Subtitles section Play video
Chris Anderson: This is such a strange thing.
克里斯·安德森: 這真是件怪事。
Your software, Linux, is in millions of computers,
你的 Linux 軟體 裝在數百萬台電腦內,
it probably powers much of the Internet.
大部分的網路都靠它驅動。
And I think that there are, like,
我想現在大概有
a billion and a half active Android devices out there.
十五億支 Android 裝置在用。
Your software is in every single one of them.
你的軟體也裝在每一支裡面。
It's kind of amazing.
這真了不起。
You must have some amazing software headquarters driving all this.
你一定有很了不起的 軟體總部操縱這些。
That's what I thought -- and I was shocked when I saw a picture of it.
我原本是這麼想的, 所以我看到這張照片時相當驚訝。
I mean, this is --
我是說,這個──
this is the Linux world headquarters.
這個就是 Linux 全球總部。
(Laughter)
(笑聲)
(Applause)
(掌聲)
Linus Torvalds: It really doesn't look like much.
林納斯·托瓦茲: 這看起來真的沒什麼了不起。
And I have to say,
我得說,
the most interesting part in this picture,
這張照片最有意思的部分,
that people mostly react to,
大家最有反應的地方,
is the walking desk.
就是這臺跑步機辦公桌。
It is the most interesting part in my office
我的辦公室裡就這個最好玩,
and I'm not actually using it anymore.
我現在其實不用它了。
And I think the two things are related.
我想這兩件事其實相關。
The way I work is ...
我的工作方式是──
I want to not have external stimulation.
我不想要有外界刺激。
You can kind of see, on the walls are this light green.
你們大概看得出來, 牆面漆著淡綠色。
I'm told that at mental institutions they use that on the walls.
人家告訴我精神病院的牆壁 都漆這種顏色。
(Laughter)
(笑聲)
It's like a calming color,
這是讓人平靜的顏色,
it's not something that really stimulates you.
這不是會刺激你的東西。
What you can't see is the computer here, you only see the screen,
你看不到的是那裡有臺電腦, 你只能看到螢幕,
but the main thing I worry about in my computer is --
但是我最擔心電腦的部分是──
it doesn't have to be big and powerful, although I like that --
它不用很大很強, 雖然這部分我也喜歡──
it really has to be completely silent.
但它真的必須完全靜音。
I know people who work for Google
我認識一些 在 Google 工作的人,
and they have their own small data center at home,
他們在家裡 有自己的小型資料中心,
and I don't do that.
但是我沒有。
My office is the most boring office you'll ever see.
我的辦公室是你見過 最乏味的辦公室。
And I sit there alone in the quiet.
我自己一個人 坐在很安靜的環境裡。
If the cat comes up,
如果我的貓跑來了,
it sits in my lap.
牠會坐在我的腿上。
And I want to hear the cat purring,
我要聽貓咕嚕咕嚕的聲音,
not the sound of the fans in the computer.
不要聽電腦風扇的聲音。
CA: So this is astonishing,
克:所以這真令人驚訝,
because working this way,
因為你這種工作方式,
you're able to run this vast technology empire --
還能管理這麼大的科技帝國──
it is an empire --
這的確是個帝國──
so that's an amazing testament to the power of open source.
所以這就是開放原始碼 力量有多大的驚人證據。
Tell us how you got to understand open source
跟我們聊聊你怎麼開始 了解開放原始碼,
and how it lead to the development of Linux.
及這如何帶領你開發 Linux。
LT: I mean, I still work alone.
林:我是說,我仍然是獨行俠。
Really -- I work alone in my house,
真的,我自己一個人在家裡工作,
often in my bathrobe.
通常是穿著浴袍。
When a photographer shows up, I dress up,
有攝影師來了, 我就穿整齊一點,
so I have clothes on.
所以我有穿衣服。
(Laughter)
(笑聲)
And that's how I've always worked.
我總是這樣工作。
I mean, this was how I started Linux, too.
我是說, 我也是這樣開始 Linux。
I did not start Linux as a collaborative project.
