Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Hi.

  • I have been trying to weasel my way out of being on this stage for weeks.

    我已經逃避這個演講好幾個星期了

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I am terrified.

    我十分的害怕

  • But about a month ago, I was up early, panicking about this,

    但大約在一個月以前,我起得很早,並且為這件事情感到恐慌

  • and I watched an old TED Talk that Brené Brown did on vulnerability.

    然後我看了一集由Brené Brown所做的關於弱點的TED演講

  • Dr. Brown is one of my heroes.

    Dr.Brown是我心目中的英雄之一

  • She is a shame researcher,

    她是一名羞恥感研究者

  • and I am a recovering bulimic, alcoholic, and drug user.

    而我是一個暴食傾向復原者、戒酒的人和戒毒的人

  • So I'm sort of a shame researcher, too.

    所以,某種程度上,我也是個羞恥感研究者

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • It's just that most of my work is done out in the field.

    只是我大部份的工作都是實地勘查

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And Dr. Brown defined courage like this.

    而Dr.Brown是這麼定義勇氣的

  • She said, "Courage is to tell the story of who you are with your whole heart."

    她說:勇氣是全心全意地訴說自己的故事

  • That got me thinking

    這讓我想到

  • about another one of my heroes, Georgia O'Keeffe,

    我心目中的另一個英雄,Georgia O'Keeffe

  • and how she said, "Whether you succeed or not is irrelevant.

    以及她說過:無論你成功與否都是不重要的

  • There is no such thing.

    天底下沒有這種事情

  • Making the unknown known is what is important."

    將未知的變成已知的才是重要的事情

  • So, here I am to tell you the story of who I am with my whole heart,

    所以,我在這裡全心全意的告訴你們,有關於我的故事

  • and to make some unknowns known.

    以及將一些未知變成已知

  • When I was eight years old, I started to feel exposed,

    在我八歲的時候,我開始覺得沒有安全感

  • and I started to feel very, very awkward.

    然後我開始覺得非常非常的難堪

  • Every day, I was pushed out of my house and into school,

    每天,我被推出家門,前往學校

  • all oily, and pudgy, and conspicuous,

    整個人看起來油油的、矮胖的而且十分顯眼

  • and to me the other girls seemed so cool, and together, and easy,

    在我看來,其他女孩好像很酷、很和諧而且很從容

  • and I started to feel like a loser in a world that preferred superheroes.

    而我開始覺得,在這個更喜歡超級英雄的世界哩,我是個失敗者

  • So I made my own capes, and I tied them tight around me.

    所以我替自己做了一個斗篷,然後牢牢的包裹在我身上

  • My capes were pretending and addiction.

    我的斗篷是假裝和成癮

  • But we all have our own superhero capes, don't we?

    但我們都有屬於自己的超級英雄斗篷,不是嗎?

  • Perfectionism, and overworking, snarkiness, and apathy;

    完美主義、過度工作、冷嘲熱諷和冷漠

  • they are all superhero capes.

    這些都是超級英雄斗篷

  • Our capes are what we put over our real selves,

    我們將斗篷包裹在真實的自我身上

  • so that our real tender selves don't have to be seen and can't be hurt.

    所以我們真實、柔軟的自己不會被看到也不會受到傷害

  • Our superhero capes are what keep us from having to feel much at all,

    我們的超級英雄斗篷確保我們不過度敏感

  • because every good and bad thing is deflected off of them.

    因為所有好的和不好的事情都被斗篷轉移掉了

  • So, for 18 years,

    所以,整整18年

  • my capes of addiction and pretending kept me safe and hidden.

    用成癮和假裝所做的斗篷,保護了我也隱藏了我

  • People think of us, addicts, as insensitive liars,

    人們認為我們這些成癮的人是麻木不仁的騙子

  • but we don't start out that way.

    但我們一開始不是這樣的

  • We start out as extremely sensitive truth-tellers.

