Subtitles section Play video
They were designed to be the best
她們被設計成最好的戰艦
They made enemies face to face
她們讓敵人直接面對死亡
Endure tragedies and enjoy victories
忍受悲劇和享受勝利
They went down in history due to the bravery crews
她們因為船員的英勇行為而被載入史書
They are the ships that deserve to be called
她們值得被稱為
NAVAL LEGEND
「海上傳奇」
U.S.S ALABAMA
U.S.S ALABAMA
In this episode USS Alabama
這一集我們要介紹 Alabama 號
the long life for the lucky A
「幸運大A」的傳奇一生
the battleships define the mines effectiveness in the naval fleet
戰艦被認為在艦隊中佔有心理威嚇因素
And major sea power in the first half of the 20th century
和20世紀大半葉的海軍主力
these vessels incorporated the latest scientific and technical achievements
這些船艦結合了當時最先進的科學以及科技結晶
each new ship receives the thick armor
每艘戰艦都配備厚重的裝甲
and more powerful large-caliber gun
和威力強大的大口徑火炮
the battleships were becoming real sea Giants
戰艦是真正的海上霸主
to put a stop to the naval arms race a conference was convened in Washington in 1922
為了停止海軍軍備競賽 1922年在華盛頓召開會議
the major see powers reached an agreement to reduce the number battleships
海權主要國家達成共識刪減戰艦數量
limit their primary armament caliber the displacement and other characteristics
限制主要武裝口徑、排水量和其他性能
despite the strict limitations imposed by the Treaty
儘管條約的嚴格限制
scientific progress allowed participating countries to continuously upgrade the speed
科技進步讓條約國得以不斷地升級戰艦的裝甲和武器
the armor on the armament up their battleships
美國戰艦 South Dakota 級就是新設計最成功的案例之一
the US battleships and the South Dakota Class one of the most successful examples are the new design approach
包括四艘本級的戰艦
included four vessels
和 Alabama 號 ─ 本級的最後一艘
USS Alabama being the last to them
我們現在正站在大約 60 呎高的戰艦 Alabama 號的甲板上
we're standing on the deck in a battleship USS Alabama maybe sixty there
她在 1940 年 2 月 1 日安放龍骨
was actually a
超過 3,000 位男女工人 24 小時日夜建造
the keel was laid February first 1940
工期為時 30 個月 她在 1942 年 2 月 16 日下水
Took over 3000 men and women working 24 hours a day
在 1942 年 8 月 16 日正式服役於美國海軍
30 months to build a ship she was launched February 16 1942 *
她服役了 4 年半
she was commissioned and into the United States Navy on August 16th 1942
一共獲得 9 枚戰鬥之星勳章
she served four and a half years
總排水量 44,500 噸
Earned 9 Battle Stars
全長 680 英尺
Total displacement: 44,500 tons
全寬 108 英尺
Length: 207.4 meters
吃水 36 英尺
Beam: 33 meters
武裝
Draft: 11 meters
主炮:3 門三聯裝 MK.6
Armament
口徑: 406mm
primary armament: 9 MK.6 guns in three turrets
射程:穿甲彈 - 18.2 海浬
Caliber: 406mm
高爆彈 - 19.8 海浬
Range of fire: armor-piercing shells 33 km
10 門 MK.28 二聯裝 MK.12 高平兩用炮
high-explosive shells 36 km
口徑:127mm
Dual-purpose artillery: 10 MK.28 turret with 2 MK. 12 guns each
12 門四聯裝 40 mm Bofors 防空炮
Caliber: 127mm
48 座 MK.2 / 3 / 4 20mm Oerlikon 防空機炮
Anti-Aircraft Artillery: 12 quadruple Bofors guns
艦載機:2 到 3 架 OS2U 水上飛機
48 Oerlikon MK. 2 3 4 78 cannons
裝甲:主裝甲帶 - 12.2吋
Air group: from 2 to 3 OS2U floatplanes
主炮炮塔:7.2 到 18 吋
Armor: belt 310mm
艦橋:4 到 16 吋
Primary armament turrets: from 184 to 457 mm
極速:27 節
Conning tower from 102 to 406 mm
航行距離:15 節時 13,000 海浬
Maximal speed: 27 knots