我開始 Linux 時, 沒有把它當成協同計劃。
I started it as one in a series of many projects
我開始是把它當成 一系列計劃中的一個,
I had done at the time for myself,
我當時是為自己做的,
partly because I needed the end result,
部分原因是我需要最終結果,
but even more because I just enjoyed programming.
但是更重要的是 我就是喜歡寫程式。
So it was about the end of the journey,
所以重點是旅程的終點,
which, 25 years later, we still have not reached.
然而 25 年後, 我們還沒有達到目的地。
But it was really about the fact that I was looking for a project on my own
但事實真的是 我在為自己找個計劃,
and there was no open source, really, on my radar at all.
說真的開放原始碼 根本不在我的考慮範圍之內。
And what happened is ...
當時的情況是──
the project grows and becomes something you want to show off to people.
計劃有進展, 變成你很想跟人炫耀的東西。
Really, this is more of a, "Wow, look at what I did!"
說真的,這更像是: 「哇,你看我做了什麼!」
And trust me -- it was not that great back then.
相信我,那時候沒有現在這麼好。
I made it publicly available,
我把它公開共享,
and it wasn't even open source at that point.
那時候根本還不是開放原始碼。
At that point it was source that was open, but there was no intention
那個時候原始碼是開放的, 但是背後根本沒有意圖
behind using the kind of open-source methodology that we think of today
要用我們今天認為的 開放原始碼方法論來改進。
to improve it.
這更像是:
It was more like,
「你看,我花了大半年做這個,
"Look, I've been working on this for half a year,
我想聽聽意見。」
I'd love to have comments."
然後有些人來接觸我。
And other people approached me.
在赫爾辛基大學,
At the University of Helsinki,
我有個朋友在做開放原始碼──
I had a friend who was one of the open source --
那時候大家還叫「自由軟體」──
it was called mainly "free software" back then --
實際上是他向我介紹這個概念,嘿,
and he actually introduced me to the notion that, hey,
你可以用現有的 開放原始碼授權條款。
you can use these open-source licenses that had been around.
我考慮了一陣子。
And I thought about it for a while.
我擔心的其實是 隨之而來的商業利益。
I was actually worried about the whole commercial interests coming in.
我是說,我想大多數 創業的人都會擔心這一點,
I mean, that's one of the worries I think most people who start out have,
就是他們擔心 有人會占他們便宜,對吧?
is that they worry about somebody taking advantage of their work, right?
後來我決定「管他去死!」
And I decided, "What the hell?"
所以──
And --
克:之後有一天,
CA: And then at some point,
有人貢獻了一些程式, 而你這麼想:
someone contributed some code that you thought,
「哇,這真的很有意思, 我從沒想過這點。
"Wow, that really is interesting, I would not have thought of that.
這應該可以改進這個。」
This could actually improve this."
林:這甚至不是 從有人貢獻程式開始,
LT: It didn't even start by people contributing code,
比較像是大家開始貢獻想法。
it was more that people started contributing ideas.
光是這個事實, 就是別人看了你的計劃──
And just the fact that somebody else takes a look at your project --
我確信別的事也一樣,
and I'm sure it's true of other things, too,
但這在寫程式 這件事上絕對是這樣──
but it's definitely true in code --
就是有人對你的程式有興趣,
is that somebody else takes an interest in your code,
還仔細研究到能真的給你意見,
looks at it enough to actually give you feedback
給你想法。
and give you ideas.
這對我是件大事。
That was a huge thing for me.
那時我 21 歲,是很年輕,
I was 21 at the time, so I was young,
但我基本上 已經寫了半輩子的程式。
but I had already programmed for half my life, basically.
在那之前每一件計劃 都是我個人的東西,
And every project before that had been completely personal
所以當大家開始評論,
and it was a revelation when people just started commenting,
開始對你的程式給意見時, 真的是一種啟示。
started giving feedback on your code.
甚至在他們開始回饋程式前,
And even before they started giving code back,
我想那是重要的一刻, 因為我說:
that was, I think, one of the big moments where I said,
「我愛別人!」
"I love other people!"
