Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Imagine something small enough to float on a particle of dust

    想像一個小到可以附在 一粒灰塵上漂浮的東西

  • that holds the keys to understanding cancer, virology, and genetics.

    而它對瞭解癌症、病毒學、 遺傳學至關重要

  • Luckily for us,

    我們很幸運地有

  • such a thing exists in the form of trillions upon trillions

    這樣數以百萬兆計

  • of human lab-grown cells called HeLa.

    實驗室培養的人類細胞, 稱為「海拉細胞」

  • Let's take a step back for a second.

    讓我們先退一步說點別的

  • Scientists grow human cells in the lab to study how they function,

    科學家在實驗室培養人類細胞, 以研究它們是如何運作

  • understand how diseases develop,

    瞭解疾病如何發展

  • and test new treatments without endangering patients.

    及在不危害病人之下, 測試新的治療法

  • To make sure that they can repeat these experiments over and over,

    為了確定他們能反覆再三 重覆做這些實驗

  • and compare the results with other scientists,

    並能將實驗結果 和其他科學家的做比較

  • they need huge populations of identical cells

    他們需要極大量相同的細胞

  • that can duplicate themselves faithfully for years,

    可經年累月 準確無誤地複製自己

  • but until 1951, all human cell lines that researchers tried to grow

    但在 1951 年以前,所有研究者 試圖培育的人類細胞株

  • had died after a few days.

    都在培育幾天後就死亡

  • Then a John Hopkins scientist named George Gey

    後來,一位約翰.霍普金斯大學 的科學家,名叫喬治·蓋依

  • received a sample of a strange looking tumor:

    收到一個看起來很奇怪的腫瘤樣本:

  • dark purple, shiny, jelly-like.

    深紫色、有光澤、膠質狀

  • This sample was special.

    這樣本很特殊

  • Some of its cells just kept dividing,

    其中一些細胞就是不斷分裂、

  • and dividing,

    分裂、

  • and dividing.

    再分裂

  • When individual cells died,

    當有個別細胞死亡

  • generations of copies took their place and thrived.

    經複製的後代細胞 會取而代之且茁壯成長

  • The result was an endless source of identical cells that's still around today.

    至今同一個細胞仍源源不絕

  • The very first immortal human cell line.

    它們是第一個永生的人類細胞株

  • Gey labeled it "HeLa" after the patient with the unusual tumor, Henrietta Lacks.

    蓋伊將它標名為「海拉細胞」, 以這奇特腫瘤患者海莉耶塔·拉克斯為名

  • Born on a tobacco farm in Virginia,

    她生於維吉尼亞州的一個煙草農場

  • she lived in Baltimore with her husband and five children.

    後來與先生及五個孩子住在巴爾的摩市

  • She died of aggressive cervical cancer

    因「侵入性子宮頸癌」而病逝

  • a few months after her tumorous cells were harvested,

    就在她的腫瘤細胞 被切下取出之後的幾個月

  • and she never knew about them.

    而她對此事完全不知情

  • So what's so special about the cells from Henrietta Lacks

    到底海拉細胞有什麼特殊的地方

  • that lets them survive when other cell lines die?

    讓它們能長久存活, 而其他細胞株卻死亡?

  • The short answer is we don't entirely know.

    簡單回答就是:我們完全不知道

  • Normal human cells have built-in control mechanisms.

    正常的人類細胞有 與生俱來的控制機轉

  • They can divide about 50 times before they self destruct

    它們可分裂五十次左右, 而後自我毀滅

  • in a process called apoptosis.

    這程序稱為「細胞凋亡」

  • This prevents the propagation of genetic errors

    這防止了基因錯誤的遺傳

  • that creep in after repeated rounds of division.

    基因錯誤在反覆分裂時 會悄悄地發生

  • But cancer cells ignore these signals, dividing indefinitely

    但癌細胞無視於控制機轉訊號, 無限制地分裂

  • and crowding out normal cells.