    我們一開始是敏感的、亦實話實說

  • We feel so much pain and so much love,

    我們承受著許多痛苦和愛

  • and we sense that the world doesn't want us to feel that much,

    而且我們感覺到這個世界並不想要我們感受如此的多

  • and doesn't want to need as much comfort as we need,

    而且不想像我們一樣需要那麼多的安慰

  • so we start pretending.

    所以我們開始假裝

  • We try to pretend like we're the people that we think we're supposed to be.

    我們試著假裝成我們認為我們應該成為的那些人

  • We numb, and we hide, and we pretend,

    我們麻木自己、隱藏並且假裝

  • and that pretending does eventually turn into a life of lies,

    而這些假裝最終變成了一生的謊言

  • but to be fair, we thought we were supposed to be lying.

    但平心而論,我們認為我們應該要說謊

  • They tell us since were little that when someone asks us how we're doing,

    當我們還小的時候,他們便告訴我們,當別人問"你好嗎"時

  • the only appropriate answer is, "Fine. And you?"

    唯一適當的答案是:很好,你呢?

  • But the thing is that the people are truth-tellers.

    但重點是,人們是實話實說者

  • We are born to make our unknown known.

    我們天生就有讓未知變成已知的能力

  • We will find somewhere to do it.

    我們會找到一個讓我們這麼做的地方

  • So in private, with the booze, or the overshopping,

    所以,在私底下,透過酒或是過度購物

  • or the alcohol, or the food,

    或是酒精、或是食物

  • we tell the truth.

    我們說出了實話

  • We say, "Actually, I'm not fine."

    我們說出了:事實上,我感覺不好

  • Because we don't feel safe telling that truth in the real world,

    因為在現實生活中說真話令我們感到不安全

  • we make our own little world,

    所以我們製造了自己的小世界

  • and that's addiction.

    而這就是成癮

  • That's whatever cape you put on.

    這就是你所穿上的那些斗篷

  • So what happens is all of us end up living

    所以,最終發生的是我們活在

  • in these little, teeny, controllable, predictable, dark worlds

    這些小小的、可以控制的、可預測的而且漆黑的世界

  • instead of all together in the big, bright, messy one.

    而不是一起生活在一個大的、明亮的而且凌亂的世界

  • I binged and purged for the first time when I was eight,

    當我八歲的時候,首次狂吃狂吐

  • and I continued every single day for the next 18 years.

    而接下來18年的每一天都是如此

  • Seems normal to me, but you're surprised.

    這對我來說很正常,但你們很驚訝

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Every single time that I got anxious, or worried, or angry,

    每一次,當我感到緊張、擔心或生氣的時候

  • I thought something was wrong with me.

    我認為我有什麼毛病

  • So I took that nervous energy to the kitchen

    所以我將這緊張的能量帶進了廚房

  • and I stuffed it all down with food,

    用食物將這緊張的感覺往下塞

  • and then I panicked, and I purged,

    然後我感到驚慌並且吐了

  • and after all of that, I was laid out on the bathroom floor,

    在這之後,我四肢攤開的躺在浴室的地上

  • and I was so exhausted and so numb

    我十分的疲憊而且麻木

  • that I never had to go back and deal with whatever it was

    以至於我永遠不需要回去處理

  • that had made me uncomfortable in the first place,

    那些最初令我感到不舒服的事情

  • and that's what I wanted.

    這就是我想要的

  • I did not want to deal

    我不想要去處理

  • with the discomfort and messiness of being a human being.

    那些身為一個人類所會有的不安和雜亂

  • So, when I was a senior in high school,

    那麼,當我在高中的時候

  • I finally decided to tell the truth in the real world.

    我終於決定在現實生活中說實話

  • I walked in my guidance counselor's office

    我走進了我的輔導員的辦公室

  • and I said, "Actually, I'm not fine. Someone help me."

    然後我說:事實上,我感覺不好。誰來幫幫我

  • And I was sent to a mental hospital.