不要誤會,
Don't get me wrong --
我不是一個喜歡社交的人。
I'm actually not a people person.
(笑聲)
(Laughter)
我不是真的愛別人──
I don't really love other people --
(笑聲)
(Laughter)
但是我愛電腦,
But I love computers,
我愛與別人用電郵互動,
I love interacting with other people on email,
因為這好像給了你緩衝的空間。
because it kind of gives you that buffer.
但是我的確喜愛 會評論並參與計劃的人。
But I do love other people who comment and get involved in my project.
這使計劃豐富許多。
And it made it so much more.
克:有沒有哪個時刻, 你看到現有的專案
CA: So was there a moment when you saw what was being built
突然大受歡迎,
and it suddenly started taking off,
然後你想:「等一下, 這應該會變成更大的東西,
and you thought, "Wait a sec, this actually could be something huge,
不再只是個人的計劃, 可以得到一些很好的建議,
not just a personal project that I'm getting nice feedback on,
而是有點像整個科技界的 爆炸性進展?」
but a kind of explosive development in the whole technology world"?
林:其實沒有。
LT: Not really.
我說真的,對我而言重點 不是它變大的時候,
I mean, the big point for me, really, was not when it was becoming huge,
而是它變小的時候。
it was when it was becoming little.
對我而言重點是 不再單打獨鬥,
The big point for me was not being alone
而是有十人, 或許一百人參與,
and having 10, maybe 100 people being involved --
這是重點。
that was a big point.
然後其它的事都慢慢發生。
Then everything else was very gradual.
從一百人到一百萬人 沒什麼了不起,對我而言。
Going from 100 people to a million people is not a big deal -- to me.
我是說,可能很了不起, 如果你──
Well, I mean, maybe it is if you're --
(笑聲)
(Laughter)
如果你想賣你的結果 那當然很了不起──
If you want to sell your result then it's a huge deal --
不要誤會。
don't get me wrong.
但是如果你是對科技有興趣,
But if you're interested in the technology
你對這計劃本身有興趣,
and you're interested in the project,
那重點是建立一個社群。
the big part was getting the community.
然後這個社群慢慢成長。
Then the community grew gradually.
其實並沒有什麼 特別的時刻讓我覺得
And there's actually not a single point where I went like,
「哇,起飛了!」 因為它──
"Wow, that just took off!" because it --
我是說──這真的 花了相對而言很長的時間。
I mean -- it took a long time, relatively.
克:跟我聊過的科技人都歸功你,
CA: So all the technologists that I talk to really credit you
說你完全改變了他們的工作。
with massively changing their work.
而且不只是 Linux,
And it's not just Linux,
還有這個叫做 Git 的,
it's this thing called Git,
這是一套軟體開發的 (版本)管理系統。
which is this management system for software development.
跟我們簡單說明一下 你在其中的角色。
Tell us briefly about that and your role in that.
林:那時我們有一個問題,
LT: So one of the issues we had,
在做了一陣子之後才出現,
and this took a while to start to appear,
就是當你──
is when you ...
當你的計劃從十人或百人
When you grow from having 10 people or 100 people working on a project
成長到一萬人,這個──
to having 10,000 people, which --
就是說現在我們的情況是 僅僅在核心部分,
I mean, right now we're in the situation where just on the kernel,
每次釋出新版本都有上千人參與,
we have 1,000 people involved in every single release
而且每兩個月, 大約兩到三個月就釋出一次。
and that's every two months, roughly two or three months.
有些人做得不多。
Some of those people don't do a lot.
有很多人只做一點點修改。
There's a lot of people who make small, small changes.
但是要維護這個,
But to maintain this,
這樣的規模 會改變你維護的方法。
the scale changes how you have to maintain it.
我們經歷了很多痛苦。
And we went through a lot of pain.
有很多計劃只能做原始碼維護。
And there are whole projects that do only source-code maintenance.
CVS (協作版本系統) 過去是最常用的系統,
CVS is the one that used to be the most commonly used,
我恨死了 CVS, 堅決不肯使用它,
and I hated CVS with a passion and refused to touch it
我也試了其它激進有趣的東西,
and tried something else that was radical and interesting
但是其他人卻恨死了。
and everybody else hated.
