Subtitles section Play video
I'm very pleased to be here today
譯者: Chih Ying (Naomi) Chuang 審譯者: Harry Chen
to talk to you all about how we might repair
今天我感到非常開心來這裡,
the damaged brain,
要跟你們大家談: 「如何我們有可能修復
and I'm particularly excited by this field,
受損的大腦」
because as a neurologist myself,
這方面使我特別地感到振奮,
I believe that this offers one of the great ways
因為我身為一個神經學專家,
that we might be able to offer hope
我相信這提供了 一個最棒的辦法,
for patients who today live with devastating
讓我們也許有能力送上希望
and yet untreatable diseases of the brain.
給病人們, 那些今天活著帶有造成損傷、
So here's the problem.
尚未能治癒的大腦病變的人。
You can see here the picture of somebody's brain
問題就在這裡,
with Alzheimer's disease
你可以看到這是某人大腦的圖片,
next to a healthy brain,
是患有阿滋海默症的人。
and what's obvious is, in the Alzheimer's brain,
旁邊還有健康的大腦圖片,
ringed red, there's obvious damage -- atrophy, scarring.
很明顯的是在患有 阿滋海默症的大腦中
And I could show you equivalent pictures
被紅線圈起來的是明顯的損傷---
from other disease: multiple sclerosis,
萎縮和傷疤。
motor neuron disease, Parkinson's disease,
我還可以讓你看更多同性質的照片,
even Huntington's disease,
來自其他大腦病變:多發性硬化症、
and they would all tell a similar story.
運動神經疾病、巴金森氏症、
And collectively these brain disorders represent
甚至還有亨丁頓氏症,
one of the major public health threats of our time.
而且它們都訴說著相似的故事,
And the numbers here are really rather staggering.
還有這些大腦失常集合性地代表
At any one time, there are 35 million people today
我們此生主要的一個公眾健康威脅。
living with one of these brain diseases,
況且這人數真的讓人傻眼,
and the annual cost globally
以今天而言有三千五百萬人,
is 700 billion dollars.
患有這些病變的其中一種,
I mean, just think about that.
而且年度的花費全球性來說
That's greater than one percent
是七千億美金。
of the global GDP.
就單單想一下那個金額,
And it gets worse,
那是遠大於百分之1
because all these numbers are rising
的全球國內生產毛額。
because these are by and large
而且還會變糟,
age-related diseases, and we're living longer.
因為人數、花費等所有的數據 一直在上升中,
So the question we really need to ask ourselves is,
因為這些絕大部分是
why, given the devastating impact of these diseases
年齡相關疾病而我們正活得更長壽。
to the individual,
所以我們真正需要問我們自己的問題是
never mind the scale of the societal problem,
什麼原因使得破壞性影響的 這些大腦病變
why are there no effective treatments?
發生在個人身上?
Now in order to consider this,
先不要關心到後續 造成的社會問題的規模。
I first need to give you a crash course
為什麼沒有能成功的療法?
in how the brain works.
現在為了要認真思考這問題,
So in other words, I need to tell you
我必須先給你們上一堂速成課,
everything I learned at medical school.
有關大腦是如何運作。
(Laughter)
所以換句話說我必須告訴你們
But believe me, this isn't going to take very long.
我在醫學院裡學到的所有一切。
Okay? (Laughter)
(笑聲)
So the brain is terribly simple:
不過相信我! 這預計不會花太久,
it's made up of four cells,
可以吧?
and two of them are shown here.
大腦組織真的再簡單不過,
There's the nerve cell,
它是由四種細胞組成的,
and then there's the myelinating cell,
這邊展示了其中的兩種,
or the insulating cell.
有神經細胞、
It's called oligodendrocyte.
再來是髓鞘細胞,
And when these four cells work together
或叫絕緣細胞。
in health and harmony,
這叫寡突膠細胞。
they create an extraordinary symphony of electrical activity,
當四種細胞一起運作,
and it is this electrical activity
是在健康跟和諧之下,
that underpins our ability to think, to emote,
它們像電流般的傳輸行為 譜了出色的交響曲,
to remember, to learn, move, feel and so on.
