Subtitles section Play video
November 14th is in the books on Wall Street
11月14日的華爾街正式結束
and it is a day characterized by investors continuing to reposition after Donald Trump's victory in the US presidential election.
在川普當選美國總統後,投資者持續重新佈局
US treasuries along with other global benchmarks sovereign debt continue to sell off on Monday
週一時,美國國庫券與其他全球基準主權債務仍持續廉價賣清
as the prospect of tax cut and infrastructure spending are increasing expectations for US growth and inflation, pushing rates higher.
減稅及基礎設施支出預期會增加美國經濟成長和通貨膨脹,利率因此上升
The probability of a rate increase by The Federal Reserve when it meets in December
美國聯邦儲備局準備於12月開會的預期成長利率
is now at 92% with analysts beginning to question
已達到 92%,分析家開始質疑
whether rapidly rising inflation expectations and a steepening yield curve may push the Fed to raise rates more quickly through 2017.
是否預期快速上升的通膨與越趨陡峭的收益率曲線,會使美國聯邦儲備局在 2017年更快速的調升利率
In equity markets the S&P 500 edged slightly lower, curtailing its strong rally from last week which ranked as its best in two years.
在股票市場,標準普爾 500指數稍微下跌,停止了自上週以來兩年內最好的強勢回升
The US dollar continue to climb also spurred by rising growth expectations.
美金因為預期經濟成長上升而持續爬升
A strong dollar in turn is weighing on oil markets and Brent Crude slipped below 44 dollars before stablizing in the afternoon.
但強勁的美元造成了石油市場的壓力,布倫特原油下跌至 44美元,下午才穩定下來
Doubts over OPEC's ability to agree, supply curves continues to drive prices lower.
而因懷疑 OPEC是否會同意,供給曲線也持續使價格走低
And that's the New York Minute.
謝謝收看 New York Minute