Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • OK, everyone, let's do an experiment.

    好了,就讓我們做一個實驗

  • Close your eyes and think of a happy memory.

    合上眼睛,回想一段美好回憶

  • One that makes you smile every time you recall it.

    那段每次想起都會不禁微笑的回憶

  • OK, got it? Now open your eyes.

    好了嗎?張開你的眼睛吧

  • When you search your memory banks,

    當你搜尋回憶庫

  • were the events of your life a linear progression of everything,

    由出生到現在

  • from birth until right now?

    所有發生過的事都是一條直線發展嗎?

  • No, of course not.

    不,當然不會

  • What you recall were moments.

    你回想起的都是零碎的片段

  • When I ask you to think about a happy one,

    當我要求你想一段快樂回憶時

  • a particular moment just popped into your head.

    某個特定片段就會出現在腦海中

  • I bet you didn't even have to think about it,

    連想都不用想

  • it's just there, and you feel happy.

    那段回憶就在腦裏面,讓你感到愉快

  • And you know what?

    你知道嗎?

  • That feeling of happiness doesn't come from the actual moment,

    愉快的感覺並非來自現實

  • but instead, how we decide to react to the moment.

    而是來自我們對當刻的反應

  • That's called our emotional response.

    也就是我們的情緒反應

  • We decide how to react, we decide what to feel.

    我們決定如何回應,我們決定怎樣感受

  • You decided, consciously or unconsciously,

    那個回憶之所以快樂

  • that the moment you remembered right now is a happy one.

    是因為你當時帶意識或不帶意識的決定那一刻的感受為快樂

  • So what does this tell us?

    那代表什麼呢?

  • It's not the moments that define us,

    情景並非決定性

  • but our choices and our reactions that make us who we are.

    我們的選擇和反應才是決定我們本質的關鍵

  • In those choices resides our biggest potential.

    我們的選擇裏隱藏著一件東西

  • It's called responsibility.

    也就是責任

  • My story today is a story of responsibility.

    今天,我要告訴你的故事是關於責任

  • I'm a survivor of child sexual abuse.

    我是受過兒童性侵犯的人

  • I'm 15 years old,

    我十五歲的時候

  • and my high school choir director is sexually abusing me.

    我遭當時的高中歌詠團團長性侵犯

  • The abuse lasts two years until I become too old,

    侵犯歷時兩年,直到我年紀太大

  • and he moves on to one of my friends.

    他轉移侵犯我一位朋友

  • But before the abuse even starts, I'm very carefully groomed.

    但在我遭到侵犯前,他已經仔細觀察我

  • Grooming is how a child's sex predator weeds out the strong kids,

    性侵兒童的犯人往往通過觀察,篩走堅強的孩子

  • with high self-esteem, because a predator doesn't want those kids.

    那些自尊心很高的孩子不是犯人的目標

  • Instead a predator targets the weaker ones, like me,

    犯人的目標是那些懦弱的孩子,比如我

  • a sad kid, a kid who needs love.

    憂傷的、需要愛的孩子

  • Predators use manipulation, flattery, attention, gifts, and time,

    犯人耍手段、給我獻媚、注意、禮物和時間

  • to fill the holes in a child's weak and suffering self-esteem.

    去填補那孩子脆弱、受損的自尊

  • Let's face it, my self-esteem has a lot of holes.

    說實話,我當時的自尊充滿傷痕

  • I already have a history of depression, I've been hospitalized for being suicidal,

    我一直都有憂鬱,曾經因自殺傾向而住院

  • I crave time with an adult who will listen to me and validate me.

    我渴望成年人的注意,傾聽我,認同我

  • I want a mentor.

    希望有人為我指點明燈

  • I need love.

    渴望有人愛我

  • But I do not need, crave, or want sexual abuse.

    但我並不需要,不渴求,也不希望被性侵犯

  • When the abuse is in full force, my predator manipulates me into thinking

    當他施加最大力度的性侵犯時,那犯人操縱我的思想

  • that what is happening is not rape but love.

    使我以為他對我做的一切皆是出於愛,而非強暴

  • He does this to isolate me from my friends and family,

    他這樣做使我從朋友和家人那邊孤立起來

  • and make himself the center of my world.

    使他可以變成我世界的中心

  • That's how a child's sex predator creates a compliant victim.

