasons.

    但為什麼慢下來這麼困難呢?

  • One is that speed is fun, you know, speed is sexy.

    我想這有很多種原因。

  • It's all that adrenaline rush. It's hard to give it up.

    其中一個是:速度是好玩的-,速度很性感。

  • I think there's a kind of metaphysical dimension --

    這就是腎上腺素的亢奮。這很難能戒掉的。

  • that speed becomes a way of walling ourselves off

    我認為有種形而上的思考方式

  • from the bigger, deeper questions.

    速度變成一種屏障

  • We fill our head with distraction, with busyness,

    把我們自己擋在更大更深層的問題之外。

  • so that we don't have to ask,

    我們的腦中充滿了讓人分心的事以及忙碌,

  • am I well? Am I happy? Are my children growing up right?

    所以我們也沒必要問

  • Are politicians making good decisions on my behalf?

    我們好不好?我快樂嗎?我的小孩有好好成長嗎?

  • Another reason -- although I think, perhaps, the most powerful reason --

    政客們有在為我的權益做最好的決定嗎?

  • why we find it hard to slow down is the cultural taboo

    另一個理由-我認為大概是最有力的理由-

  • that we've erected against slowing down.

    為什麼我們發現要慢下來這麼困難?

  • "Slow" is a dirty word in our culture.

    我們建立的文化上的忌諱反對我們慢下來。

  • It's a byword for "lazy", "slacker,"

    慢在我們的文化中是個不好的字眼。

  • for being somebody who gives up.

    慢是懶散,敷衍的代名詞,

  • You know, "he's a bit slow." It's actually synonymous

    是用來說那些容易放棄的人。

  • with being stupid.

    “他有一點慢。“實際上是跟

  • I guess what the Slow Movement -- the purpose of the Slow Movement,

    笨是同義的。

  • or its main goal, really, is to tackle that taboo,

    我想慢速運動的目的,

  • and to say that yes,

    它主要的目標就是要處理這個文化禁忌,

  • sometimes slow is not the answer,

    並說明:沒錯,

  • that there is such a thing as "bad slow."

    有時候“慢”不見得

  • You know, I got stuck on the M25,

    就是"不好的慢"。

  • which is a ring road around London, recently,

    有次我在M25號公路上被塞住了,

  • and spent three-and-a-half hours there. And I can tell you,

    那是條繞著倫敦的環狀公路,

  • that's really bad slow.

    並在那花了三個半小時。我可以跟你說,

  • But the new idea,

    那才真的是不好的慢。

  • the sort of revolutionary idea, of the Slow Movement,

    但用一個新想法來看,

  • is that there is such a thing as "good slow," too.

    慢速運動的革命性觀點,

  • And good slow is, you know, taking the time

    是在說"好的慢"也是有的。

  • to eat a meal with your family, with the TV switched off.

    好的慢速就是,花上一些時間

  • Or taking the time to look at a problem from all angles

    跟家人吃一頓飯,並關上電視。

  • in the office to make the best decision

    或是花一些時間在辦公室從所有角度來理解一個問題

  • at work.

    並工作上

  • Or even simply just taking the time

    做出最好的決定。

  • to slow down

    僅僅需要花一些時間

  • and savor your life.

    好好慢下來

  • Now, one of the things that I found most uplifting

    好好的品味你的人生。

  • about all of this stuff that's happened around the book

    現在,自從我的書出版後,我發現

  • since it came out, is the reaction to it.

    最振奮人心的事就是

  • And I knew that when my book on slowness came out,

    大家對書的反應。

  • it would be welcomed by the New Age brigade,

    我也知道當我的關於慢速的書出來後,

  • but it's also been taken up, with great gusto,

    它會被新世代所歡迎,

  • by the corporate world -- you know,

    在商業界,也被津津樂道的討論

  • business press, but also

    以及被一些商業媒體

  • big companies and leadership organizations.