克:(笑聲)
CA: (Laughs)
林:我們處在很糟的情況,
LT: And we were in this bad spot,
我們有數千人想要參與,
where we had thousands of people who wanted to participate,
但是從很多方面看, 我都是那個中斷點,
but in many ways, I was the kind of break point,
我無法放大自己的格局
where I could not scale to the point
到能與數千人一同工作。
where I could work with thousands of people.
所以 Git 是 我的第二個大型計畫,
So Git is my second big project,
是專門為我打造, 以維護我的第一個大型計畫,
which was only created for me to maintain my first big project.
這真的就是我工作的方式。
And this is literally how I work.
我寫程式不是為了──
I don't code for --
嗯,我的確會為了好玩寫程式──
well, I do code for fun --
但是我想寫有意義的程式,
but I want to code for something meaningful
所以我完成的每一項計畫 都是我需要的東西,
so every single project I've ever done has been something I needed
而且──
and --
克:所以真的, Linux 和 Git 兩者的出現
CA: So really, both Linux and Git kind of arose
幾乎都是你不想 與很多人一同工作
almost as an unintended consequence
而產生意料之外的結果。
of your desire not to have to work with too many people.
林:一點也沒錯!是的!
LT: Absolutely. Yes.
(笑聲)
(Laughter)
克:真了不起。 林:是的。
CA: That's amazing. LT: Yeah.
(掌聲)
(Applause)
然而,你是轉變科技的人,
And yet, you're the man who's transformed technology
不只一次,而是二次,
not just once but twice,
我們得試著瞭解為什麼會這樣。
and we have to try and understand why it is.
你給了我們一些線索,但是……
You've given us some clues, but ...
這張照片是你小時候, 在玩魔術方塊。
Here's a picture of you as a kid, with a Rubik's Cube.
你之前提到你大概從 10 或 11 歲就開始寫程式,
You mentioned that you've been programming since you were like 10 or 11,
半輩子。
half your life.
你是那種電腦天才, 你知道的,超級書呆子,
Were you this sort of computer genius, you know, übernerd,
學校裡什麼都能做的明星嗎?
were you the star at school who could do everything?
你小時候是什麼樣子?
What were you like as a kid?
林:對,我想我是那種 典型的書呆子。
LT: Yeah, I think I was the prototypical nerd.
我是說,我是……
I mean, I was ...
那時候我就不是愛社交的人。
I was not a people person back then.
那是我的弟弟。
That's my younger brother.
很明顯我對魔術方塊比較有興趣,
I was clearly more interested in the Rubik's Cube
不太理我弟弟。
than my younger brother.
(笑聲)
(Laughter)
我的妹妹,沒有在照片上,
My younger sister, who's not in the picture,
每次我們大家庭聚在一起──
when we had family meetings --
不是很大的家庭, 但是我有幾個堂兄弟姊妹──
and it's not a huge family, but I have, like, a couple of cousins --
她都會先幫我預習一下。
she would prep me beforehand.
像在我踏進房門之前她會說:
Like, before I stepped into the room she would say,
「看好,這是誰和誰……」
"OK. That's so-and-so ..."
因為我不──
Because I was not --
我很宅。
I was a geek.
我非常投入電腦,
I was into computers,
我非常投入數學,
I was into math,
我非常投入物理。
I was into physics.
我那項很強。
I was good at that.
我從不認為自己很超凡。
I don't think I was particularly exceptional.
很明顯,我的妹妹總是說
Apparently, my sister said
我最超凡的特質就是我從不放手。
that my biggest exceptional quality was that I would not let go.
克:好,就來談這個, 因為這很有意思。
CA: OK, so let's go there, because that's interesting.
你不放手。
You would not let go.
所以這跟宅或聰明沒關,
So that's not about being a geek and being smart,
這是因為你很……固執?
that's about being ... stubborn?
林:的確是因為我很固執。
LT: That's about being stubborn.