    性侵犯人就是這樣使受害人溫順

  • A victim who is too scared to say no, a victim who is too scared to fight back,

    受害人非常害怕說不,不敢反抗

  • a victim who is too scared to leave,

    不敢離開

  • and a victim who then becomes too scared to report.

    然後,受害人甚至不敢報警

  • By the time the abuse is over, I am wounded, and I am scarred.

    那段經歷結束時,我已經傷痕累累

  • I'm 17, I'm pregnant, and I have a sexually transmitted disease.

    我只有十七歲,已經懷孕,並感染性病

  • And I am also utterly alone.

    我孤立無援

  • In seeing the intended effects of grooming,

    當我的朋友、同輩看到 我喜歡有人留意自己

  • but not understanding what's going on,

    欲還未完全了解發生甚麼事的時候

  • my friends and my peers think I wanted the abuse.

    他們都以為我是願意接受性侵犯

  • They think I'm happy with it.

    他們以為我喜歡給人侵犯

  • They are scared of my predator, and they are disgusted with me.

    他們害怕侵犯我的人,同時也厭惡我

  • So I am totally isolated.

    所以我真的很孤單

  • A-ha! My abuser's grand plan has worked!

    啊哈!犯人的性侵大計奏效了

  • Because, you see, predators are cunning, and my friends and I are not.

    他老謀深算,我們則愚笨無知

  • Things are much better at home.

    家中的情況好一點

  • My parents are old school, but my mother is nuts.

    我的父母是傳統的家長,而我媽脾氣不好

  • So, when they find out about what is going on,

    於是當他們發現真相時

  • it is very easy for them to point the fingers of blame at me.

    他們二話不說指着我的鼻頭責怪我

  • They tell me I should have known better.

    他們說,我老大不小,不應該犯這種錯

  • So without intervention and without support,

    沒有人阻止,沒有人支持

  • my emotional development comes to a crashing halt.

    令我的情緒發展戛然而止

  • All I know how to be is a victim.

    我只知道怎樣當一名受害者

  • And as time progresses after the abuse,

    遭性侵以後

  • I find myself more and more in victim-like situations.

    我一次又一次深陷像受害一樣的情況

  • I get into bad relationships, I am self-destructive,

    我和其他人有差劣的關係,然後又會自殘

  • I hurt people who love me

    我傷害愛我的人

  • because, you know, all that is just true:

    你知道嗎,那是因為:

  • hurt people hurt people!

    受傷害的人傷害人!

  • I sabotage every chance of success I have.

    我搞砸每一個可以通往成功的機遇

  • You see, I want to hurt, because pain is a feeling I understand.

    我想傷害一切,因為痛苦是我理解的情感

  • Pain is my friend, because you know what? Pain will never abandon me.

    痛苦是我的朋友,你知道這是為什麼嗎?因為痛苦從不離棄我

  • But I hate myself for it.

    但我憎恨這樣的自己

  • By this time, I'm a college grad, I was a straight-A student,

    這時候我已經大學畢業,還是個特優生

  • I'm supposed to be conquering the world, not conquering myself.

    我應該要征服世界,而不是征服自己

  • The years go on, and I still live like a victim.

    這些年來,我仍然像個受害者一樣生活

  • Then, one day, I have this moment of clarity.

    但有一天,我轄然開朗

  • Because I'm so steeped in self-loathing,

    我一直陷入自我厭惡的深潭

  • moments of clarity are few and far between.

    澄明開朗的時刻少之又少

  • I realize that I'm dangling from this precipice of my own creation.

    我突然明白,我是自己爬到這懸崖峭壁上的

  • All I need to do is let go, and I will crash.

    只要放手,我就會直墮千尺

  • And it will all be over.

    一切都會結束

  • How the hell did I end up here?

    我到底是怎樣爬到這危險的境地的呢?

  • My abuser didn't force me here,

    侵犯我的人沒有強迫我

  • my parents didn't force me here at the point of a gun.

    我的父母沒有拿着槍指着我

  • My high school friends and peers didn't force me here

    高中的朋友同學也沒有

  • with torches and pitchforks.

    手持火炬、長矛逼迫我

  • I put me here, by remaining a victim.

    我因為一直當受害者,所以才把自己推到這田地

  • That day, I realize I have a real choice here:

    那一天,我明白到我能夠選擇:

  • I can live or I can die.

