Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • When I was seven years old,

    我 7 歲的時候,

  • some well-meaning adult asked me what I wanted to be when I grew up.

    有位好心的大人問我,我長大後要當甚麼?

  • Proudly, I said: "An artist."

    我驕傲地說:「我要當一位藝術家」。

  • "No, you don't," he said,

    他說:「不,你不可以」,

  • "You can't make a living being an artist!"

    「當藝術家賺不了錢的!」

  • My little seven-year-old Picasso dreams were crushed.

    我 7 歲的小小畢加索夢想就這樣被破滅了。

  • But I gathered myself,

    但我打起精神,

  • went off in search of a new dream,

    前往尋找另一個新的夢想,

  • eventually settling on being a scientist,

    最後確定想當一位科學家,

  • perhaps something like the next Albert Einstein.

    看會不會成為下一個愛因斯坦。

  • I have always loved math and science,

    我一直很喜歡數學及科學,

  • later, coding.

    長大後,喜歡寫程式。

  • And so I decided to study computer programming in college.

    所以我決定要在大學裡研究電腦程式設計

  • In my junior year,

    在我大三的時候,

  • my computer graphics professor showed us these wonderful short films.

    我的電腦繪圖教授,展示了一段很棒的短片給我們看

  • It was the first computer animation any of us had ever seen.

    它是第一部電腦動畫,我們以前都沒見過

  • I watched these films in wonder, transfixed,

    我看著這些影片,發呆驚訝,

  • fireworks going off in my head,

    我的腦袋裡開始綻放煙火,

  • thinking, "That is what I want to do with my life."

    並想著,「這就是我這一生一直想做的事啊!」

  • The idea that all the math, science and code I had been learning

    所有我學到的數學、科學、程式語言設計

  • could come together to create these worlds and characters

    終於可以整合在一起來創造這些世界與人物,

  • and stories I connected with,

    以及與我相連結的故事,

  • was pure magic for me.

    這對我來說,簡直是太棒了。

  • Just two years later, I started working

    兩年後,我開始在

  • at the place that made those films, Pixar Animation Studios.

    這些影片的製作公司工作,「皮克斯動畫工作室」。

  • It was here I learned how we actually execute those films.

    在那裏我學會了如何真正地執行製作這些影片。

  • To create our movies,

    為了創作出我們的電影,

  • we create a three-dimensional world inside the computer.

    我們在電腦裡面,創造了一個 3D 世界。

  • We start with a point that makes a line that makes a face

    我們從一個點,連成了線,把線連成了一個面,

  • that creates characters,

    從角色製作、

  • or trees and rocks that eventually become a forest.

    到樹、石頭,最後變成了森林。

  • And because it's a three-dimensional world,

    因為它是 3D 的世界,

  • we can move a camera around inside that world.

    我們可以在裡面任意移動我們的攝影機

  • I was fascinated by all of it.

    我被這一切深深吸引了。

  • But then I got my first taste of lighting.

    之後我第一次嘗試到「打光」的樂趣,

  • Lighting in practice is placing lights inside this three-dimensional world.

    「打光」在實務上,就是把燈設置到這個3D的世界

  • I actually have icons of lights I move around in there.

    我實際上在這裡面到處都有移動的光標

  • Here you can see I've added a light,

    你可以在這裡看到,我已經加了一個燈,

  • I'm turning on the rough version of lighting in our software,

    我打開了軟體裡面粗糙版本的光,

  • turn on shadows

    打開陰影效果,

  • and placing the light.

    放置了燈光

  • As I place a light,

    當我打光上去後,

  • I think about what it might look like in real life,

    我就要想,它在真實世界裡會如何呈現 ,

  • but balance that out with what we need artistically and for the story.

    並同時要兼顧到美學及故事的需要

  • So it might look like this at first,

    所以,它一開始也許是長這樣,

  • but as we adjust this and move that

    但當我們這邊調整一下,那邊移動一下,

  • in weeks of work,

    工作幾個禮拜後,

  • in rough form it might look like this,

    初步的版本也許就像這樣,

  • and in final form, like this.

    最後的版本就會是這樣

  • There's this moment in lighting that made me fall utterly in love with it.

    就是這種打光的時刻,讓我深深地愛上了它

  • It's where we go from this

    我們會從這樣的狀況,

  • to this.