    並排擠正常細胞

  • Still, most cell lines eventually die off, especially outside the human body.

    大部份細胞株最終仍然會死亡, 尤其是在人體外

  • Not HeLa, though, and that's the part we can't yet explain.

    但是海拉細胞不會, 這部份是我們尚無法解釋的

  • Regardless, when Dr. Gey realized he had the first immortal line of human cells,

    無論如何,蓋伊博士知道 他有第一個永生的人類細胞株

  • he sent samples to labs all over the world.

    他分送樣本到世界各地的實驗室

  • Soon the world's first cell production facility

    很快地,世界第一間細胞製造廠

  • was churning out 6 trillion HeLa cells a week,

    在一週內就大量製造了 6 兆海拉細胞

  • and scientists put them to work in an ethically problematic way,

    科學家在有倫理問題的情況下, 將它用於實驗研究

  • building careers and fortunes off of Henrietta's cells

    利用海莉耶塔的細胞 建立事業與賺取財富

  • without her or her family's consent, or even knowledge until decades later.

    未曾徵得她或她家人的同意, 甚至數十年後才告知她家人

  • The polio epidemic was at its peak in the early 50s.

    小兒麻痺大流行於 五十年代初期達到巔峰

  • HeLa cells, which easily took up and replicated the virus,

    海拉細胞很容易接納這種病毒 且複製它們

  • allowed Jonas Salk to test his vaccine.

    讓約納斯·沙克得以實驗他的疫苗

  • They've been used to study diseases,

    海拉細胞被用以研究多種疾病

  • including measles,

    包括:麻疹、

  • mumps,

    腮腺炎、

  • HIV,

    愛滋病 、

  • and ebola.

    伊波拉出血熱

  • We know that human cells have 46 chromosomes

    我們知道人類細胞有 46 個染色體

  • because a scientist working with HeLa discovered a chemcial

    是因一位科學家用海拉細胞作實驗時, 發現一種化學物質

  • that makes chromosomes visible.

    這物質讓染色體可以被看到

  • HeLa cells themselves actually have around 80 highly mutated chromosomes.

    其實海拉細胞本身大約有 80 個高度突變的染色體

  • HeLa cells were the first to be cloned.

    海拉細胞是第一個被複製的細胞

  • They've traveled to outer space.

    它們曾被送到外太空去

  • Telomerase,

    端粒酶

  • an enzyme that helps cancer cells evade destruction by repairing their DNA,

    是一種酶,能幫助癌細胞逃避 DNA 在基因修復時的殺害

  • was discovered first in HeLa cells.

    這酶最早是在海拉細胞內發現的

  • In an interesting turn of fate,

    一個有趣的命運逆轉

  • thanks to HeLa, we know that cervical cancer can be caused by a virus called HPV

    多虧海拉細胞,我們知道了子宮頸癌 可以因「人類乳突病毒」所導致

  • and now there's a vaccine.

    現在已有疫苗

  • HeLa-fueled discoveries have filled thousands of scientific papers,

    在海拉細胞激勵下的新發明, 己有多達數千篇的科學論文

  • and that number is probably even higher than anyone knows.

    而實際數目可能超過任何人可想像的

  • HeLa cells are so resilient that they can travel on almost any surface:

    海拉細胞適應力極強,它們 幾乎可以在任何表面被運送:

  • a lab worker's hand,

    實驗工作人員的手、

  • a piece of dust,

    一粒灰塵

  • invading cultures of other cells and taking over like weeds,

    入侵到其他細胞的培養物 並取而代之,就像雜草一樣

  • countless cures, patents and discoveries all made thanks to Henrieta Lacks.

    無數的療法、專利及發明的產生 都要感謝海莉耶塔.拉克斯

Imagine something small enough to float on a particle of dust

想像一個小到可以附在 一粒灰塵上漂浮的東西

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it