    然後我被送進了精神病院

  • In the mental hospital, for the first time in my life,

    在精神病院哩,這是我人生中第一次

  • I found myself in a world that made sense to me.

    我發現我在一個對我來說合理的世界

  • In high school, we had to care about geometry

    在高中,我們需要擔心幾何學

  • when our hearts were breaking

    在我們心碎的時候

  • because we were just bullied in the hallway,

    因為我們剛剛在走廊被霸凌了

  • or no one would sit with us at lunch,

    或者沒有人願意在午餐時間和我們坐一起

  • and we had to care about ancient Rome

    然後我們必須在意古羅馬

  • when all we really wanted to do

    當我們真正想做的

  • was learn how to make and keep a real friend.

    是學習怎麼交朋友和維持一段朋友關係

  • We had to act tough when we felt scared,

    當我們感到害怕時,我們必須假裝很堅強

  • and we had to act confident when we felt really confused.

    並且在我們很困惑的時候,假裝自己很有自信

  • Acting, pretending, was a matter of survival.

    演戲、假裝攸關生存

  • High school is kind of like the real world sometimes,

    有時候高中生活像現實世界

  • but in the mental hospital, there was no pretending.

    但在精神病院中,那裡沒有假裝

  • The gig was up.

    一切都完了

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • We had classes about how to express how we really felt

    我們上了學習如何表達自己真實感受的課程

  • through music, and art, and writing.

    透過音樂、藝術和寫作

  • We had classes about how to be a good listener,

    我們學習如何當一個好聽眾

  • and how to be brave enough to tell our own story

    以及如何有足夠的勇氣訴說自己的故事

  • while being kind enough not to tell anybody else's.

    同時也顧及他人感受、替他人保守秘密

  • We held each other's hands sometimes, just because we felt like we needed to.

    我們有時牽著彼此的手,只因為我們覺得需要

  • Nobody was ever allowed to be left out.

    我們不容許任何一個人被冷落

  • Everybody was worthy - that was the rule - just because she existed.

    每個人都是有價值的-這是規則-只因為她存在

  • So in there, we were brave enough to take off our capes.

    所以在那裡,我們有足夠的勇氣脫掉我們的斗篷

  • All I ever needed to know, I learned in the mental hospital.

    所有我需要知道的事情,我都是在精神病院裡學到的

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I remember this sandy-haired girl, who was so beautiful,

    我記得有個很美麗,有著淺棕色頭髮的女孩

  • and she told the truth on her arms.

    她在她的手臂說出了實話

  • I held her hand one day while she was crying,

    有一天,當她在哭泣的時候,我握著她的手

  • and I saw that her arms were just sliced up like precut hams.

    然後我看到他的手臂像切片火腿一樣,劃著一道道刀疤

  • In there, people wore their scars on the outside,

    在精神病院哩,人們將傷疤露在外面

  • so you knew where they stood,

    所以你知道他們的立場

  • and they told the truth, so you knew why they stood there.

    而且他們說的是實話,所以你知道這就是他們的看法

  • So I graduated from high school,

    然後我就從高中畢業了

  • and I went on to college,

    並且繼續念了大學

  • which was way crazier than the mental hospital.

    大學遠比精神病院還要瘋狂

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • In college, I added on the capes of alcoholism and drug use.

    在大學時期,我多了酗酒和吸毒的斗篷

  • The sun rose every day, and I started binging and purging,

    每天太陽升起,我則開始了狂吃和狂吐

  • and then when the sun set, I drank myself stupid.

    然後在日落時分,我喝個爛醉

  • The sunrise is usually people's signal to get up,

    日出通常是人們起床的信號

  • but it was my signal every day to come down -

    但日出是我每天休息的信號

  • to come down from the booze, and the boys, and the drugs,

    從酒精、男孩和毒品中緩過來

  • and I could not come down.

    但我無法緩和

  • That was to be avoided at all costs, so I hated the sunrise.