    變成這樣的狀況

  • It's the moment where all the pieces come together,

    當這些瑣碎的片段結合在一起的時刻,

  • and suddenly the world comes to life

    整個世界就好像活躍了起來,

  • as if it's an actual place that exists.

    彷彿是一個實際存在的地方

  • This moment never gets old,

    這種感動的時刻永遠不會老去,

  • especially for that little seven-year-old girl that wanted to be an artist.

    尤其對一個七歲就想當一位藝術家的小女生來說

  • As I learned to light,

    在學習燈光照明的歷程,

  • I learned about using light to help tell story,

    我學會了用光來協助故事的描述,

  • to set the time of day,

    用光來設定一天的時間、

  • to create the mood,

    用光創造出情緒、

  • to guide the audience's eye,

    用光來引導觀眾的視線、

  • how to make a character look appealing

    學會了如何使一個角色看起來更動人

  • or stand out in a busy set.

    或在一個繁忙的場景裡凸顯他的存在。

  • Did you see WALL-E?

    各位有看到瓦力嗎?

  • There he is.

    他在這裡

  • As you can see,

    就如各位所看到的,

  • we can create any world that we want inside the computer.

    我們可以在電腦裡面,創造出我們想要的世界

  • We can make a world with monsters,

    我們可以創造出怪物的世界、

  • with robots that fall in love,

    陷入愛河的機器人,

  • we can even make pigs fly.

    我們甚至會讓豬飛起來。

  • While this is an incredible thing,

    這是件很棒的事,

  • this untethered artistic freedom,

    這個不受拘束的藝術自由,

  • it can create chaos.

    它會創造出混亂、

  • It can create unbelievable worlds,

    它會創造出難以置信的世界、

  • unbelievable movement,

    難以置信的變化、

  • things that are jarring to the audience.

    一些會讓觀眾不安的東西

  • So to combat this, we tether ourselves with science.

    所以為了解決這些事情,我們用科學約束我們自己

  • We use science and the world we know

    我們利用所知的科學

  • as a backbone,

    及世界作為我們的骨幹,

  • to ground ourselves in something relatable and recognizable.

    來為我們自己的作品打下深入人心及具有辨識性的基礎

  • "Finding Nemo" is an excellent example of this.

    「海底總動員」就是一個很好的例子

  • A major portion of the movie takes place underwater.

    電影大部分的場景都在水底下

  • But how do you make it look underwater?

    但你要如何讓它看起來是在水底下?

  • In early research and development,

    在早期的研究與發展中,

  • we took a clip of underwater footage and recreated it in the computer.

    我們會拿出一段水底下的連續鏡頭影片,並把該場景從電腦裡面重製出來

  • Then we broke it back down

    我們會把它拆解開來,

  • to see which elements make up that underwater look.

    看看水底下的場景是由那些元素所構成

  • One of the most critical elements

    其中一個最關鍵的元素就是:

  • was how the light travels through the water.

    「光線」是如何在水中運行穿越的

  • So we coded up a light that mimics this physics --

    所以,我們程式設計出一個可以模擬這種物理現象的光源——

  • first, the visibility of the water,

    首先是水的能見度,

  • and then what happens with the color.

    再來是顏色發生了甚麼變化

  • Objects close to the eye have their full, rich colors.

    靠近我們眼睛的物體較具有完整豐富的色彩

  • As light travels deeper into the water,

    隨著光線穿越到水裡深處時,

  • we lose the red wavelengths,

    紅色波長的光會逐漸消失

  • then the green wavelengths,

    然後是綠色波長的光,

  • leaving us with blue at the far depths.

    最後最深處的地方,只剩下藍色波長的光

  • In this clip you can see two other important elements.

    在這段影片中,你可以看到另外兩個重要的元素

  • The first is the surge and swell,

    第一個是水波紋的呈現,

  • or the invisible underwater current

    或者是水底下看不到的暗流,

  • that pushes the bits of particulate around in the water.

    這些暗流會推動附近水域的微粒子。

  • The second is the caustics.

    第二個是「焦散面」

  • These are the ribbons of light,

    第二個是「焦散面」。

  • like you might see on the bottom of a pool,

    像是各位在水池底下所看到的「光帶」,

  • that are created when the sun bends through the crests

    也就是陽光穿過海面上

  • of the ripples and waves on the ocean's surface.

    的漣漪和波浪時所產生的折射現象

  • Here we have the fog beams.