    還有被大公司與

  • Because people at the top of the chain, people like you, I think,

    領導機構所接受。

  • are starting to realize that there's too much

    因為在領導階層的頂端的人們,如同你們一樣,

  • speed in the system,

    開始會發現在這個系統中

  • there's too much busyness, and it's time to find,

    有太多的速度存在了,

  • or get back to that lost art of shifting gears.

    有太多的忙碌,是該重新找回

  • Another encouraging sign, I think,

    對速度的掌控的時候了。

  • is that it's not just in the developed world

    另一個令人鼓舞的跡象是,

  • that this idea's been taken up. In the developing world,

    這個觀念不止在已開發國家

  • in countries that are on the verge of making that leap

    開始流傳起來。同時在發展中國家,

  • into first world status -- China, Brazil,

    在那些即將進入第一級世界體系的國家

  • Thailand, Poland, and so on --

    如中國,巴西,

  • these countries have embraced the idea of the Slow Movement,

    泰國,波蘭等等-

  • many people in them, and there's a debate going on

    這些國家中有許多人已經在擁抱慢速運動的觀念,

  • in their media, on the streets.

    在媒體上以及在路上,

  • Because I think they're looking at the West, and they're saying,

    也展開了許多的辯論。

  • "Well, we like that aspect of what you've got,

    因為我想他們在看著西方世界,他們在說,

  • but we're not so sure about that."

    "好吧,我們喜歡你們擁有的觀念,

  • So all of that said, is it,

    但我們不是非常確定那是正確的。"

  • I guess, is it possible?

    所以這一切的一切,

  • That's really the main question before us today. Is it possible

    都是可能的嗎?

  • to slow down? And

    今天,這就是在我們面前最主要的問題。

  • I'm happy to be able to say to you

    要慢下來是有可能的嗎?

  • that the answer is a resounding yes.

    我很高興的要告訴你們,

  • And I present myself as Exhibit A,

    答案絕對是肯定的。

  • a kind of reformed and rehabilitated

    我自己就是一個實證,

  • speed-aholic.

    一個重塑且改過

  • I still love speed. You know, I live in London,

    的速度狂。

  • and I work as a journalist,

    我仍然愛好速度。我在倫敦生活,

  • and I enjoy the buzz and the busyness,

    我的工作是個記者,

  • and the adrenaline rush that comes from both of those things.

    我享受電話的鈴聲以及忙碌感,

  • I play squash and ice hockey,

    以及從這些事產生的腎上腺素的提升感。

  • two very fast sports, and I wouldn't give them up for the world.

    我打壁球以及冰上區棍球,

  • But I've also, over the last year or so,

    兩個都是非常快速的運動,我不會為了誰而放棄它們。

  • got in touch with my inner tortoise.

    但我也在去年開始,

  • (Laughter)

    開始跟我內在的緩慢感接觸。

  • And what that means is that

    (笑聲)

  • I no longer

    這意思是說

  • overload myself gratuitously.

    我不再

  • My default mode is no longer

    沒來由的讓我自己超載。

  • to be a rush-aholic.

    我的預設行為模式不再是

  • I no longer hear

    一個愛好急促的人。

  • time's winged chariot drawing near,

    我再也聽不到

  • or at least not as much as I did before.

    時間的急速戰車逼近我的聲音,

  • I can actually hear it now, because I see my time is ticking off.

    至少不像我以前那樣。

  • And the upshot of all of that is that

    我現在也還是可以聽到,因為我看到我的時間快用完了。

  • I actually feel a lot happier, healthier,

    這全部的結論是

  • more productive than I ever have.

    我真的比以往更感到充滿快樂,健康,

  • I feel like I'm living

    更有生產力。

  • my life rather than actually just racing through it.

    似乎我在過著

  • And perhaps, the most important

    我的生活,而不只是再匆忙的渡過日子。

  • measure of the success of this

    也許,最重要的

  • is that I feel that my relationships are a lot deeper,

    衡量慢活成功的標準是

  • richer, stronger.

