Subtitles section Play video
My dear friend Josh, you are cordially invited to the after party for Crimson Peak.
親愛的喬許,我們很摯誠地邀請您參加《腥紅山莊》的慶功宴續攤。
Since this is an exclusive and intimate affair, we do ask that you don’t bring any other guests.
因為這是特別舉辦的私人派對,在此懇請您別帶其他朋友來。
Jessica and I look forward very much to seeing you.
潔西卡和我都很期待見到您。
And not murdering you in any way at all,
絕對不會有謀殺之類的事件發生。
Hugs and kisses, T.
以擁抱與親吻致意,湯姆敬上。
- Hey guys!
- 嘿各位!
- See? I told you he’d come.
- 看吧! 我就說他會來的。
- Oh goodie, goodie goodie. - Am I early?
- 好耶!好耶!好耶!- 我提早到了嗎?
- Early? You’re right on time my man.
- 提早? 你來得正是時候。
- This party is raging!! It is off the hook!
- 現在這個派對才正要嗨起來呢!
- It wasn't funny. - It wasn't funny.
- 那不好笑。 - 那不好笑。
- Hey Jess, you know, we’re being so rude… - Yeah…
- 嘿!潔西,我們這樣很不禮貌。- 也對...
- Josh, would you like something to eat?
- 喬許你要吃點什麼嗎?
- We're all out of rice cakes.
- 我們的爆米香吃光了。
- So rude. - It’s a work call, I am sorry guys, I didn't...
- 這樣不行喔!- 是公事電話,各位不好意思,我沒有...
- Hand it over Mister Horowitz. This is a party, no work allowed you naughty little sausage.
- 把它交給我,霍爾威茲先生。現在是派對,不能管工作的事喔,你這個小壞蛋!
- What are you…
- 你是在...
What the hell was that? That was a new phone!
這是搞什麼啊?那是新手機欸!
- Josh! That phone had to die so our friendship can live.
- 喬許!必須先把那隻手機砸了,我們才能好好交朋友啊。
- Yeah... okay…okay…okay…
- 好喔... 好吧... 好吧... 好吧...
- Hey! Is it just me or is it, like, it's time to get the party started?
- 嘿!應該不是只有我覺得派對該開始了吧!
- Yes! - You know, let's partyyy!!
- 對!- 那就開始狂歡吧!
Hit it Freddy!
佛萊迪,放音樂吧!
- What is happening?
- 這是哪招?
- He’s the hottest DJ in Slovenia!
- 他是斯洛維尼亞最炙手可熱的 DJ!
- Wooo! Feel this beat!
- 哇嗚,跟著節奏搖擺!
- I’m a cowboy! I’m a cowboy!
- 我是牛仔!我是牛仔!
- On a steel horse you ride!
- 騎木馬的牛仔!
- Come on sista!
- 來吧,姐妹!
- That’s not right.
- 這不對勁。
- Josh come here! Your turn!
- 喬許快過來!換你了!
- NO! He doesn’t like it! Freddy go!
- 不!他不喜歡這樣!你走吧,佛萊迪!
- No, no, no! - We don’t need it anymore Freddy, he doesn’t like it! Why doesn’t he like It?
- 不!不!不!- 沒必要了,佛萊迪!反正他又不喜歡!為什麼他會不喜歡?
- It’s not my thing.
- 就不是我的菜啊。
- I just wanted it to be a good party!
- 我只是想辦一個很酷的派對!
- Josh, I think your negative energy is really upsetting Tom.
- 喬許,我覺得你的負能量讓湯姆很沮喪。
He’s gentle. He’s a sensitive soul that guy. Why don’t you throw yourself into this?
他這麼溫和,又是個敏感的人,你怎麼就不能融入我們呢?
- Okay…let's play a game. How about a party game?
- 好吧... 不然我們來玩遊戲吧。玩派對遊戲怎麼樣?
- Tom! Party game!