    這個是「霧的光束」,

  • These give us color depth cues,

    這些線索不僅讓我們了解顏色與深度的關係,

  • but also tells which direction is up

    也告訴了我們哪個方向是上方,

  • in shots where we don't see the water surface.

    尤其是當你看不到水面時。

  • The other really cool thing you can see here

    另一件很酷的事情就是,

  • is that we lit that particulate only with the caustics,

    我們會把在「散焦面的微粒子」點亮,

  • so that as it goes in and out of those ribbons of light,

    讓它在「光帶」中進進出出,

  • it appears and disappears,

    它就會呈現忽隱忽現的現象,

  • lending a subtle, magical sparkle to the underwater.

    增添了水底下那種微妙神奇的晶瑩剔透感

  • You can see how we're using the science

    你可以看到我們如何使用科學——

  • the physics of water, light and movement

    水的物理現象、照明、波動——

  • to tether that artistic freedom.

    緊密地與藝術的自由相連結

  • But we are not beholden to it.

    但我們不因此而感到開心

  • We considered each of these elements

    我們考慮到這些元素彼此間

  • and which ones had to be scientifically accurate

    在科學上的準確度,

  • and which ones we could push and pull to suit the story and the mood.

    及哪些我們可以移動,以符合故事情節與角色情緒的需要

  • We realized early on that color was one we had some leeway with.

    我們在早期就意識到,顏色是一個我們可以發揮的地方

  • So here's a traditionally colored underwater scene.

    這裡是一個用原始方式上色的水下場景

  • But here, we can take Sydney Harbor and push it fairly green

    但這裡,我們可以用雪梨港底下的綠色水景,

  • to suit the sad mood of what's happening.

    來呈現悲傷事情發生的情境

  • In this scene, it's really important we see deep into the underwater,

    在這個場景裡,我們了解到深入水底去看是非常重要的,

  • so we understand what the East Australian Current is,

    這讓我們了解到了澳洲東部的洋流是長甚麼樣子,

  • that the turtles are diving into and going on this roller coaster ride.

    這些海龜潛到洋流後,像是在搭雲霄飛車一樣

  • So we pushed the visibility of the water

    所以我們把水的能見度,

  • well past anything you would ever see in real life.

    推進到一個你在真實世界裡從未見過的極致狀態

  • Because in the end,

    因為最後,

  • we are not trying to recreate the scientifically correct real world,

    我們並不是要嘗試重現科學正確的真實世界,

  • we're trying to create a believable world,

    我們是要嘗試創造出一種令人信服的世界,

  • one the audience can immerse themselves in to experience the story.

    一個可以讓觀眾將他們自己融入到體驗故事的世界

  • We use science to create something wonderful.

    我們用科學讓一些東西變得完美

  • We use story and artistic touch to get us to a place of wonder.

    我們利用故事和對藝術的感動將我們帶到一個美麗的世界

  • This guy, WALL-E, is a great example of that.

    這傢伙,瓦力,就是一個很好的例子

  • He finds beauty in the simplest things.

    他在最簡單的事物裡,發現了「美」

  • But when he came in to lighting, we knew we had a big problem.

    但是當他要開始照明的時候,我們發現了一個大問題

  • We got so geeked-out on making WALL-E this convincing robot,

    我們發瘋似地在製作這部很有說服力的瓦力機器人,

  • that we made his binoculars practically optically perfect.

    我們把他的雙筒望遠鏡做的堪稱是光學上的完美作品

  • His binoculars are one of the most critical acting devices he has.

    他的雙筒望遠鏡是他所擁有最重要的行為裝置之一

  • He doesn't have a face or even traditional dialogue, for that matter.

    他沒有臉,甚至沒有傳統上的對話模式來呈現他的情緒,

  • So the animators were heavily dependent on the binoculars

    所以動畫家們相當依賴這個望遠鏡

  • to sell his acting and emotions.

    來展現瓦力的行為和情緒。

  • We started lighting and we realized

    我們開始照明後,然後我們意識到,

  • the triple lenses inside his binoculars were a mess of reflections.

    在他望遠鏡裡面的3個鏡片造成了反射上的混亂。

  • He was starting to look glassy-eyed.

    他看起來有點眼神呆滯。

  • Now, glassy-eyed is a fundamentally awful thing

    呆滯的眼神基本上沒甚麼說服力,

  • when you are trying to convince an audience

    尤其是,當你嘗試要說服觀眾相信

  • that a robot has a personality and he's capable of falling in love.

