Subtitles section Play video
If your life were a book
如果你的人生是一本書
and you were the author
你是書的作者
how would you want your story to go.
你會怎麼寫你的故事?
That's the question that changed my life forever.
這個問題永遠改變了我的一生
Growing up in a
生長在
hot Las Vegas desert
拉斯維加斯的炎熱沙漠
all I wanted was to be free.
我一直嚮往自由
I would daydream
我做著白日夢
about traveling the world
夢想周遊世界
living in a place where it snowed
住在能看見雪的地方
and I would picture all of the stories that I would go on to tell.
編我想講述的所有故事
At the age of nineteen,
19歲那年
the day after I graduated high school,
在我從高中畢業後
I moved to a place where it snowed
我搬到了能見到雪的地方
and I became
我成為
a massage therapist.
一名按摩師
With this job all I needed were my hands and my massage table by my side.
這份工作只需要雙手以及身邊的按摩桌
And I could go anywhere.
而且我可以去任何地方
For the first time in my life
有生以來頭一次
I felt free,
我感到自由
independent
獨立
and completely in control of my life.
完全掌控了我的生命
That is
直到
until my life took a detour.
人生出現了一個轉折
I went home from work early one day
一天我下班比往常早
with what I thought was a flu
以為自己得了流感
and less than twenty-four hours later
24小時不到
I was in a hospital
我就進了醫院
on life support
生命垂危
with less than a 2% chance of living
只有2%的可能性挺過去
It wasn't until days later
之後的幾天
as I lay in a coma
我陷入昏迷
that the doctors diagnosed me
醫生診斷我得了
with bacterial meningitis.
細菌性腦膜炎
A vaccine preventable blood infection.
疫苗可預防性血液感染
Over the course of two-and-a-half months
在為期兩個半月的治療中
I lost my spleen
我切除了脾
my kidneys
腎
the hearing in my left ear
左耳失聰
and both of my legs below the knee.
膝蓋以下截肢
When my parents
當父母
wheeled me out of the hospital
把我推出醫院時
I felt like I'd been pieced back together
我感到自己被重新拼湊起來
like a patch-work doll.
像一個拼布娃娃
I thought the worst was over
我以為最慘的事已完結
until weeks later when I saw my new legs for the first time.
直到我第一次見到 自己的新腿
The calves were bulky blocks of metal
小腿是笨重的金屬塊
with pipes folded together for the ankles
腳踝用管子和螺絲固定
and a yellow rubber foot
外加黃色的橡膠腳
with a raised rubber line
突起的橡膠線
from the toes to the ankle
從腳趾延伸到腳踝
to look like a vein.
為了看起來像血管
I didn't know what to expect but i wasn't expecting that.
我不知道我想要的結果是甚麼 但絕不會是這個
With my mom by my side
媽媽站在我旁邊
and tears streaming down our faces
兩個人淚水肆意
I strapped on these chunky legs
我綁上這兩條粗短腿
and I stood up.
然後站起來
They were so painful
這十分痛苦
and so confining
侷限
that all I cound think was --
我腦子裡只有一個想法:
how am I ever going to travel the world on these things.
用這些破玩意我怎麼能環遊世界?
How was I ever going to live
我如何才能過
the life full of adventure
個充滿冒險
and stories as I always wanted
與故事的生活 那個我一直想要的人生
and how was I going to snowboard again.
我如何才能再玩滑雪板?
That day I went home, I crawled into bed
那天 我回到家 爬上床
and this is what my life looked like for the next few months.
這是我接下來幾個月的生活生活狀態
Me pass out,
我淡出生活
escaping from reality,
逃離現實
with my legs resting by my side.
我的腿落在旁邊
I was absolutely
我在
physically
生理上
and emotionally
和心理上
broken.
完全崩潰了
But
但是
I knew that in order to move forward
我知道 為了向前看
I had to let go
我必須丟掉
of the old Amy
曾經的艾米
and learn to embrace
並學著接受
the new Amy.
新的艾米
And that's when it dawned on me
那時 我突然想到
that I didn't have to be five foot five anymore.
我再也不只有5.5英尺高了
I could be as tall as I wanted. (Laughter)
我可以想多高有多高(笑聲)
Or as short as I wanted, depending on who I was dating. (Laughter)
或者想多矮有多矮 這得看我和誰約會(笑聲)
And if I snowboard again
如果我再玩滑雪板
my feet aren't going to get cold. (Laughter)
腳再也不會冷(笑聲)
And best of all I thought
我覺得最棒的是
I can make my feet the size of all the shoes that are on the sales rack. (Laughter)
我可以調整腳的大小來適合 貨架上任何尺碼的鞋子(笑聲)
And I did! So there are benefites here.
我真那麼幹了!所以這還是有些好處的
It was this moment
那一刻我問了自己
that I asked myself that life defining question.
一個決定人生走向的問題
"If my life were a book
如果人生是一本書
and I were the author
而我是作者
how would I want this story to go."
我會怎麼寫這個故事?
And I began to daydream,
我開始做白日夢
I daydreamed like I did as a little girl.
想小時候那樣做夢
And I imagined myself
我想像自己
walking gracefully
優雅地前行
helping other people through my journey
在路途中幫助別人
and snowboarding again.
再次玩滑雪板
And didn't just see myself
我並不是僅僅看到自己
carving down on mountain of powder
從山上滑下來
I could actually feel it.