而且正是這些像電流般 的傳輸行為,
But equally, each of these individual four cells
支持我們去思考、表達情緒、
alone or together, can go rogue or die,
記住、學習、移動、 感知等等的能力。
and when that happens, you get damage.
但同等地每一個這四種細胞
You get damaged wiring.
單獨或一起可能不受控制或者死掉,
You get disrupted connections.
當這情況發生時你就會受到傷害,
And that's evident here with the slower conduction.
你會發生大腦網絡損壞、
But ultimately, this damage will manifest
你會發生大腦連結中斷,
as disease, clearly.
這邊就是證據, 有著較慢的大腦傳輸。
And if the starting dying nerve cell
最終這種損壞將肯定地表示
is a motor nerve, for example,
是大腦病變。
you'll get motor neuron disease.
如果最先開始死掉的神經細胞,
So I'd like to give you a real-life illustration
例如是運動神經細胞
of what happens with motor neuron disease.
你就會有運動神經細胞病變。
So this is a patient of mine called John.
因此,我想要給你們 看一個真人實例,
John I saw just last week in the clinic.
患有運動神經細胞病變 會有甚麼事發生?
And I've asked John to tell us something about what were his problems
這位是我的一位病人叫約翰
that led to the initial diagnosis
我才在上個星期的門診看過約翰,
of motor neuron disease.
我請約翰來告訴我們 有關他當時有甚麼毛病,
John: I was diagnosed in October in 2011,
造成之後首次診斷 是運動神經細胞病變。
and the main problem was a breathing problem,
我在2011年十月時就診的,
difficulty breathing.
(吃力呼吸)
Siddharthan Chandran: I don't know if you caught all of that, but what John was telling us
當時主要的問題是有關呼吸方面,
was that difficulty with breathing
呼吸困難。
led eventually to the diagnosis
我不知道你是否全部聽清楚了, 約翰想告訴我們
of motor neuron disease.
是呼吸的時候會有困難,
So John's now 18 months further down in that journey,
導致最後的診斷出
and I've now asked him to tell us something about
運動神經細胞病變。
his current predicament.
約翰從那次診斷到現在 已過了18個月,
John: What I've got now is the breathing's gotten worse.
我現在請他來告訴我們關於
I've got weakness in my hands, my arms and my legs.
他目前的困境。
So basically I'm in a wheelchair most of the time.
我現在變得呼吸更吃力、
SC: John's just told us he's in a wheelchair
我的手、上肢、下肢變得無力,
most of the time.
所以基本上我大部分時間都 坐在輪椅裡。
So what these two clips show
約翰告訴我們他是坐著輪椅
is not just the devastating consequence of the disease,
在大部分時間裡。
but they also tell us something about
所以這兩段短片所要表達的
the shocking pace of the disease,
不只是有關大腦病變的 嚴重傷害性的後果,
because in just 18 months,
而它們也告訴我們有關
a fit adult man has been rendered
病變驚人的惡化速度,
wheelchair- and respirator-dependent.
因為只是在18個月之內,
And let's face it, John could be anybody's father,
一個健全的成年男人已經給送上
brother or friend.
了輪椅而且要依靠呼吸器。
So that's what happens when the motor nerve dies.
讓我們正視它, 約翰有可能是任何人的父親、
But what happens when that myelin cell dies?
兄弟或朋友。
You get multiple sclerosis.
這就是當運動神經細胞 死亡時會發生的事。
So the scan on your left
那髓鞘細胞死亡時又會如何?
is an illustration of the brain,
你將患有多發性硬化症。
and it's a map of the connections of the brain,
所以在你左手邊的掃描
and superimposed upon which
正是一張大腦的圖片,
are areas of damage.
而且它也是大腦連結路徑的地圖,
We call them lesions of demyelination.