    那個機器人有自己的個性且有能力可以陷入愛河時。

  • So we went to work on these optically perfect binoculars,

    所以我們在望遠鏡上下了很多光學上的功夫

  • trying to find a solution that would maintain his true robot materials

    試著去找到一個可以維持他真實機器人的性質

  • but solve this reflection problem.

    但同時又可以解決反射問題的方法。

  • So we started with the lenses.

    所以我們從鏡片上下手

  • Here's the flat-front lens,

    這是一個平面鏡,

  • we have a concave lens

    我們有一個凹面鏡

  • and a convex lens.

    和一個凸面鏡

  • And here you see all three together,

    你們可以看到當它們三個放在一起時,

  • showing us all these reflections.

    向我們展示了所有的反射狀況。

  • We tried turning them down,

    我們試著關掉它們,

  • we tried blocking them,

    我們試著鎖住它們,

  • nothing was working.

    但都起不了作用

  • You can see here,

    在這裡各位可以看到,

  • sometimes we needed something specific reflected in his eyes

    有時候我們需要一些具體的東西反射在他的眼睛裡——

  • usually Eve.

    特別是「伊芙」

  • So we couldn't just use some faked abstract image on the lenses.

    所以我們不能在鏡片裡用一些虛假的抽象圖象

  • So here we have Eve on the first lens,

    這裡「伊芙」出現在第一個鏡片上,

  • we put Eve on the second lens,

    我們把「伊芙」放在第二個鏡片上,

  • it's not working.

    都沒有用

  • We turn it down,

    我們把它關掉,

  • it's still not working.

    還是沒有用

  • And then we have our eureka moment.

    然後我們有了驚喜的發現

  • We add a light to WALL-E that accidentally leaks into his eyes.

    我們把燈光打到瓦力身上時,燈光意外地從他的眼睛滲透了進去

  • You can see it light up these gray aperture blades.

    你可以看到它照亮了這些灰色的光圈片

  • Suddenly, those aperture blades are poking through that reflection

    突然間,這些光圈片把反射給透視出來了,

  • the way nothing else has.

    這是從來沒有的現象。

  • Now we recognize WALL-E as having an eye.

    現在我們認定瓦力有了眼睛。

  • As humans we have the white of our eye,

    就如同我們人類的白眼球、

  • the colored iris

    彩色的虹膜、

  • and the black pupil.

  • Now WALL-E has the black of an eye,

    以及黑色的瞳孔。

  • the gray aperture blades

    灰色的光圈片

  • and the black pupil.

    和黑色的瞳孔

  • Suddenly, WALL-E feels like he has a soul,

    突然間,瓦力感覺有了他自己的靈魂,

  • like there's a character with emotion inside.

    像是在他身體裡面有了一個充滿了情緒的角色

  • Later in the movie towards the end,

    之後在電影結束之前,

  • WALL-E loses his personality,

    瓦力失去了他的個性,

  • essentially going dead.

    基本上已經算是死去了

  • This is the perfect time to bring back that glassy-eyed look.

    接下來就是把呆滯眼神帶回這個場景的最佳時刻

  • In the next scene, WALL-E comes back to life.

    在下一個場景裡,瓦力重新活了過來

  • We bring that light back to bring the aperture blades back,

    我們把光線重新帶回到光圈片裡,

  • and he returns to that sweet, soulful robot we've come to love.

    他就變回了那個我們既喜愛又甜美、有靈魂的機器人了

  • (Video) WALL-E: Eva?

    (影片) 瓦力:依芙?

  • Danielle Feinberg: There's a beauty in these unexpected moments

    丹妮爾范伯格:這些令人意想不到的感動時刻有一種美——

  • when you find the key to unlocking a robot's soul,

    當你找到那把釋放機器人靈魂的鎖、

  • the moment when you discover what you want to do with your life.

    當你發掘在你生命中想要做什麼的時刻

  • The jellyfish in "Finding Nemo" was one of those moments for me.

    在「海底總動員裡」的水母,也是其中一個令我感動的時刻

  • There are scenes in every movie that struggle to come together.

    每部電影裡,多少都有一些場景是很難產出的

  • This was one of those scenes.

    其中一個場景就是這個

  • The director had a vision for this scene

    導演對這個場景有一個憧憬,

  • based on some wonderful footage of jellyfish in the South Pacific.