    要生,還是要死

  • I can take responsibility and I can heal,

    我可以負責任,為自己療傷

  • or I can remain a victim and soon I will be pushing up daisies.

    也可以以受害者自居,然後自縊

  • So, in that moment,

    在那一刻

  • I decided I am going to do something that is totally against how I have existed

    我下定決心,要過一些天翻地覆的改變

  • for the past 10-12 years.

    跟過去 10 至 12 年完全不一樣的生活

  • I'm going to live. No. I'm going to thrive!

    我要生活下去,不,我要使人生燦爛奪目!

  • But the first thing that I have to do is going to be the hardest:

    但第一步是最難的:

  • I have to take responsibility for putting myself on that precipice.

    我要負上將自己逼上絕路的責任

  • I have to take responsibility for my life.

    我要為自己的人生負責

  • I have to take responsibility for the fact that my abuse happened.

    我要為性侵發生的這個事實負責

  • Not blame but responsibility.

    不是要罵誰,但我要負責

  • I was an innocent child, and the abuse was not my fault.

    我不過是一個天真的孩子,錯不在我

  • But you know what? I can't change the past.

    你知道嗎?我無法改變已經發生的事

  • So I have to make peace with it.

    因此我必須坦然接受

  • And the only person who can do that for me is me.

    能夠這樣做的人只有我

  • I have to take responsibility for the fact that my parents were not perfect.

    我要明白我父母的不是十全十美

  • But I turned out OK.

    但我最後成為不錯的人

  • They did a good job, they love me, and they are sorry.

    他們盡力了,他們很愛我,並且深感後悔

  • My choices, and my actions,

    我的選擇,我的行動

  • and my reactions after the abuse were my doing not theirs.

    我的反應,在那件事情過後,皆是我源於我,與別人無關

  • It's time to let go over anger, it's time to forgive my parents.

    是時候釋懷,是時候原諒我的父母

  • I have to take responsibility for the fact

    我必須負責任

  • that the circumstances surrounding my abuse hurt a lot of other people.

    我遭性侵犯這件事傷害很多人

  • Oh my God, I finally understand why my friends were so mad.

    老天啊!我終於明白為什麼我的朋友這樣生氣

  • I realize that I can't change their opinion of me,

    我知道無法改變他們對我的意見

  • and it's a opinion that still stings,

    他們到現在還仍然對我有意見

  • but what I can do is telling them how truly sorry I am about what happened,

    我能做的,就只有告訴他們我有多抱歉

  • and I can do it without blaming myself.

    但不必怪責自己

  • When I do that, the sting starts to go away a little bit.

    這樣做的時候,我開始慢慢釋懷

  • And then, as I take responsibility, it is like this veil is lifted.

    當我負上責任,迷霧就開始消散

  • I can see... -- like holy smokes! --

    我看見前路就彷如煙消雲散!

  • If I take responsibility, I can create the future that I want.

    假如我負上責任,我就能創造我想要的未來

  • I can create my potential,

    我可以發展自己的潛能

  • I can create a world full of happiness, joy, and engagement, and connection,

    我可以營造一個充滿快樂、喜悅、投入感和連繫的世界

  • I can use my story to empower and inspire, instead of using it to shame myself.

    我的故事不再使自己羞愧,反而可以激勵別人

  • I can be happy, and that's startling, because I don't even know how to be happy.

    這樣一來我就可以快樂起來,可這令我很緊張,因為我不知道怎樣才可以快樂

  • But I was a straight-A student,

    但我是特優生嘛

  • so I'm going to buy book on how to be happy.

    於是我買了本書:如何變得開心

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • I have to take control,

    我必須主宰自己的生命

  • I have to stop letting other ideas, people, and events

    不再讓其他人、其他意見、其他事

  • trigger me into depression, or anger, or defensiveness.

    觸發我的憂鬱症、怒氣或防禦機制

  • I have to choose to no longer be a victim, and I have to regain the power in my life.

    我必須停止沉浸在受害者的角色,而重新控制自己生命中的力量

  • Then, another light bulb goes off. Ding!

    然後,我腦海中的另一個燈泡亮了,叮!

  • If I take the power back in my life,

    假如我擁有主宰自己生命的力量

  • I can hold people accountable for what they did to me.

    就能要那些虧待過我的人負責

  • I can stand on equal footing when I do it.