上面又被標記出的是
But they're damage, and they're white.
大腦受損的地方,
So I know what you're thinking here.
我們稱作「去髓鞘損傷」,
You're thinking, "My God, this bloke came up
不過它們壞掉了、還有是白色的。
and said he's going to talk about hope,
我知道你在想什麼,
and all he's done is give a really rather bleak
你正在想,「我的天哪! 這傢伙上台來,
and depressing tale."
說他想談的是希望,
I've told you these diseases are terrible.
所有他做的事就是說了再無望不過
They're devastating, numbers are rising,
以及令人沮喪的故事。」
the costs are ridiculous, and worst of all,
我剛跟你說過這些病變是可怕的。
we have no treatment. Where's the hope?
它們是傷害性的、數字一直上升中的、
Well, you know what? I think there is hope.
費用是太離譜的,且最糟糕的是
And there's hope in this next section,
我們沒有治療方法,希望在哪裡呢?
of this brain section of somebody else with M.S.,
你們知道嗎我認為是有希望的,
because what it illustrates
而且希望就在旁邊那張剖面圖裡,
is, amazingly, the brain can repair itself.
是某位患有多發性硬化症病人 的大腦剖面圖,
It just doesn't do it well enough.
因為令人驚訝地是它說明了,
And so again, there are two things I want to show you.
大腦能夠自癒,
First of all is the damage of this patient with M.S.
它只是自癒做得還不夠好。
And again, it's another one of these white masses.
有兩件事我要告訴你。
But crucially, the area that's ringed red
首先,是患有多發性硬化症的 這個病人大腦有損傷。
highlights an area that is pale blue.
再來一次就是這些白色區塊的一塊。
But that area that is pale blue was once white.
但很重要地,是這個被紅色圈起來的地方
So it was damaged. It's now repaired.
註記了一個淡藍色的區域,
Just to be clear: It's not because of doctors.
但是那個淡藍色的區域原本是白色的。
It's in spite of doctors, not because of doctors.
就是說它曾經是受損的, 現在已經修復了。
This is spontaneous repair.
再澄清一些,這不是醫生們造成的。
It's amazing and it's occurred
這是醫生以外的因素, 不是醫生們造成的。
because there are stem cells in the brain, even,
這是自主性的修復。
which can enable new myelin, new insulation,
這很令人驚奇的而且它發生了
to be laid down over the damaged nerves.
就是因為大腦中有幹細胞,
And this observation is important for two reasons.
甚至可以使新的髓鞘細胞、絕緣體
The first is it challenges one of the orthodoxies
包覆在受損的神經上。
that we learnt at medical school,
這個觀察之所以重要有兩個原因,
or at least I did, admittedly last century,
第一、是它質疑了一個正統學說
which is that the brain doesn't repair itself,
就是我們當初在醫學院裡學到的,
unlike, say, the bone or the liver.
起碼是我曾學習到, 誠然地是在上個世紀時,
But actually it does, but it just doesn't do it well enough.
就是大腦不能自癒,
And the second thing it does,
不像好比說是骨頭或肝臟。
and it gives us a very clear direction of travel for new therapies --
不過實際上它可以自癒, 只是它自癒得還不夠好。
I mean, you don't need to be a rocket scientist
它做的第二件事,
to know what to do here.
它給了我們一個清楚的方向 去找出新的療法,
You simply need to find ways of promoting
我說的是你不必是極聰明的人,
the endogenous, spontaneous repair that occurs anyway.
去知道這裡要做甚麼。
So the question is, why, if we've known that
你僅需要找出方法來促使
for some time, as we have,
內生性、自主性的修復 無論如何都能啟動。
why do we not have those treatments?
問題是如果我們已經知道這些
And that in part reflects the complexity
有一段時間了,
of drug development.
為什麼我們還沒有治療那 些大腦損傷的方法?