    這是要不惜一切代價避免的,所以我討厭日出

  • I'd close the blinds, and I'd put the pillow over my head,

    我會關上百葉窗,並且用枕頭摀住頭

  • while my spinning brain would torture me

    而我高速運轉的腦袋不停的折磨我

  • about the people who were going out into their day, into the light,

    這些折磨是關於那些走進美好的一天和走進光明的人們

  • to make relationships, and pursue their dreams, and have a day.

    他們交朋友、追尋自己的夢想和擁有美好的一天

  • And I had no day; I only had night.

    而我的世界沒有白天,只有夜晚

  • These days, I like to think of hope as that sunrise.

    近來,我喜歡將希望視為日出

  • It comes out every single day to shine on everybody equally.

    太陽每天都出來,平均的照耀在每一個人的身上

  • It comes out to shine on the sinners, and the saints,

    它照耀在罪人和聖人的身上

  • and the druggies, and the cheerleaders.

    以及癮君子和啦啦隊長身上

  • It never withholds.

    他從不保留

  • It doesn't judge.

    他從不批評

  • If you've spent your entire life in the dark,

    如果你這一生都在黑暗中度過

  • and then one day just decide to come out,

    然後有一天,你決定從黑暗中走出來

  • it'll be there, waiting for you, just waiting to warm you.

    他會在那裡,等著你,等著溫暖你

  • You know, all those years,

    你知道這些年來

  • I thought of that sunrise as searching, and accusatory, and judgmental,

    我將日出視為銳利的、責備的和批判性的

  • but it wasn't.

    但他並不是

  • It was just hope's daily invitation to me to come back to life.

    這只是"希望"每天邀請我獲得新生

  • I think if you still have a day, if you're still alive,

    我認為如果你仍然有明天,如果你仍活著

  • you are still invited.

    你仍然是被邀請的

  • I actually graduated from college

    我竟然大學畢業了

  • - which makes me both grateful to

    這讓我很感激

  • and extremely suspicious of my Alma Mater -

    而且也極度懷疑我的母校

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • and I found myself

    我發現我

  • sort of in the real world, and sort of not.

    好像在這個真實的世界,又好像不是

  • On Mother's Day 2002,

    在2002年的母親節

  • - I am not good at years, we'll just say on Mother's Day -

    我不擅長記年份,我們就說是在一個母親節

  • I had spun deeper and deeper.

    我越旋越深

  • I wasn't even Glennon anymore.

    我甚至不再是Glennon了

  • I was just bulimia.

    我只是個暴食症患者

  • I was just alcoholism.

    我只是個酒鬼

  • I was just a pile of capes.

    我被一層層斗篷籠罩

  • But on Mother's Day, one Mother's Day,

    但在母親節,這一個母親節

  • I found myself on the cold bathroom floor,

    我發現我躺在冰冷的浴室地板上

  • hungover, shaking, and holding a positive pregnancy test.

    宿醉、顫抖的拿著一根呈陽性反應的驗孕棒

  • As I sat there with my back literally against a wall, shaking,

    當我背靠著牆,顫抖著坐在那裡時

  • an understanding washed over me.

    一個領悟向我襲來

  • In that moment, on the bathroom floor,

    在那個時刻,在浴室的地板上

  • I understood that even in my state,

    我了解到了,即使在我這樣的狀態下

  • even lying on the floor,

    即使躺在地上

  • that someone out there had deemed me

    某處有個人認為我

  • worthy of an invitation

    是值得被邀請的

  • to a very, very important event.

    邀請參加一個非常、非常重要的事件

  • So, that day on the bathroom floor,

    所以那天,在浴室的地板上

  • I decided to show up, just to show up,

    我決定出現,就只是露面而已

  • to climb out of my dark, individual, controllable world,

    從我黑暗的、個人的、可控制的世界裡爬出來

  • and out into the big, great, messy one.