美國工程師成功讓新戰艦擁有一定的速度和出色的抗沉能力
Range: 13,000 nautical miles at 15 knots
這些戰艦的靈活性足以擔負護航空空母艦的職責
US engineers managed to give the new battleships quite a high-speed
而巡航距離足以讓她們航行全球半周
And impressive sustainability the vessels were agile enough to escort aircraft carriers
達成這些的要件便是安裝在 Alabama 號上
and the cruising range allow them to sail halfway around the globe
四間輪機艙的主機
the key to this insurance was the main power plant to the Alabama
如你所見 這是依然能夠運作的渦輪和蒸汽產生器 她們將動力輸出到
installed in four engine rooms
跟我來 這邊
much as you can see, basic what appears to be operational turbans and steam generators the actual boilers are…
當全力運作時可以輸出 230,000 匹馬力
Follow me, this way
你知道這是可以推動 45,000 噸
When fully operational, the peak can pass to 230,000 brake horsepower
或 90,000,000 磅以每小時 31 英哩(等於 28 節)的時速前進
you know that's added drove over 45,000 tons
Alabama 號的武裝值得特別一提的是
or 90,000,000 pound ship plus 31 miles an hour, 28 knots
只有兩個級別的戰艦威力比她強大
USS Alabama’s armaments is worthy of special attention
美國最新的 Iowa 級戰艦和世上最大的日本大和級戰艦
Only 2 ship classes will more powerfully arm
Alabama 號的主武器包含 9 門 16 吋主炮
The newest US Iowa Class and the Japanese Yamato Class, the biggest battle ships in the world
分別安裝在艦艏的兩座炮塔和艦尾的一座炮塔
The Alabama's main battery consisted of nine guns with 16 inches caliber
主炮的彈藥庫位於主甲板兩層以下
Installed in 2 forward turrets and 1 aft turret
這一區被稱為「炮座」 這就是當巨大的 16 吋炮彈被武裝並在這放上起重機
The primary elements magazine is located two levels below the main deck
然後被你們在艦艏艦尾看到的巨大的16吋主炮發射的其中一區
This is the area called barbette and this is one of the stations where the big 16 inches shells were loaded and put up a hoist above me here
這區環境相當的惡劣和炎熱
and loaded into the big guns to be fired, big 16 inches guns
這區的照片中可以看到許多擁有粗壯手臂的壯漢
you see the front and the back a battleship
因為在這邊工作你得十分強壯
it was very very difficult work, very hot conditions in here
他們會用鏈條套住炮彈
The pictures that around this room, the photographs shows many big kind burly man with big arms
然後送上起重機 接著發射
Because you need a lot of strength to work in here
一套結合陀螺儀、光學儀器和類比計算機的系統負責瞄準目標
They will put chains around these shells
炮手將必要參數輸入系統 例如目標參數、速度和風向
and then put them into the hoist and send them up to be fired
和距離炮塔的距離
A sophisticated system with gyro, scope and analog calculators was responsible for targeting
Alabama 號上載有 2 到 3 架水上飛機 當戰艦攻擊已知的目標時
Gunners supplied the system with necessary data, such as Target characteristics, speed and direction of the wind
負責空中偵察和標定
and where I to the barrels
水面目標則由雷達輔助追蹤和瞄準
USS Alabama had from two to three floatplanes on board for air reconnaissance and spotting
這也是美國海軍的驕傲
when the ship was firing the sure targets
這區是雷達、電磁輔具和無線通訊整合的地方
Surface targets were tracked and aimed with the help of radars
以及聲納系統所在
pride and joy of the US Navy
這區有點類似整艘戰艦的大腦和神經系統
This place for radars, racial aid and radio contact all came together
所有資訊在此整合並送到船艦的各區
And also sonar
5 吋 MK.12 高平兩用炮是設計用來摧毀敵方水面和空中目標
and so what you have here this kinda brain trust for the nervous system with the ship