    這個場景是以一些美麗的南太平洋水母的連續鏡頭影片為基礎的

  • As we went along,

    隨著我們工作開展開來,

  • we were floundering.

    我們開始慌張了

  • The reviews with the director

    導演的評論

  • turned from the normal look-and-feel conversation

    從平常「觀看-感覺」的對話

  • into more and more questions about numbers and percentages.

    轉變到對我們數字及比例上越來越多的質疑

  • Maybe because unlike normal,

    也許因為這些場景不是正常的場景,

  • we were basing it on something in real life,

    我們當時是以真實生活中的一些東西來做場景的架構的,

  • or maybe just because we had lost our way.

    也有可能是因為我們找不到方法。

  • But it had become about using our brain without our eyes,

    但這已經變成是用腦而不是用眼睛,

  • the science without the art.

    用科學而不是用藝術來看這件事了。

  • That scientific tether was strangling the scene.

    科學限制了場景的呈現方式

  • But even through all the frustrations,

    但即使碰到了這麼多的挫折,

  • I still believed it could be beautiful.

    我仍相信一定有辦法把它變漂亮

  • So when it came in to lighting,

    所以當提及燈光照明的時候,

  • I dug in.

    我就全力以赴了

  • As I worked to balance the blues and the pinks,

    在我做藍色與粉色的平衡時,

  • the caustics dancing on the jellyfish bells,

    那些在水母頭上跳舞的「焦散面」、

  • the undulating fog beams,

    波浪狀的霧狀光束

  • something promising began to appear.

    好像有甚麼好東西開始要呈現出來了。

  • I came in one morning and checked the previous night's work.

    有一天早上,我進來檢查前一晚的工作。

  • And I got excited.

    我相當興奮。

  • And then I showed it to the lighting director

    然後我把它拿給燈光導演看,

  • and she got excited.

    她也很興奮

  • Soon, I was showing to the director in a dark room full of 50 people.

    很快的,我在一個有 50 個人的暗房,把它展示給導演看。

  • In director review,

    在等待導演評論的這段時間,

  • you hope you might get some nice words,

    你會很希望可以得到一些好的字詞,

  • then you get some notes and fixes, generally.

    通常你會把它註記下來,然後再做些修正。

  • And then, hopefully, you get a final,

    之後,希望可以得到最後的指示,

  • signaling to move on to the next stage.

    來進入到下一個階段

  • I gave my intro, and I played the jellyfish scene.

    我簡短做了介紹,然後開始播放水母的場景

  • And the director was silent for an uncomfortably long amount of time.

    導演沉默了一段很長令人快要窒息的時間

  • Just long enough for me to think,

    長到讓我開始想...

  • "Oh no, this is doomed."

    「喔,不!完蛋了!」

  • And then he started clapping.

    然後他開始鼓掌

  • And then the production designer started clapping.

    產品設計師也開始鼓掌

  • And then the whole room was clapping.

    然後整間的同事開始鼓掌

  • This is the moment that I live for in lighting.

    這就是我以燈光照明為生的重要時刻

  • The moment where it all comes together

    在這個時候所有的東西聚合在一起

  • and we get a world that we can believe in.

    我們擁有了一個我們相信的世界

  • We use math, science and code to create these amazing worlds.

    我們用數學、科學、程式設計,來創造這些驚奇的世界

  • We use storytelling and art to bring them to life.

    我們用說故事和藝術的方式,使它們活了起來

  • It's this interweaving of art and science

    這個藝術與科學交織的時刻,

  • that elevates the world to a place of wonder,

    把世界引領到一個美麗的地方、

  • a place with soul,

    一個充滿靈魂的地方,

  • a place we can believe in,

    一個我們信仰的地方,

  • a place where the things you imagine can become real

    一個你想像就能成真的地方——

  • and a world where a girl suddenly realizes

    讓一個女孩突然意識到

  • not only is she a scientist,

    她不只是科學家

  • but also an artist.

    也同時是位藝術家的地方

  • Thank you.

    謝謝!

When I was seven years old,

我 7 歲的時候,

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it

B1 US TED 瓦力 光線 科學 場景 世界

【TED】丹妮爾.范伯格: 一個讓皮克斯電影充滿了生命力的神奇魔法 (The magic ingredient that brings Pixar movies to life | Danielle Feinberg)

  • 24545 2590
    richardwang posted on 2016/08/31
Video vocabulary