那就像,
That's about, like,
你才開始了什麼,
just starting something
你不會說: 「好!不玩了!來做別的吧……
and not saying, "OK, I'm done, let's do something else --
看!那個好亮!」
Look: shiny!"
我注意到我在生活其它方面上 也看得到這個特質。
And I notice that in many other parts in my life, too.
我在矽谷住了七年。
I lived in Silicon Valley for seven years.
我都待在同一家公司,在矽谷!
And I worked for the same company, in Silicon Valley,
整段時間。
for the whole time.
這簡直是前所未聞。
That is unheard of.
矽谷不是這樣的。
That's not how Silicon Valley works.
矽谷的重點就是 大家在不同的公司跳來跳去,
The whole point of Silicon Valley is that people jump between jobs
好像大熔爐一樣。
to kind of mix up the pot.
但我不是那種人。
And that's not the kind of person I am.
克:但是在 Linux 本身 實際開發期間,
CA: But during the actual development of Linux itself,
那種固執的態度 有時候會帶來人際間的衝突。
that stubbornness sometimes brought you in conflict with other people.
跟我們談談這一點。
Talk about that a bit.
是不是一定要維持 做出來的東西的品質?
Was that essential to sort of maintain the quality of what was being built?
你會怎麼說那時的情況?
How would you describe what happened?
林:我不知道 那是不是必要的。
LT: I don't know if it's essential.
回到我說我不善社交那部分,
Going back to the "I'm not a people person," --
有的時候我也……
sometimes I'm also ...
怎麼說呢,
shall we say,
在說到別人的感覺時, 我是「大近視」!
"myopic" when it comes to other people's feelings,
有時候會讓你說出傷人的話。
and that sometimes makes you say things that hurt other people.
我一點都不引以為豪。
And I'm not proud of that.
(掌聲)
(Applause)
但是同時,那是……
But, at the same time, it's --
我碰到有人對我說 我應該更和藹一點。
I get people who tell me that I should be nice.
我就會試著對他們解釋說 你們可能很和藹,
And then when I try to explain to them that maybe you're nice,
但是你們其實應該更兇一點,
maybe you should be more aggressive,
他們就咬著說我不和藹。
they see that as me being not nice.
(笑聲)
(Laughter)
我想說的是我們都不一樣。
What I'm trying to say is we are different.
我不善社交;
I'm not a people person;
這不是我特別引以為傲的事情,
it's not something I'm particularly proud of,
但是這就是我的一部分。
but it's part of me.
我真的很喜歡 開放原始碼的一件事,
And one of the things I really like about open source
就是它真的讓不同的人一同合作。
is it really allows different people to work together.
我們不必喜歡對方,
We don't have to like each other --
而且有的時候 我們真的不喜歡對方,
and sometimes we really don't like each other.
我是說真的, 的確有很火爆的爭論發生。
Really -- I mean, there are very, very heated arguments.
但是你真的, 你可以看到事情是
But you can, actually, you can find things that --
你甚至不用刻意同意 大家意見不同,
you don't even agree to disagree,
那真的只是 你對不同的事情有興趣。
it's just that you're interested in really different things.
回到我之前說的那一點,
And coming back to the point where I said earlier
我很怕生意人 占你的工作成果的便宜,
that I was afraid of commercial people taking advantage of your work,
結果,而且是很快 就看到的結果,
it turned out, and very quickly turned out,
那些生意人都是非常可愛的人。
that those commercial people were lovely, lovely people.
他們做所有我沒興趣做的事,
And they did all the things that I was not at all interested in doing,
而且他們有完全不同的目標。
and they had completely different goals.
而且他們就是以我不想用的方式 來用開放原始碼。
And they used open source in ways that I just did not want to go.
但是因為這是開放原始碼, 所以他們可以那麼做,
But because it was open source they could do it,
其實我們合作得很不錯。
and it actually works really beautifully together.
我覺得這件事也一樣。
And I actually think it works the same way.