這些炮彈使用近發信管
so all the information was collected here and dispersed to the rest to the ship
大幅提升對空射擊的效率
the dual-purpose MK. 12 guns were designed to destroy both enemy ships and aircrafts
在大戰時期,她的對空武裝包含
they use shells equipped with non-contact fuses
不斷增加的 40mm Bofors 防空炮和 20mm Oerlikon 防空機炮
That dramatically increasing the efficiency of the anti-aircraft fire
她總共擊落 22 架飛機
the battleships anti-aircraft armaments during the war
這是確定擊落的數字 船員宣稱他們擊落更多
also included ever-increasing number 40mm Bofors and 20mm Oerlikon automatic guns
但誰知道呢
headed up anti-aircraft power shut down 22 aircrafts
為了在不超過排水量限制下增加船艦的防禦能力
That’s confirm 22 the crews said they shut down twice that many
本艦採用「非有即無」的設計方式
but you know, who knows
裝甲帶只保護船艦的重要部位
to increase the defensive the ship without exceeding the displacement limit
例如艦橋、主炮、輪機艙
The all-or-nothing approach was adopted
和輪舵裝置 其餘部位則沒有裝甲
the armor protected only the vital component so the vessel
為了更進一步減輕重量 本艦採用「內裝甲帶」的設計
such as the conning tower, the primary armament, machinery spaces
意思是在主裝甲帶上覆蓋一層相對薄的加強鐵板
and the rudder gear the ship and remind unarmored
這種結構既夠輕 也被認為能有像防禦穿甲彈
to further save weight an inner armor belt was introduced in the design
儘管有種種創新
it represented a relatively thin plating reinforced steel covering the main belt of armor
跟 North Carolina 級相比 工程師仍舊要縮短全長 20 公尺
the construction was sufficiently light and was considered to be very effective against the armor-piercing shells
軍官必須睡雙層床 船員則必須睡雙層、三層甚至四層床
but regardless all these innovations
儘管採取上述種種節約空間的措施 美國工程師仍舊擠出空間給牙醫診所
the engineers still had to shorten the vessel's hull by 20 meters compared to the North Carolina battleship
一間手術室、理髮廳、商店 甚至是食物儲藏室
officers were accompanied in double cabins the crew quarters house 2, 3 and even 4 tier berths
要在二戰時一次餵飽在船上服役的 2,500 名船員
Still, despite of the space-saving, the American design is managed to find a place
每天要供應早中晚三餐
for a dentist's office, an operating room, a barber shop, a store and even a pantry
現在看到的這區是早餐區域
25 hundred man on the ship any one time in World War Two
我們供應各種食物 包括香腸餡餅
so he would have had a breakfast, lunch and dinner, the three meals a day
現烤麵包 後面還有米、早上供應的穀片
and in front of you now you're seeing the breakfast side
早上也會供應新鮮水果
We got all kinds of things this for the guys to eat here so you saw sausage patties
每次只要靠岸 艦上就能獲得如蘋果和橘子之類的新鮮水果補給
we have bread baking in the oven and over here behind those gentlemen we've got things like rice and also they also had grits once on the morning
戰艦上也生產冰淇淋 並且賣漂浮冰淇淋之類的飲料給水兵們
we also have breakfast cereal in things like how fresh fruit
根據統計 每天大概要賣出
whenever they went port they got fresh supplies to help things like apples and oranges
一百加侖的冰淇淋和汽水給船上的水兵或軍官
the battleships made the ice cream had the gear on scene and sold ice cream float things like that
每天賣出一百加侖的冰淇淋和汽水是非常大的量
one statistic is it sold about 100 gallons of ice cream
這邊是理髮廳 請注意是供水兵們而不是給軍官使用的
and or soda were severed or give to enlisted crews and officers per day here on the ship