    到一個很大、很棒、很凌亂的世界

  • I didn't know how to be a sober person,

    我不知道該怎麼當一個清醒的人

  • or how to be a mother, or how to be a friend,

    或者怎麼做一個母親,或怎麼當一個朋友

  • so I just promised myself that I would show up

    所以,我只承諾我自己:我會出現

  • and I would do the next right thing.

    然後我會做下一件正確的事情

  • "Just show up, Glennon, even if you're scared,

    "只要出現就好,Glennon,即便你很害怕

  • just do the next right thing, even when you're shaking."

    只要做下一件對的事情,即便你在發抖"

  • So I stood up.

    所以我站起來了

  • What they don't tell you about getting sober,

    他們沒告訴你的是,你若要變清醒、

  • about peeling off your capes,

    若要一層層剝開你的斗篷

  • is that it gets a hell of a lot worse before it gets better.

    是在變好以前,會變得極度的糟

  • Getting sober is like recovering from frostbite.

    變清醒就像是要從凍傷中恢復過來

  • It's all of those feelings that you've numbed for so long,

    那些所有被麻木已久的感覺

  • now they're there, and they are present.

    現在他們回來了,他們就在這

  • At first, it just feels kind of tingly and uncomfortable,

    一開始,只是有點刺痛和不舒服

  • but then, those feelings start to feel like daggers.

    但之後,這些感覺開始像匕首刺在身上一樣

  • The pain, the loss, the guilt, the shame -

    痛苦、失去、罪惡和羞恥

  • it's all piled on top of you with nowhere to run.

    這些感覺堆在你身上,讓你無處可逃

  • But what I learned during that time

    但在那段時間,我學到的

  • is that sitting with the pain and the joy of being a human being

    是和身為一個人類所擁有的痛苦和快樂坐在一起

  • while refusing to run for any exits

    同時,拒絕跑向任何出口

  • is the only way to become a real human being.

    是成為一個真實的人的唯一方法

  • So, these days, I am not a superhero,

    所以,現在,我不是一個超級英雄

  • and I am not a perfect human being,

    我也不是一個完美的人

  • but I am fully human being, and I am so proud of that.

    但我是一個完全的人,而且對此,我感到很驕傲

  • I am, fortunately and frustratingly,

    我很幸運而且很令人沮喪的

  • still exactly the same person

    仍然是同一個人

  • as I was when I was 20, and 16, and 8 years old.

    和當我在20歲、16歲和8歲時一模一樣

  • I still feel scared all the time,

    我仍然無時無刻都感到害怕

  • anxious all the time,

    無時無刻都感到緊張

  • oily all the time.

    無時無刻都油油的

  • I still get very high and very low in life, daily,

    我仍然每天都經歷著人生的高潮和低谷

  • but I finally accepted the fact that sensitive is just how I was made,

    但我終於接受了"我天生很敏感"的事實

  • that I don't have to hide it, and I don't have to fix it.

    我不需要去隱藏他,也不需要去改變他

  • I am not broken.

    我不是殘破的

  • I've actually started to wonder if maybe you're sensitive, too.

    我開始在想,或許你也是敏感的

  • Maybe you feel great pain and deep joy,

    或許你感覺到劇烈的疼痛和深層的歡樂

  • but you just don't feel safe talking about it in the real world.

    但你不覺得在現實生活中說出這些感覺是安全的

  • So now, instead of trying to make myself tougher,

    所以現在,我不是試圖讓自己變堅強

  • I write and I serve people to help create a world

    而是寫作和服務人民,去創造一個世界

  • where sensitive people don't need superhero capes,

    一個敏感的人不需要超級英雄斗篷的世界

  • where we can all just come out into the big, bright, messy world,

    一個我們都可以來到的,大的、明亮的、凌亂的世界

  • and tell the truth, and forgive each other for being human,

    然後說出實話、以及原諒身為人類而犯錯的彼此

  • and admit together that yes, life is really hard,

    並且一起承認:是的,人生很困難

  • but also insist that together we can do hard things.