你需要有善於交際的人, 能做溝通的人,
You need to have the people-people, the communicators,
溫和友善的人,
the warm and friendly people
他們喜歡……
who like --
(笑聲)
(Laughter)
真的想給你抱抱, 能讓你融入社群。
really want to hug you and get you into the community.
但是並非每個人都如此。
But that's not everybody.
我不是這種人。
And that's not me.
我關心科技;
I care about the technology.
有的人關心 UI (使用者介面)。
There are people who care about the UI.
我不會做 UI 來救自己一命。
I can't do UI to save my life.
我是說,如果我被困在某個島上,
I mean, if I was stranded on an island
唯一能逃離那個島的方法 是做一個漂亮的 UI,
and the only way to get off that island was the make a pretty UI,
我會死在那裡。
I'd die there.
(笑聲)
(Laughter)
所以每個人都不一樣,
So there's different kinds of people,
我不是在找藉口, 我只是試著解釋。
and I'm not making excuses, I'm trying to explain.
克:上星期我們聊的時候,
CA: Now, when we talked last week,
你談到你其它的特點,
you talked about some other trait that you have,
我覺得很有意思,
which I found really interesting.
就是這個「品味」的想法。
It's this idea called taste.
我這裡有幾張照片。
And I've just got a couple of images here.
我想這是寫程式的品味 不太好的例子,
I think this is an example of not particularly good taste in code,
這張的品味比較好,
and this one is better taste,
你可以立刻發現。
which one can immediately see.
這兩個有什麼不同?
What is the difference between these two?
林:所以這是——
LT: So this is --
這裡有多少人真的寫過程式?
How many people here actually have coded?
克:天啊!
CA: Oh my goodness.
林:所以我向你保證,
LT: So I guarantee you,
每一位舉手的人,
everybody who raised their hand,
他們都做過 singly-linked list (單向連結串列)。
they have done what's called a singly-linked list.
它教……
And it's taught --
這個,第一張不太有品味的方法,
This, the first not very good taste approach,
基本上就是你一開始 學寫程式時教的方法。
is basically how it's taught to be done when you start out coding.
你不用懂這個程式。
And you don't have to understand the code.
對我而言最有趣的部分
The most interesting part to me
是這個最後的 if 敘述 (if statement)。
is the last if statement.
因為在單向連結串列裡,
Because what happens in a singly-linked list --
這裡是要試著從資料清單中 移除一筆現有的資料,
this is trying to remove an existing entry from a list --
這是第一筆資料
and there's a difference between if it's the first entry
還是中間的資料 會有點不一樣。
or whether it's an entry in the middle.
因為如果這是第一筆資料,
Because if it's the first entry,
你就必須把指標指向第一筆資料,
you have to change the pointer to the first entry.
如果資料在清單中間,
If it's in the middle,
你就必須把指標 指向該資料的前一筆資料。
you have to change the pointer of a previous entry.
所以這是兩個完全不同的例子。
So they're two completely different cases.
克:那樣比較好。
CA: And that's better.
林:這樣比較好。
LT: And this is better.
它沒有 if 敘述。
It does not have the if statement.
這一點也不重要,
And it doesn't really matter --
我不是要你瞭解 為什麼它沒有 if 敘述,
I don't want you understand why it doesn't have the if statement,
但我要你瞭解
but I want you to understand
有時候你可以用 不同的角度看問題,
that sometimes you can see a problem in a different way
並重寫它, 那麼例外就會消失,
and rewrite it so that a special case goes away
變成普通情況。
and becomes the normal case.
那就是好的程式。
And that's good code.
但這是簡單的程式。
But this is simple code.
是必修的程式設計入門。
This is CS 101.
這不重要,但是細節很重要。
This is not important -- although, details are important.
對我而言,我真的很想 一同工作的人都有個現象,
To me, the sign of people I really want to work with
就是他們有好的品味,
is that they have good taste, which is how ...
我給你的這個例子很笨,
I sent you this stupid example
一點都不相干,因為太小了。
that is not relevant because it's too small.
好的品味比這個大多了。
Good taste is much bigger than this.
好的品味是 你真的會看到大的模式,
Good taste is about really seeing the big patterns
而且好像有直覺 知道什麼是正確的方法。
and kind of instinctively knowing what's the right way to do things.