這邊有三位理髮師和兩位學徒負責服務來理髮的水兵
so 100 gallons of ice cream and soda, that’s a lot for one day
水兵在這邊可以理海軍所允許的髮型
this is the barber shop for the enlisted crewmen's, not for the officers
在船上隨時都被要求維持嚴格的紀律
you would have 3 master barbers down here men who cut hair
但是考慮到船上有超過 2,500 名水兵
and then they had 2 apprentice
輕微的違紀是無可避免的
if the men want a certain style or something like that there was allowed by Navy military
這邊是臨時禁閉室 有些人稱為「平底鍋」或「大槌子」
rigid discipline was maintained on the ship
因為憲兵會甩禁閉室的門
but considering the number of people aboard, more than 2,500
這邊是水兵暫時的禁閉區 用來處罰不假外出
minor offenses were inevitable
酒醉歸營或鬥毆以及其他輕微違紀事件
what's called the Temporary brig, some people call panned or the slammer
再往下一層則是用來處罰重大違紀的正式禁閉區
because the slam of jail door
受罰水兵不能攜帶過多個人物品 除了一些讀物
and this was a about temporary jail area for guys that were crewmen who eventually were on leave
和這邊看到的紙牌之類的物品外
either got drunk and came back or are they were in a fight, something minor
在服役後
Down blow us 1 deck, we have the actual brig where for major offenses
Alabama 號被派往大西洋地區 美軍艦隊負責牽制德國在北方的艦隊
they weren’t allowed to have a lot of things except for maybe a little bit a reading material
而英軍艦隊往地中海地區調動準備西西里島突襲
or some cards or something like that as you would see it here
1943年7月 Alabama 號加入挪威海岸突襲行動
the her commissioning
盟軍試圖引誘 Tirpitz 號戰艦出戰
USS Alabama was sent to the Atlantic Ocean the US battleships were tasked with holding back the German fleet in the north
但第三帝國海軍選擇留在掩護中
while the British ships moved to the Mediterranean to prepare the assault on Sicily
Alabama 號和 Tirpitz 號一生都無緣面對旗鼓相當的對手
In July 1943, the Alabama joined the ride on Norwegian shores
這些巨大的戰艦被建造出來只為確保海上優勢
the Allied forces attempted to lure out the Tirpitz
從未在正式戰鬥中跟人們預想的一樣 與旗鼓相當的對手交戰
but the German battleship preferred to stay undercover fear arms
但 Alabama 號卻在太平洋戰區美日之間最大規模的航空母艦交戰中大獲成功
neither the Tirpitz nor the Alabama had a chance to find a comparable ships in their careers
被稱為馬里亞納海戰或菲律賓海海戰
these battleships, Giants created to assure superiority in the naval rounds
為了阻止美軍佔領馬里亞納群島
never engaged in a serious battle with the similar type opponent to people's tracks
避免美軍對日本本土進行轟炸 和切斷和印尼的戰略資源運輸航線
USS Alabama however managed to distinguish herself during one of the major engagements in the Pacific Ocean
日本無法承擔這樣的後果 因此幾乎派出所有的艦載航空兵和敵方艦隊交戰
the largest aircraft carrier battle between the US and Japan
早先時刻佈署到太平洋的 Alabama 號
known as the battle for the Mariana Islands or the battle in the Philippine Sea
以航空母艦護航艦隊的一員投入戰鬥
In case the Americans captured the Mariana Islands
因為她的頂尖雷達
they could regularly bomb Japanese cities and cut off the Land of the Rising Sun from strategic resources in the West Indies
艦隊在幾乎160海里外就發現日本戰機編隊
Japan could not afford to lose them and send almost all its carrier-borne aviation to fight off the enemy’s fleet
在 1944 年這是不可思議的成就
the USS Alabama, transferred early into the Pacific Ocean
沒有一艘特遣艦隊的船艦可以確認目標接觸
joined the battle as part of the screen force for the aircraft carriers