我可以真切感受到
I could feel the wind against my face and a beat
我可以感受到風撲面而來
of my racing heart
感受到心臟的韻律
as if it were happening in that very moment.
如同那一刻正在真實發生
And that is when
那就是我
a new chapter in my life began.
人生新篇章開啟的時刻
Four months later I was back up on a snowboard
4個月之後,我重拾滑雪板
although things didn't go quite as I expected
雖然事情並不像我期待的那樣
my knees and ankles wouldn't bend, and at one point
我的膝蓋和腳踝無法彎曲 在某一點上
I traumatized all the steers on the chairlift when I..
我嚇壞了升降椅上所有的滑雪者 就是當我
I fell
摔倒時,
and my legs still attached to my snowboard (Laughter)
我的腿還連著滑板(笑聲)
were flying down the mountain. (Laughter)
它們一起飛落到山腳(笑聲)
And
而
I was on top of the mountain still.
我依然在山頂
I was so shocked, I was just as shocked as everybody else
我被驚到了 同其他人一樣 我驚呆了
and I was so discouraged, but
而且很失落 但是
I knew that if i could find the right pair of feet
我知道如果我找到了兩條合適的腿
that I would be able to do this again.
我完全可以成功
And this is when I learned
這時 我明白了
that our borders and obstacles can only do two things.
艱難險阻只能做兩件事:
One: stop us in our tracks,
一是將我們困在原來的軌道
or two: force us to get creative.
二是迫使我們充滿創造
I did a year of research, but still couldn't figure out what kind of legs to use
我研究了一年 仍然不知道 用什麼樣的腿
couldn't find any resources that could help me
也找不到任何有用的資源
so I decided to make a pair myself.
於是我決定自己做一副
My leg maker and I put random parts together
我和製作者把各種部件拼在一起
and we made a pair of feet that I could snowboard in.
做了兩條可以玩滑板的腿
As you can see
你可以看到
rusty bolts, rubber, wood and neon pink duct tape.
生鏽的螺栓、橡膠、木頭和熒光粉膠帶
And yes I can change may toe nail polish.
沒錯 我可以換指甲顏色
It was these legs and the best twenty first birthday gift I could ever receive --
這雙假腿 以及我21歲生日收到的最好禮物——
a new kidney from my dad
我爸爸的一個腎
that allowed me to follow my dreams again.
讓我再次追逐夢想
I started snowboarding
我開始玩滑雪板
then I went back to work, then I went back to school. Then in 2005
我重新工作 並回到學校 然後在2005年
I co-founded a non-profit organization
我創辦了一個非盈利組織
for youth and young adults with physical disabilities so that they could get
用來救助身體殘疾的年輕人
involved with action sports.
讓他們能再次參加體育運動
From there had the opportunity to go to South Africa
從那時起 我有機會前往南非
Where I helped to put shoes on thousands of children's feet so they can attend school.
給千百兒童帶來鞋子 這樣他們就可以去上學
And just at this past February
在剛剛過去的二月
i won two back-to-back world cup gold medals. (Applause)
我相繼取得兩塊世界金牌(掌聲)
Which made me
這使我成為
the highest-ranked adaptive female snowboarder in the world.
世界上最高級別的女子滑雪板運動員
Eleven years ago
11年前
when I lost my legs I had no idea what to expect.
當我失去腿時 我不知道該期盼什麼
But if you asked me today, if I would ever want to change my situation,
但是如果你現在問我 是否願意換個人生
I would have to say no.
我會回答不
Because my legs haven't disabled me. If anything they have enabled me, they forced me
因為我的雙腿並沒有阻礙我 如果說它們給我帶來了什麼
to rely on my imagination
那就是它們讓我依靠想像力
and to believe in the possibilities.
讓我相信一切皆有可能
And that's why I believe that our imaginations can be used as tools for
這就是為什麼我相信 想像可以成為工具
breaking through borders.
用來衝破障礙
Because in our minds we can do anything
因為在腦子裡 我們可以做任何事
and we can be anything.
可以成為任何人
It's believing in those dreams,
相信夢想
and facing our fears head-on
直面恐懼
that allows us to live our lives beyond our limits.
能夠讓我們的生活 超出局限
And although today is about innovation without borders, I have to say
雖然今天在講無邊界創新 但我不得不說
that in my life
在我的生命裡
innovation has only been possible because of my borders.
是我自身的種種局限 讓不可能變成可能
I've learned that
我知道
borders are where the actual ends,
這些局限 才是現實結束
also where imagination
想像產生
and the story begins.
與故事開始的地方
So the thought that I would like to challenge you with today,
所以 今天我想讓你們挑戰的是
is that maybe instead of looking at our challenges and our limitations
也許 相比把挑戰、局限看做
as something negative or bad,
不利或者壞事
we can begin to look at them as blessings
我們可以把它們看做恩惠
magnificent gifts that can be used to ignite our imaginations
可以點亮想像的神奇禮物
and help us go further, than we ever knew we could go.
能幫助我們走得更遠遠到我們從未想過
It's not about breaking down borders
這不是要打破局限
it's about pushing off of them
而是把局限推地更廣
and seeing
然後看看
what amazing places
它們能把我們帶到
he might bring us. Thank you. (Applause)
怎樣美好的地方 謝謝 (掌聲)