克:好,所以我們現在可以 拼湊出整體的樣子了。
CA: OK, so we're putting the pieces together here now.
你有品味,
You have taste,
而且這個品味 對寫軟體的人而言有意義。
in a way that's meaningful to software people.
你是……
You're --
(笑聲)
(Laughter)
林:我想這對這裡的某些人有意義。
LT: I think it was meaningful to some people here.
克:你是非常聰明的 電腦程式設計師,
CA: You're a very smart computer coder,
而且你頑固的要命。
and you're hellish stubborn.
但是一定還有什麼。
But there must be something else.
我是說,你改變了未來。
I mean, you've changed the future.
你一定有看到宏偉願景的能力。
You must have the ability of these grand visions of the future.
你是個有願景的人,對吧?
You're a visionary, right?
林:我過去兩天
LT: I've actually felt slightly uncomfortable at TED
在 TED 大會其實有點不自在,
for the last two days,
因為這裡有很多願景,對吧?
because there's a lot of vision going on, right?
而我不是有願景的人。
And I am not a visionary.
我沒有五年計畫。
I do not have a five-year plan.
我是工程師。
I'm an engineer.
而且我覺得這真的──
And I think it's really --
我是說,我對這些人 一點意見也沒有,
I mean -- I'm perfectly happy with all the people
他們可以四海飄遊,看看雲,
who are walking around and just staring at the clouds
看看星星,然後說: 「我想去那裡。」
and looking at the stars and saying, "I want to go there."
但是我是看著地面的人,
But I'm looking at the ground,
而且我想把那個 就在我正前方的坑洞補好,
and I want to fix the pothole that's right in front of me
免得我跌倒。
before I fall in.
我就是這種人。
This is the kind of person I am.
(歡呼)
(Cheers)
(掌聲)
(Applause)
克:你兩個星期前 跟我談到這兩個傢伙。
CA: So you spoke to me last week about these two guys.
他們是誰? 你跟他們有什麼關係?
Who are they and how do you relate to them?
林:嗯,這可以說是 科技界老掉牙的故事了,
LT: Well, so this is kind of cliché in technology,
特斯拉對上愛迪生,
the whole Tesla versus Edison,
特斯拉被視為有願景的科學家 和有瘋狂想法的人。
where Tesla is seen as the visionary scientist and crazy idea man.
大家都愛特斯拉。
And people love Tesla.
我是說,有人還用他的名字 命名自己的公司。
I mean, there are people who name their companies after him.
(笑聲)
(Laughter)
另外一位是愛迪生,
The other person there is Edison,
他常被人貶低為那種平庸的路人甲,
who is actually often vilified for being kind of pedestrian
而且是──
and is --
我是說,他最膾炙人口的名言是:
I mean, his most famous quote is,
「天才是百分之一的靈感 加上百分之九十九的汗水。」
"Genius is one percent inspiration and 99 percent perspiration."
我是站在愛迪生這一邊的,
And I'm in the Edison camp,
即使大家並不都喜歡他。
even if people don't always like him.
因為如果你實際比較這兩位,
Because if you actually compare the two,
特斯拉最近還挺夯的,
Tesla has kind of this mind grab these days,
但是誰真的改變了世界?
but who actually changed the world?
愛迪生或許不是一個和善的人,
Edison may not have been a nice person,
他做了很多事,
he did a lot of things --
他可能沒那麼聰明,
he was maybe not so intellectual,
也沒有看得那麼遠。
not so visionary.
但是我想我更像愛迪生, 而不是特斯拉。
But I think I'm more of an Edison than a Tesla.
克:所以這個星期我們 TED 大會的主題是夢想,
CA: So our theme at TED this week is dreams --
膽大無畏的夢想。
big, bold, audacious dreams.
你真的是個反面教材。
You're really the antidote to that.
林:我是想要往回拉一下,是的。
LT: I'm trying to dial it down a bit, yes.
克:很好。
CA: That's good.
(笑聲)
(Laughter)
我們接納你,我們接納你。
We embrace you, we embrace you.