Now, drug development you might think of
那有一部分原因反映出藥品開發
as a rather expensive but risky bet,
的複雜性。
and the odds of this bet are roughly this:
現在藥品開發你可能會想到
they're 10,000 to one against,
既昂貴又有風險的賭博,
because you need to screen about 10,000 compounds
而這賭博的實現機率大概是
to find that one potential winner.
萬分之一,
And then you need to spend 15 years
因為你需要測試約ㄧ萬種配方,
and spend over a billion dollars,
去找出那一個有可能成功的正解。
and even then, you may not have a winner.
接著你需要花15年的時間,
So the question for us is,
以及支出超過10億美元,
can you change the rules of the game
甚至到後來你並沒有正解。
and can you shorten the odds?
所以我們該問的問題是,
And in order to do that, you have to think,
你可以改變遊戲規則嗎?
where is the bottleneck in this drug discovery?
你可以縮短找到正解的時間嗎?
And one of the bottlenecks is early in drug discovery.
為了達到這個目的你必須去想,
All that screening occurs in animal models.
藥品開發的瓶頸在哪?
But we know that the proper study of mankind is man,
其中一個瓶頸在藥品開發的初期,
to borrow from Alexander Pope.
所有的測試都發生在動物實驗體上。
So the question is, can we study these diseases
不過我們知道 正確的研究人類要用真人,
using human material?
我借用亞歷山大.波普的話。
And of course, absolutely we can.
所以問題是:我們能否研究這些疾病
We can use stem cells,
使用真人?
and specifically we can use human stem cells.
當然,我們絕對可以。
And human stem cells are these extraordinary
我們可以用幹細胞,
but simple cells that can do two things:
尤其是人類的幹細胞,
they can self-renew or make more of themselves,
人類的幹細胞是很不一樣
but they can also become specialized
但又簡單的細胞,可以做到兩件事情:
to make bone, liver or, crucially, nerve cells,
它們懂得再生 或是製造出更多幹細胞,
maybe even the motor nerve cell
它們可以特化為
or the myelin cell.
骨頭、肝臟,或者很關鍵地 -神經的細胞,
And the challenge has long been,
可能甚至是運動神經細胞,
can we harness the power,
或是髓鞘細胞。
the undoubted power of these stem cells
而存在了很久的挑戰是
in order to realize their promise
我們是否能獲取這份力量,
for regenerative neurology?
這些幹細胞無庸置疑的力量,
And I think we can now, and the reason we can
來實現它們為
is because there have been several major discoveries
再生神經學帶來的好消息?
in the last 10, 20 years.
我想我們現在可以, 而我們可以的理由
One of them was here in Edinburgh,
是因為在過去的10~20年間
and it must be the only celebrity sheep, Dolly.
有很多重大的發現。
So Dolly was made in Edinburgh,
其中之一就發生在愛丁堡這裡,
and Dolly was an example
而牠必定是唯一的名羊 ~桃麗。
of the first cloning of a mammal
桃麗是在愛丁堡製造的,
from an adult cell.
桃麗也是一個例子
But I think the even more significant breakthrough
第一個複製哺乳類
for the purposes of our discussion today
取樣自成羊細胞。
was made in 2006 by a Japanese scientist
但我認為更重大的突破,
called Yamanaka.
與我們今天的討論目的相關的
And what Yamaka did,
是2006年由一位 日本的科學家做出的,
in a fantastic form of scientific cookery,
是山中伸彌 (Yamanaka) 。
was he showed that four ingredients,
而山中伸彌所做的,
just four ingredients,
在一個神奇的科學大熔爐,
could effectively convert any cell, adult cell,
是他指出四種成分,
into a master stem cell.
只要四種成分,
And the significance of this is difficult to exaggerate,
能夠成功地轉換任何細胞、成人細胞
because what it means that from anybody in this room,
成為主要的幹細胞。
but particularly patients,
而這個突破的重大性 高到不能再誇大,
you could now generate
因為它表示從在這房間的每個人
a bespoke, personalized tissue repair kit.
