Subtitles section Play video
I want you now to imagine
我希望你們現在想像一下,
a wearable robot
一種可以穿戴的機器人,
that gives you superhuman abilities,
它可以給你超人的能力,
or another one that takes wheelchair users
或是另一種可以讓輪椅使用者
up standing and walking again.
重新站立並行走的機器。
We at Berkeley Bionics
在伯克利仿生技術公司,
call these robots exoskeletons.
我們稱呼這種機器人為外骨骼。
These are nothing else
沒有什麼比得上它,
than something that you put on in the morning,
當你在早上將它穿上後,
and it will give you extra strength,
它會給你額外的力量,
and it will further enhance your speed,
它會增加你的速度,
and it will help you, for instance, to manage your balance.
它會幫助你,例如,保持平衡。
It is actually the true integration
它真正能夠達到
of the man and the machine.
人類和機器合為一體。
But not only that --
但是,不只是這樣 --
it will integrate and network you
它會替你整合,並連結
to the universe
到各種
and other devices out there.
其它外部裝置。
This is just not some blue sky thinking.
這並不是什麼不切實際的幻想。
To show you now what we are working on
從這些平均要背負重量
by starting out talking about
高達一百磅的美國士兵,
the American soldier,
可以讓大家知道,我們目前
that on average does carry about 100 lbs. on their backs,
正在努力的方向。在他們的背上,
and they are being asked to carry more equipment.
他們被要求背負許多的裝備。
Obviously, this is resulting
很明顯地,這會造成
in some major complications --
一些嚴重的併發症 --
back injuries, 30 percent of them --
背部傷害,30%的士兵
chronic back injuries.
有慢性背部傷害。
So we thought we would look at this challenge
所以我們將此視為一個挑戰,
and create an exoskeleton
並創造出外骨骼,
that would help deal with this issue.
來協助解決這個問題。
So let me now introduce to you HULC --
讓我向大家介紹 HULC --
or the Human Universal
全名為人形多用途
Load Carrier.
覆載支架。
Soldier: With the HULC exoskeleton,
士兵:藉由 HULC 外骨骼,
I can carry 200 lbs. over varied terrain
我可以在各種地形下背負兩百磅重量
for many hours.
長達幾個小時的時間。
Its flexible design allows for deep squats,
它的設計很靈活,可以進行深蹲,
crawls and high-agility movements.
爬行以及高速運動。
It senses what I want to do, where I want to go,
它可以感應我想做什麼,我想去哪裡,
and then augments my strength and endurance.
並且增強我的力量以及耐力。
Eythor Bender: We are ready with our industry partner
Eythor Bender:我們和產業夥伴
to introduce this device,
在今年已經準備好
this new exoskeleton this year.
要推出這個新型的外骨骼了。
So this is for real.
所以這是真實的。
Now let's turn our heads
現在,我們來看看
towards the wheelchair users,
關於輪椅使用者,
something that I'm particularly passionate about.
這是我特別熱衷的部份。
There are 68 million people
全世界目前
estimated to be in wheelchairs worldwide.
大約有六千八百萬輪椅使用者。
This is about one percent of the total population.
這幾乎是總人口的百分之一。
And that's actually a conservative estimate.
這只是相當保守的估計。
We are talking here about, oftentimes,
我們常常會談論到,
very young individuals with spinal cord injuries,
許多年輕人脊椎受了傷,
that in the prime of their life -- 20s, 30s, 40s --
在他們人生的黃金時期 -- 20、30、40歲 --
hit a wall
碰了壁,
and the wheelchair's the only option.
而輪椅就變成了唯一選擇。
But it is also the aging population
另外,老年人的數量
that is multiplying in numbers.
正在逐漸增加。
And the only option, pretty much --
當發生中風或是其它併發症時 --
when it's stroke or other complications --
此時唯一的選擇也只有 --
is the wheelchair.
輪椅。
And that is actually for the last 500 years,
在過去五百年來確實是如此,
since its very successful introduction, I must say.
我必須承認,因為它是如此成功地被採用。
So we thought we would start
所以,我想我們應該
writing a brand new chapter
為移動能力
of mobility.
來寫下新的一頁。
Let me now introduce you to eLEGS
現在讓我來介紹 eLEGS,
that is worn by Amanda Boxtel
Amanda Boxtel 正穿著它,
that 19 years ago was spinal cord injured,
她在十九年前脊椎受了傷,
and as a result of that
結果,
she has not been able to walk
從那之後的十九年
for 19 years until now.
都無法走路。
(Applause)
(掌聲)
Amanda Boxtel: Thank you.
Amanda Boxtel:謝謝大家。
(Applause)
(掌聲)
EB: Amanda is wearing our eLEGS set.
EB:如我所說,Amanda 正穿著我們生產的 eLEGS。
It has sensors.
它裝有感應器 --
It's completely non-invasive,
在拐杖裡裝置著
sensors in the crutches
完全非侵入式的感應器,
that send signals back to our onboard computer
它可以將訊號傳到
that is sitting here at her back.
背在她背後的電腦中。
There are battery packs here as well
這裡也有電池組,
that power motors that are sitting at her hips,
它可以提供在她臀部的電動機能量,
as well as her knee joints,
同時也提供她膝蓋處的電動機能量,
that move her forward
這可以讓她以一種
in this kind of smooth and very natural gait.
平緩又自然的步伐前進。
AB: I was 24 years old
AB:在我二十四歲的時候,
and at the top of my game
在我人生的巔峰,
when a freak summersault while downhill skiing
在進行下坡滑雪時我摔了一跤,
paralyzed me.
這讓我癱瘓了。
In a split second,
就在那瞬間,
I lost all sensation and movement
我的骨盆以下
below my pelvis.
失去了知覺和移動能力。
Not long afterwards,
不久之後,
a doctor strode into my hospital room,
某個醫生走進了我的病房,
and he said, "Amanda,
他告訴我,"Amanda,
you'll never walk again."
你永遠都沒辦法再走路了。"
And that was 19 yeas ago.
那是十九年前的事。
He robbed
他剝奪了
every ounce of hope
我的人生中
from my being.
每一絲希望。
Adaptive technology
助殘技術
has since enabled me
已經可以讓我
to learn how to downhill ski again,
學會如何再次進行下坡滑雪,
to rock climb and even handcycle.
如何攀岩,甚至是手搖式自行車。
But nothing has been invented
但是沒有任何發明
that enables me to walk,
能夠讓我走路,
until now.
直到現在。
(Applause)
(掌聲)
Thank you.
謝謝大家。
(Applause)
(掌聲)
EB: As you can see,
EB:如各位所見,
we have the technology,
我們有這項技術,
we have the platforms
我們有可以和大家
to sit down and have discussions with you.
坐下來討論的平台。
It's in our hands,
它就在我們的手中,
and we have all the potential here
我們現在擁有潛力
to change the lives
去改變
of future generations --
我們後代們的生活 --
not only for the soldiers,
不只是為了士兵們,
or for Amanda here and all the wheelchair users,
或只是為了 Amanda 以及所有的輪椅使用者,
but for everyone.
而是為了每一個人。
AB: Thanks.
AB:謝謝大家。
(Applause)
(掌聲)