而戰艦 Iowa 號只能在 140 海里外確認目標接觸
thanks to her state-of-the-art radar
當確認目標接觸後 美軍艦隊指揮官命令
the battleship was able to detect approaching Japanese a profit at a distance of almost 160 miles
航空母艦的戰鬥機升空迎敵
In 1944 it was inconceivable
一名來自 Lexington 號航空母艦的戰鬥機飛行員 形容這場戰鬥是以前的「獵火雞遊戲」
None of the task force ships could confirm the target
這個戲稱也被記入歷史 日後被稱為「馬里亞納獵火雞大賽」
and only at a distance of 140 miles to the battleship Iowa confirmed the detection
美軍一共擊落超過 500 架日本戰機並殲滅大部分老練日本飛行員
upon receiving confirmation the US fleet commander
自此日本艦載機隊不復存在
ordered his aircraft carriers to launch their fighters
在菲律賓海海戰後 日軍指揮官只能發起最後一搏
one of the pilots from the aircraft carrier Lexington described disengagement as a whole time turkey shoot down
「神風特攻隊」
this nickname stocks in the battle went down in history as the great Mariana turkey shoot
最終美軍在太平洋上的攻勢 和蘇聯在滿州國的進攻
US pilots and ships destroyed more than 500 Japanese lines and kill the majority of experienced pilots
迫使日本投降 雖然投降儀式在美國戰艦 Missouri 號上舉行
in fact the Japanese carrier-borne aviation ceased to exist
但 Alabama 號有更光榮的任務
It is after the battle the Philippine Sea to the Japanese command had to resort to that last trump in the Pacific War
在 1945 年 9 月 2 號日本簽屬無條件投降協定後 有更光榮的任務在等著她
Kamikaze attacks
隔天 Alabama 號做為旗艦帶領美軍艦隊進入東京灣
Eventually US military operations in the Pacificand the Soviet offensive in Manchuria force the Japanese to lay down arms
二次世界大戰結束後不久
the surrender of the Land of the Rising Sun was signed aboard the US battleship Missouri
這些海上巨人已經明顯不符合現代戰爭的需求
USS Alabama also had an honorary role
火炮口徑再大也不敵戰機和飛彈的射程和威力
the ship pride was after the surrender documents were signed on September the 2nd 45
這些戰艦逐漸退役
the next day, that Alabama led the American fleet in Tokyo Bay
Alabama 號的改建從 1960 年代開始
pretty soon after world war two
她被改建回原貌並來到 Mobile 灣
it became obvious the giant battle fleet did not meet the requirements of modern warfare
成為當地以第二次世界大戰美軍為主題的公園的主要展出品
no matter how big the guns there were no match for the range destructive power aircraft and missiles
我們從 1965 年開始營業 超過四千萬人次參訪
little by little battleships were decommissioned
我們很高興近年來
USS Alabama’s turn in the beginning in the 1960s
年輕遊客對於美國為何偉大
she was turned to her common birth in Mobile Bay
和這艘戰艦重要性的這段歷史充滿感激
and became the main exhibit the exposition dedicated to the US Armed Forces and their role in world war two
Alabama 號被暱稱為「幸運大A」
we've been open actually to the public since 1965 hosting more than 40 million visitors
因為在她服役的生涯中沒有在任何敵方攻擊中受損
we've been very happy to see that over the last several years
也沒有損失任何一位船員
The younger audiences are very appreciative over learning the history of what made America great
現在她守護
and also what made these vessel so important there
並保存史上最輝煌海軍戰史的記憶
USS Alabama was nicknamed “the Lucky A”
because she did not receive any damage during her service
nor did she lose a single crew member to enemy fire
now she keeps watch
helping to preserve the memory of the greatest naval warfare of whole time