    我和他們站在對等的位置

  • I can hold my abuser accountable,

    要侵犯過我的人負責

  • I can hold the people who covered up for him accountable.

    要那些包庇他的人負責

  • I can fight for my own justice, I can fight for justice for other people.

    我可以為自己爭取正義,也為別人爭取正義

  • In that moment, when I took responsibility,

    我負起責任的那一刻

  • my world transformed.

    我的世界天翻地覆

  • And I haven't stopped smiling since.

    自此,笑容從未消失我的臉上

  • You know what?

    你知道嗎?

  • It's not different for any of you.

    在座的所有人也一樣

  • You are sitting here saying,

    你們坐在這裡說:

  • "Well, it's almost break time, I have to go to the bathroom,

    「快到小休時間了,我要上洗手間。」

  • and I wasn't sexually abused; it's not going to work,"

    「我從未遭性侵犯,你的方法對我沒有用的。」

  • Think about it.

    你們好好想一想

  • Think about the anger we all carry,

    想一想我們內心都存在的憤怒

  • and the resentment towards things that happened in those moments,

    對以前發生的事情的怨恨

  • the times we were hurt, the times we failed,

    受傷的時候,失敗的時候

  • the times we made really bad decisions,

    做錯誤決定的時候

  • even when the decisions were not our fault.

    儘管有時候錯不在我們

  • How many time have we looked back and blamed our parents

    但有多少次,我們責怪父母

  • for our bad reactions, our bad decisions?

    只因為自己的不良反應與錯誤決定?

  • How many times have we blamed our bosses or our employers,

    有多少次,我們責怪自己的上司、老闆

  • for the times we made crappy career choices?

    令我們的事業才會一落千丈

  • How many times have we said, "Oh I can't!"

    有多少次,我們說: 「噢,我做不到的。」

  • "They will never love me," "I will never get that job,"

    「他們永遠不會愛我。」「他們絕不會聘請我。」

  • "I'm alone, I'm marginalized,"

    「我很孤獨,我遭排斥。」

  • "The man is keeping me down!"

    「那傢伙不斷令我情緒低落!」

  • You don't have to be that person, you don't want to be that person.

    你不必變成這樣的人,你也不想變成這樣的人

  • You can blossom and thrive,

    你的人生可以是璀璨奪目

  • when you take responsibility for your actions and reactions.

    只要你為自己的行為、反應負責

  • You can let go of the negative self-talk,

    你只是不能再貶低自己

  • and the triggers, and the self-destructive behaviors.

    你必須停止自殘,遠離觸發自殘的情況

  • The only person who can empower you is you.

    能夠為自己注入力量的就只有你自己

  • But if you don't take responsibility, the power within you will die.

    要是你不負責的話,那股力量就會枯萎

  • Think about it.

    你仔細想想。

  • You can do anything when you take responsibility.

    只要你負責任,你可以做任何事情

  • Go run that 5k. Start a business.

    去跑五公里、創業

  • If the holidays upset you, invent new holiday traditions.

    如果節慶讓你不太開心,你可以發明新的佳節傳統

  • Shocking!

    你想不到吧!

  • Smile, vote, forgive, tell someone you're sorry.

    微笑、投票、原諒、告訴別人你很抱歉

  • Stand up for yourself.

    為自己發聲

  • Stop enabling.

    別允許自己重蹈覆徹

  • Let go of anger and toxic people.

    把憤怒和惡毒的人趕走

  • Find common ground with an opponent.

    與你的對手達成共識

  • Sit up straight, it always works when everyone sits up straight.

    坐挺,這對所有人都有好處

  • Surround yourself with love.

    讓你自己被愛環饒

  • But you will not be able to do that unless you take responsibility,

    但你沒辦法做到這點,除非你負起責任

  • and you let go of the artificial moral high ground of victimhood,

    除非你不再當受害者,放棄這個虛構的道德高點

  • and create the future that you want.

    並創造你嚮往的未來

  • Because if you do that, if you take responsibility,

    因為如果你真的負起責任

  • you will change your world.

    你可以改變世界

  • When you take responsibility,

    當你負起責任

  • you will have the power to change the whole world.

    你會得到改變全世界的力量

  • Thank you.

    謝謝你們

  • (Applause)

    (掌聲)

OK, everyone, let's do an experiment.

好了,就讓我們做一個實驗

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it