-湯姆!派對遊戲!
- I love party games. Two truths and a lie?
- 我超愛玩派對遊戲的,玩「謊言猜猜猜」?
- YES! OH MY GOD! I love that game. I love it so much! I love it!!
- 好耶!天啊!我愛死那個遊戲了!那個我超愛的!
- Okay, okay, okay, here we go, here we go.
- 好好好,來囉,要開始囉。
So I killed a homeless man, and I like eating kittens for breakfast, and I have green eyes.
我殺了一個流浪漢、我喜歡吃小貓當早餐,還有我的眼睛是綠色的。
- Everyone knows you don’t have green eyes.
- 大家都知道你眼睛不是綠色的好嗎。
- Baby blues!
- 是藍色的唷!
- Okay, um, don’t take this the wrong way but, um, I think I’m gonna leave, because you guys have been acting really oddly and I’ve been feeling really uncomfortable, and you guys honestly are super weird.
- 好喔,呃,希望你們不要往負面想,但我想我必須離開了。因為你們的行為舉止真的很怪,讓我感到很不自在。你們真的是超級大怪咖。
Thank you for the invite but I’m gonna, I'm gonna leave.
很謝謝你們邀請我,但我得先走了。
- Look I’m just not good at making friends okay?!
- 我只是不會交朋友而已!
- What did I say about him being sensitive, you heartless bastard?!
- 我不是才跟你說他很敏感嗎?你這個冷血怪物!
- I know I’m weird.
- 我知道我是個怪人。
I just, I’ve never been to a party.
但我只是... 沒去過派對而已啊。
You know I had to throw a party to go to one. How sad is that?
你懂嗎,我想參加派對的話只能自己辦。多悲哀啊?
At the end of Avengers when everyone was living it up and partying, Mark Ruffalo locked me in a porta-potty.
上次在《復仇者聯盟》的慶功宴,大家玩得正高興,盡情狂歡的時候,馬克·魯法洛把我鎖在了一間流動廁所裡。
It was really stinky.
那裏真的好臭。
And I know I seem like a clown but... I’m just, simple old Tommy H.
我知道我被當作笑柄,但是我...我湯姆其實思想很單純的。
And...I just want to go to a party…that’s all I want.
我只是想參加派對...我別無所求。
- Tom I’m sorry, I didn’t mean anything by it.
- 抱歉,湯姆,我不是故意的。
I’m awkward, we’re all...we're all awkward. Let’s just have a good time.
是我放不開,其實我們都...我們都一樣怪。我們就好好玩一場吧!
- Yeah? Do you really mean that?
- 真的嗎?你真的這麼覺得嗎?
Cause you know, that’s what Hemsworth said before he filled my Loki helmet with Jell-O.
上次克里斯·漢斯沃把果凍倒進我的洛基頭盔之前,也是這麼說的。
- Josh, if you break his heart, I’m going to stick my hand down your throat, and pull your dick off from the inside.
- 喬許,如果你又害他傷心難過的話,我會把手塞進你嘴巴,然後把你的蛋蛋從內而外挖出來。
- Of course I mean it Tom. We can do anything you guys want, let’s have fun!
- 當然,我是認真的,湯姆。你們怎麼玩我就怎麼玩,來盡興地玩一場吧!
- Okay, let’s dance!
- 好,我們來跳舞吧!
- Everybody pair up!
- 兩兩一對!
- Who am I supposed to dance with?
- 那我要和誰跳?
- He’s having a really good time.
- 他現在真的很開心耶。
- He’s having a great time.
- 他真的有樂在其中。
- We’re throwing a good party!
- 我們的派對成功了!
- Hey guys thanks for watching this edition of After Hours, remember to subscribe, like and comment below.
- 感謝各位觀看這集的《下班找樂子》,別忘了訂閱我們的頻道,還有在下面幫我們按讚和留言。
- And we’ll see you on the next one.
- 我們下次再見。