特別是病人,
Take a skin cell, make it a master pluripotent cell,
你可以產生
so you could then make those cells
客製化、個人化的細胞修復包。
that are relevant to their disease,
取下皮膚細胞把它變成 主要的多功能幹細胞,
both to study but potentially to treat.
接著你可以用那些細胞,
Now, the idea of that at medical school --
與大腦病變有關連的細胞
this is a recurring theme, isn't it, me and medical school? —
既可用於研究,又可用於治療。
would have been ridiculous,
這個想法在醫學院
but it's an absolute reality today.
不是一直不斷上演的主題嗎? 對我和醫學院而言
And I see this as the cornerstone
可以說是再荒唐不過的。
of regeneration, repair and hope.
但在今天它絕對是事實。
And whilst we're on the theme of hope,
我則把它視為
for those of you who might have failed at school,
重建、修復與希望的基礎。
there's hope for you as well,
既然我們在談"希望"這個主題,
because this is the school report of John Gerdon.
對你們也許曾在學校被當掉的人而言,
["I believe he has ideas about becoming a scientist; on his present showing this is quite ridiculous."]
你們一樣是有希望的。
So they didn't think much of him then.
因為這是約翰.格登的成績報告書:
But what you may not know is that he got the Nobel Prize for medicine
「我相信他有想要成為科學家這想法; 以他現在的表現來說是相當荒謬的。」
just three months ago.
所以他們之後並不常想起他,
So to return to the original problem,
不過你可能不知道 他得了諾貝爾醫學獎
what is the opportunity of these stem cells,
就在三個月之前。
or this disruptive technology,
讓我們回到原來的問題,
for repairing the damaged brain,
這些幹細胞成功的機會在哪裡?
which we call regenerative neurology?
或者這顛覆性性科學
I think there are two ways you can think about this:
用來療癒受損的大腦,
as a fantastic 21st-century drug discovery tool,
我們現在稱做重建神經學。
and/or as a form of therapy.
我認為你有兩個方向來看它:
So I want to tell you a little bit about both of those
當它是神奇的21世紀藥品開發的工具
in the next few moments.
或者是一種治療手段。
Drug discovery in a dish is how people often
我想再多告訴你一些有關這兩者的事
talk about this.
就在接下來的幾分鐘,
It's very simple: You take a patient with a disease,
在培養皿裡做藥品研究是人們
let's say motor neuron disease,
最常想到的,
you take a skin sample,
這很簡單,你找一位病人
you do the pluripotent reprogramming,
假定是患有運動神經疾病,
as I've already told you,
你做一個皮膚的取樣,
and you generate live motor nerve cells.
你把它重編為多功能幹細胞,
That's straightforward, because that's what
就像我已經跟你說過的,
pluripotent cells can do.
你可以產生活的運動神經元細胞。
But crucially, you can then compare their behavior
就是這麼直接,因為那就是
to their equivalent but healthy counterparts,
多功能幹細胞可以做到的事。
ideally from an unaffected relative.
但很重要地,你可以把它們的活動
That way, you're matching for genetic variation.
與相同的但健康的原生細胞作比較,
And that's exactly what we did here.
理想上是與未受到影響的 周邊細胞相比,
This was a collaboration with colleagues:
這麼做你就吻合了基因的差異性。
in London, Chris Shaw; in the U.S., Steve Finkbeiner and Tom Maniatis.
這正是我們這裡一直以來在做的事。
And what you're looking at, and this is amazing,
這是同事們之間共同合作的成果,
these are living, growing, motor nerve cells
有在倫敦的克力斯.修、
from a patient with motor neuron disease.
美國的史蒂夫.芬博納、 湯姆.曼尼亞提斯。
It happens to be an inherited form.
而你正看著的圖片是非常讓人驚訝的,
I mean, just imagine that.
這些是活的、一直在成長的 運動神經細胞,
This would have been unimaginable 10 years ago.