    我和他人的關係更加地深刻,

  • And for me, I guess, the litmus test

    豐富且強烈。

  • for whether this would work, and what it would mean,

    對我來說,慢活是如何發生作用及到底是什麼意思

  • was always going to be bedtime stories, because that's sort of where

    最清楚的說明方法是

  • the journey began. And there too the news is

    用和兒子的床邊故事來說明, 因為那是個

  • rosy. You know,

    旅程開始的地方。而且結果

  • at the end of the day, I go into my son's room.

    也是好的。

  • I don't wear a watch. I switch off my computer,

    在每天的結束時,我進入我兒子的房間。

  • so I can't hear the email pinging into the basket,

    我不會帶著手錶。我關上我的電腦,

  • and I just slow down to his pace and we read.

    所以我不會聽到郵件進入信箱的聲音,

  • And because children have their own tempo and internal clock,

    我配合他的速度降低我的速度,然後我們開始閱讀。

  • they don't do quality time,

    因為孩子們有他們自己的節奏以及內在生理時鐘,

  • where you schedule 10 minutes for them to open up to you.

    他們不會善用時間,

  • They need you to move at their rhythm.

    你計畫用十分鐘的時間來讓他們對你打開心房。

  • I find that 10 minutes into a story, you know,

    他們需要你配合他們的節奏。

  • my son will suddenly say, "You know,

    我發現我開始講了十分鐘的故事,

  • something happened in the playground today that really bothered me."

    我兒子會突然說,

  • And we'll go off and have a conversation on that.

    "今天在遊樂場中發生了一些真的讓我很煩的事。"

  • And I now find that bedtime stories

    然後我們就不講故事,開始對談這件事。

  • used to be

    我現在發現床邊故事

  • a box on my to-do list, something that I dreaded,

    過去是我的任務清單中的一項

  • because it was so slow and I had to get through it quickly.

    是一個讓我害怕的事,

  • It's become my reward at the end of the day,

    因為念床邊故事是如此的慢,我必須要快速的帶過它。

  • something I really cherish.

    現在它變成我每天結束時的一個獎勵,

  • And I have a kind of Hollywood ending

    一種我真的-真的很珍惜的東西。

  • to my talk this afternoon,

    這個下午的演講

  • which goes a little bit like this:

    有一個好萊塢式的好結尾,

  • a few months ago, I was getting ready to go on

    是像這樣的:

  • another book tour, and I had my bags packed.

    幾個月前,我正準備要展開

  • I was downstairs by the front door, and I was waiting for a taxi,

    另一個書的介紹行程,我打包好行李。

  • and my son came down the stairs and

    我當時在樓下的前門,等著計程車,

  • he'd made a card for me. And he was carrying it.

    我兒子下樓來,

  • He'd gone and stapled two cards, very like these, together,

    他身上帶了一張做給我的卡片。

  • and put a sticker of his favorite

    他把兩張卡片釘在一起,就像這樣,

  • character, Tintin, on the front.

    然後在正面放上他最喜歡的

  • And he said to me,

    卡通人物丁丁的貼紙。

  • or he handed this to me, and I read it,

    他和我說,

  • and it said, "To Daddy, love Benjamin."

    他把卡片遞給我,我讀了卡片

  • And I thought, "Aw, that's really sweet.

    上面寫著"給爸爸,愛你的班傑明。"

  • Is that a good luck on the book tour card?"

    我想"啊,真是貼心,

  • And he said, "No, no, no, Daddy -- this is a card

    這是祝我旅行順利的祝福嗎?

  • for being the best story reader in the world."

    他說"不不不,爸爸-這是一個卡片

  • And I thought, "Yeah, you know, this slowing down thing really does work."

    給全世界最會說故事的人。”

  • Thank you very much.

    我想"沒錯,讓事情慢下來還真的有用..."

What I'd like to start off with is an observation,

譯者: Tzu Chi Yeh 審譯者: Wang-Ju Tsai

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 速度 慢下來 時間 放慢 快速

【TED】卡爾-霍諾爾:讚美緩慢(卡爾-霍諾爾:讚美緩慢)。 (【TED】Carl Honoré: In praise of slowness (Carl Honore: In praise of slowness))

  • 847 62
    阿玟 posted on 2021/01/14
Video vocabulary