像 Google 這樣的公司 還有其他的人都可以說
Companies like Google and many others have made, arguably,
靠你的軟體賺了幾十億元,
like, billions of dollars out of your software.
這讓你生氣嗎?
Does that piss you off?
林:不會。
LT: No.
不會,我不生氣有幾個原因。
No, it doesn't piss me off for several reasons.
其中一個是,我過得還不錯。
And one of them is, I'm doing fine.
我真的過得挺好的。
I'm really doing fine.
但是另外一個原因是,
But the other reason is --
我是說,如果沒有做這個 開放原始碼而且沒有真的放手,
I mean, without doing the whole open source and really letting go thing,
Linux 不可能發展成今天的樣子。
Linux would never have been what it is.
它的確也為我帶來
And it's brought experiences I don't really enjoy, public talking,
我不太喜歡的經驗, 像是公開演講,
but at the same time, this is an experience.
但同時,這也是一種經驗。
Trust me.
相信我。
So there's a lot of things going on that make me a very happy man
所以發生了很多事 讓我成為非常快樂的人,
and thinking I did the right choices.
也讓我認為我做了正確的決定。
CA: Is the open source idea --
克:這個開放原始碼想法
this is, I think we'll end here --
這是──我想我們該結束了──
is the open source idea fully realized now in the world,
現在全世界都完全瞭解 這個開放原始碼的想法了嗎?
or is there more that it could go,
還是還有很多可以發展的?
are there more things that it could do?
還有很多事可以做嗎?
LT: So, I'm of two minds there.
林:其實我不太確定。
I think one reason open source works so well in code
我想開放原始碼 在程式開發上這麼成功,
is that at the end of the day,
其中一個原因是最終,
code tends to be somewhat black and white.
程式往往是黑白的。
There's often a fairly good way to decide,
我們常常有還不錯的方法判斷
this is done correctly and this is not done well.
這個做對了,那個不太好。
Code either works or it doesn't,
程式只有會動與不會動兩種,
which means that there's less room for arguments.
這意味著沒有什麼空間爭論。
And we have arguments despite this, right?
儘管如此 我們還是有很多爭論,對吧?
In many other areas --
在其它很多地方,
I mean, people have talked about open politics and things like that --
我是說,大家在談論 開放政治或類似的東西,
and it's really hard sometimes to say
有時候真的很難說:
that, yes, you can apply the same principles in some other areas
是的,你可以運用相同的原則 在其它領域上,
just because the black and white turns into not just gray,
因為黑與白不但會變成灰,
but different colors.
還會變成其它不同的顏色。
So, obviously open source in science is making a comeback.
看得出來開放資源的觀念 現在在科學界又流行起來。
Science was there first.
科學早就是那樣了。
But then science ended up being pretty closed,
但是之後科學變的非常封閉,
with very expensive journals and some of that going on.
還有非常貴的期刊 和一些有的沒的東西。
And open source is making a comeback in science,
開放資源的觀念 在科學界又流行起來,
with things like arXiv and open journals.
現在有像是 arXiv 開放式論文網站 和其它開放式期刊。
Wikipedia changed the world, too.
維基百科也改變了世界。
So there are other examples,
還有其它的例子,
I'm sure there are more to come.
我確信以後還會出現更多。
CA: But you're not a visionary,
克:但是你不是願景家,
and so it's not up to you to name them.
所以這可不是由你來說的。
LT: No.
林:沒錯。
(Laughter)
(笑聲)
It's up to you guys to make them, right?
這是你們這些人要創造的,對吧?
CA: Exactly.
克:沒錯。
Linus Torvalds,
林納斯·托瓦茲,
thank you for Linux, thank you for the Internet,
謝謝你給了我們 Linux, 謝謝你給了我們網路,
thank you for all those Android phones.
也謝謝你給了我們 Android 手機。
Thank you for coming here to TED and revealing so much of yourself.
謝謝你蒞臨 TED 與我們開誠布公。
LT: Thank you.
林:謝謝!
(Applause)
(掌聲)