來自一個患運動神經疾病的病人。
So apart from seeing them grow and put out processes,
它是遺傳造成的,
we can also engineer them so that they fluoresce,
就想像看看,
but crucially, we can then track their individual health
這在十年前可還無法想像的。
and compare the diseased motor nerve cells
除了看著它們成長 以及死亡的過程之外,
to the healthy ones.
我們還可以設計讓它們發出螢光,
And when you do all that and put it together,
但很重要地,我們能因此追蹤 它們各自的健康
you realize that the diseased ones,
用來比較不健康的運動神經細胞
which is represented in the red line,
和健康的(運動神經)細胞。
are two and a half times more likely to die
當你做這些事 以及把結果擺在一起時,
than the healthy counterpart.
你會明白不健康的細胞,
And the crucial point about this is that you then have
被紅線代表的這邊,
a fantastic assay to discover drugs,
是2又1/2倍的機率會死
because what would you ask of the drugs,
與健康的對照細胞相比。
and you could do this through a high-throughput
重點是你之後會有
automated screening system,
非常棒的鑑定方法來找出藥品,
you'd ask the drugs, give me one thing:
因為你想知道有關藥品的事情,
find me a drug that will bring the red line
你就可以經由大量看完
closer to the blue line,
自動播放影片系統。
because that drug will be a high-value candidate
你只要藥物幫你做一件事:
that you could probably take direct to human trial
幫你找到一種藥可以帶紅線
and almost bypass that bottleneck
更靠近藍線,
that I've told you about in drug discovery
因為那種藥將會是 有高度價值的候選者,
with the animal models,
讓你可以高度可能地直接做人體試驗,
if that makes sense. It's fantastic.
幾乎可以越過瓶頸,
But I want to come back
也就是我剛跟你說會在藥物發明
to how you might use stem cells directly
用動物實驗體的不足,
to repair damage.
如果這有道理,會是非常棒的。
And again there are two ways to think about this,
但我想回到
and they're not mutually exclusive.
如何讓你能直接使用幹細胞
The first, and I think in the long run
來修復損傷。
the one that will give us the biggest dividend,
一樣的有兩個方向來思考這件事,
but it's not thought of that way just yet,
它們不是完全不相容的。
is to think about those stem cells that are already
第一、我想長遠來看
in your brain, and I've told you that.
這會給我們最大的好處,
All of us have stem cells in the brain,
而且還沒有其他人這樣想過,
even the diseased brain,
是去思考那些已經在你 大腦中的幹細胞
and surely the smart way forward
就像我剛跟你說的那樣。
is to find ways that you can promote and activate
我們所有人的大腦都有幹細胞,
those stem cells in your brain already
甚至在發生病變的大腦,
to react and respond appropriately to damage
當然往前進的聰明的方法是
to repair it.
找到讓你可以促進與活化
That will be the future.
這些已經在你大腦裡的幹細胞,
There will be drugs that will do that.
適當地對損傷做反應、回應,
But the other way is to effectively parachute in cells,
來修復它。
transplant them in,
這會是未來的前景。
to replace dying or lost cells, even in the brain.
將會有藥物能夠做這件事。
And I want to tell you now an experiment,
而另外一個想法是 有效地空投進細胞,
it's a clinical trial that we did,
把它們移植進去,
which recently completed,
以取代正在死亡或逝去的細胞, 甚至是大腦裡面。
which is with colleagues in UCL,
我現在要告訴你一個實驗,
David Miller in particular.
是一個我們做過的臨床試驗,
So this study was very simple.
最近才剛做完的,
We took patients with multiple sclerosis
與我們在倫敦大學學院的同事們,
and asked a simple question:
尤其是大衛.米勒。
Would stem cells from the bone marrow
這研究很簡單,
be protective of their nerves?
我們找來了患有多發性硬化症的病人們,
So what we did was we took this bone marrow,
想一個簡單的問題,
grew up the stem cells in the lab,
會否從骨髓中取出的幹細胞,
and then injected them back into the vein.