    但也堅持:只要團結,我們就能完成困難的事情

  • You know, maybe it's OK to say, "Actually, today I am not fine."

    你知道,坦承「事實上,我今天並不好。」其實沒有關係

  • Maybe it's OK to remember that we're human beings,

    或許可以記得:我們是人

  • and to stop doing long enough

    並且足夠常的時間不做其他事情

  • to think, and to love, and to share, and to listen.

    去思考、去愛、去分享和去伶聽

  • This weekend was Mother's Day,

    這個周末是母親節

  • which marked the eleven-year anniversary of the day I decided to show up,

    這是我決定露面的第十一週年

  • and I spent the day on the beach with my three children,

    我和我的三個小孩在沙灘上度過這一天

  • and my two dogs, and my one husband

    和我的兩隻狗,以及我的一個丈夫

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • my long-suffering husband.

    我長期飽受煎熬的丈夫

  • You can only imagine.

    你們可能無法想像

  • Life is beautiful and life is brutal.

    人生很美麗但人生也很殘忍

  • Life is brutaful all the time and every day.

    人生無時無刻、每一天都是既美麗又殘忍的

  • Only one thing has made the difference for me,

    只有一件事情改變了我

  • and that is this:

    這件事情就是:

  • I used to numb my feelings and hide,

    我曾經麻木自己並躲藏起來

  • and now I feel my feelings and I share.

    而現在,我感覺我的情緒並且分享

  • That's the only difference in my life these days.

    這就是目前我生命中唯一的差別

  • I am not afraid of my feelings anymore.

    我不再害怕我的情緒

  • I know they can come, and they won't kill me,

    我知道他們會來,而且他們不會殺了我

  • and they can take over for a little while, if they need to,

    如果需要的話,可以情緒失控一下下

  • but at the end of the day, what they are is really just guides.

    但在一天結束之後,這些情緒只是我們的嚮導

  • They are just guides to tell me what is the next right thing for me to do.

    他們給我們指引,告訴我們接下來該做什麼正確的事

  • Loneliness, it leads us to connection with other people,

    寂寞,他將我們和其他人連接起來

  • and jealousy, it guides us to what we are supposed to do next,

    忌妒,他引導我們做下一件該做的事情

  • and pain guides us to help other people,

    痛苦指引我們幫助其他人

  • and being overwhelmed, it guides us to ask for help.

    不知所措,帶領我們尋求幫助

  • So I've learned that if I honor my feelings

    所以我學到了,如果我將我的情緒

  • as my own personal prophets,

    視為個人的預言

  • and instead of running I just be still,

    我只要不動,而並非逃跑

  • that there are prizes to be won.

    那麼我便會贏得獎賞

  • Those prizes are peace, and dignity, and friendship.

    這些獎賞是平靜、自尊和友誼

  • So I received an email last week,

    上星期我收到了一封電子郵件

  • and it's now taped to my computer at home.

    這封電子郵件被印下來貼在我家的電腦上

  • It just said, "Dear Glennon,

    內容是:親愛的Glennon

  • it's braver to be Clark Kent than it is to be Superman.

    當Clark Kent遠比當超人還要勇敢的多

  • Carry on, warrior."

    堅持下去吧,戰士

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So today, I would say to you that we don't need any more superheroes.

    所以今天,我要告訴你們,我們再也不需要超級英雄了

  • We just need awkward, oily, honest human beings

    我們只需要笨拙的、油油的、誠實的人

  • out in the bright, big, messy world.

    在明亮的、大的、凌亂的世界中

  • And I will see you there.

    然後我會在那裡和你們見面

  • (Applause)

    (鼓掌)

Hi.

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 斗篷 假裝 英雄 笑聲 世界 實話

TEDx】精神病院的教訓|Glennon Doyle Melton|TEDxTraverseCity (【TEDx】Lessons from the Mental Hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity)

  • 812 80
    Max Lin posted on 2021/01/14
Video vocabulary