對他們的神經細胞是有保護的?
I'm making this sound really simple.
所以我們所做的是從取出骨髓,
It took five years off a lot of people, okay?
在實驗室裡培養幹細胞,
And it put gray hair on me
再把它們重新注入靜脈。
and caused all kinds of issues.
我試著讓這聽起來非常簡單,
But conceptually, it's essentially simple.
這花我們五年的時間、很多人力,知道嗎?
So we've given them into the vein, right?
它也讓我白了頭髮,
So in order to measure whether this was successful or not,
也引起了各種問題。
we measured the optic nerve
但概念上而言它是基礎地簡單。
as our outcome measure.
所以我們已經把它們送進靜脈,對吧?
And that's a good thing to measure in M.S.,
為了評量到底這個手段成不成功,
because patients with M.S. sadly suffer
我們評量視神經,
with problems with vision --
作為我們的評量結果。
loss of vision, unclear vision.
對要來評量多發性硬化症病人 也是一件好事
And so we measured the size of the optic nerve
因為患有多發性硬化症的病人不幸地遭受
using the scans with David Miller
與視力有關的問題,
three times -- 12 months, six months,
如失明、看不清楚,
and before the infusion --
所以我們評量視神經的大小
and you can see the gently declining red line.
與大衛.米勒一起用掃描器
And that's telling you that the optic nerve is shrinking,
三遍:12個月前、6個月前、
which makes sense, because their nerves are dying.
以及注射之前。
We then gave the stem cell infusion
你可以看到那稍微降低的紅線。
and repeated the measurement twice --
那是要告知你視神經正在萎縮中,
three months and six months --
那講得通的,因為他們的 神經細胞正在死亡中。
and to our surprise, almost,
接著我們做了幹細胞注射,
the line's gone up.
又做了兩次評量,
That suggests that the intervention
3個月後和6個月後,
has been protective.
讓我們大部分人驚訝的是
I don't think myself that what's happened
那條紅線往上爬升了。
is that those stem cells have made new myelin
這表明了介入注射
or new nerves.
是有保護性的,
What I think they've done is they've promoted
我個人不認為
the endogenous stem cells, or precursor cells,
是因為那些幹細胞 製造出新的髓鞘細胞,
to do their job, wake up, lay down new myelin.
或是新的神經細胞,
So this is a proof of concept.
我認為它們做到的是它們促使
I'm very excited about that.
了內生性的幹細胞或者前身細胞
So I just want to end with the theme I began on,
去做它們的工作, 醒來、覆蓋上新的髓鞘,
which was regeneration and hope.
這是一個有證據的想法,
So here I've asked John
我可是對這感到興奮的。
what his hopes are for the future.
所以我就想要用 我剛開始談的主題做結束,
John: I would hope that
也就是再生與希望。
sometime in the future
我也問過了約翰
through the research that you people are doing,
他對未來有什麼希望?
we can come up with a cure
我會希望
so that people like me can lead a normal life.
在未來的某個時點
SC: I mean, that speaks volumes.
經由你們現在在做的研究
But I'd like to close by first of all thanking John --
我們能找出解藥,
thanking John for allowing me to share
然後和我一樣的人 能夠過正常的生活。
his insights and these clips with you all.
我想,這很明確。
But I'd also like to add to John and to others
不過我想先謝謝約翰來作結尾,
that my own view is, I'm hopeful for the future.
謝謝約翰同意我來分享
I do believe that the disruptive technologies
他的想法和這些短片給你們大家。
like stem cells that I've tried to explain to you
但我還想要做補充給約翰和其他人,
do offer very real hope.
我個人的觀點是 我對未來是有希望的。
And I do think that the day that we might be able
我相信這些顛覆性的科技
to repair the damaged brain
像是我試著解釋 給你們聽的幹細胞
is sooner than we think.
的確帶來希望。
Thank you.
我認為那一天, 我們可能有能力
(Applause)
修復受損的大腦的那天,