Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Japan’s struggling economy is a decades-old problem.

    日本經濟的掙扎是一個幾十年的問題。

  • Due to an aging population and education gaps in the workforce, as of 2015, Japan has faced

    由於人口老齡化和勞動力的教育差距,截至2015年,日本已經面臨著

  • its second recession in two years.

    其兩年來的第二次衰退。

  • As a method of bolstering the economy Prime Minister Shinzo Abe has proposed increasing

    作為提振經濟的方法,首相安倍晉三提出了增加

  • the role of women in its male-dominated and shrinking workforce.

    婦女在男性占主導地位和不斷萎縮的勞動力中的作用;

  • But women have long dealt with a traditionalist society where they are expected to grow a

    但長期以來,女性一直與傳統主義社會打交道,在這個社會里,她們被要求長出一副好皮囊。

  • family instead of entering the workforce.

    家庭而不是參加工作。

  • In that light, what is life really like for women in Japan?

    如此看來,日本女性的生活到底是怎樣的呢?

  • Well, Japan’s economy is built on itssalary-manculture, where workers are expected to put

    日本的經濟是建立在其 "薪資-人 "文化上的,在那裡,工人們被期望把

  • in 80 hour a week in white collar jobs.

    在每週80小時的白領工作中。

  • Meanwhile, career-aspiring women often end up with very little upward mobility.

    同時,有事業心的女性往往最終上升空間很小。

  • In Japan, women hold less than ten percent of leadership roles in small businesses.

    在日本,婦女在小企業中擔任領導職務的比例不到10%。

  • In 2014, the government offered a financial incentive to companies that placed women in

    2014年,政府向安置婦女的公司提供財政獎勵。

  • more senior positions.

    更高級別的職位。

  • But much of the money was returned -- unused.

    但大部分錢都被退回了 -- -- 沒有使用。

  • In 2014, only about 66 percent of Japanese women were in the workforce -- six percent

    2014年,只有約66%的日本婦女在工作崗位上--6%

  • more than 2010 – but it’s a number still far below the 80 percent of Japanese men who

    比2010年更多--但這一數字仍遠低於80%的日本男性。

  • are employed.

    被僱用。

  • And nearly 60 percent of those working women aren’t even in full-time positions while

    而在這些職業女性中,有近60%的人甚至沒有擔任全職職務,而。

  • 80 percent of working men are full-time.

    80%的工作男性為全職。

  • Life outside the workplace isn’t much easier for women, as much of their time is spent

    工作之外的生活對女性來說並不輕鬆,因為她們的大部分時間都是在工作中度過的

  • raising children and caretaking, dictated by a society that sees household obligations

    撫養孩子和照顧孩子,這是由社會上的家庭義務所決定的。

  • as a woman’s domain.

    作為女人的領域。

  • A 2014 survey released by the OECD found that Japanese men do the least amount ofunpaid

    經合組織2014年發佈的一項調查發現,日本男性做的 "無償 "工作最少。

  • workor chores around the house, compared to most developed countries.

    工作 "或家務事,與大多數發達國家相比。

  • In Japanese society, it’s not about how feasible a work-life balance is, but rather

    在日本社會,工作與生活的平衡並不在於可行性如何,而在於

  • the social appropriateness of raising children while maintaining a full-time job.

    在從事全職工作的同時撫養子女的社會適宜性;

  • One of the biggest reasons that women feel forced to stay home is an extreme lack of

    婦女感到被迫呆在家裡的最大原因之一是極度缺乏對家庭的關愛。

  • childcare resources, so much so that there is even a Japanese word for it.

    育兒資源,以至於連日語都有一個詞來形容它。

  • Although this problem is decades old in Japan, statistics from 2015 show that roughly 23,000

    雖然這個問題在日本已經有幾十年的歷史了,但從2015年的統計數據來看,大約有23000名

  • Japanese children are on waiting lists for day care.

    日本的孩子們都在等待日託的名單上。

  • Many argue that gender equality will not change until more women are in positions of power.

    許多人認為,除非有更多的婦女擔任權力職位,否則性別平等不會改變。

  • But Japan has a long way to go as only 3.5% of senior government jobs are currently held

    但日本目前只有3.5%的政府高級職位,還有很長的路要走。

  • by women.

    由婦女擔任。

  • According to the Inter-Parliamentary Union, with only 10% of Japanese Parliament, the

    根據各國議會聯盟的統計,日本議會中只有10%的人,。

  • number of female lawmakers even falls below that of both Saudi Arabia and South Sudan.

    女性立法者的人數甚至低於沙特阿拉伯和南蘇丹。

  • But things do seem to be slowly changing, in 2016 Tokyo elected its first female mayor.

    但事情似乎確實在慢慢改變,2016年東京選出了第一位女市長。

  • One labor economist noted that the Prime Minister’s plan was the first time a Japanese leader

    一位勞動經濟學家指出,首相的計劃是日本領導人第一次。

  • presented the idea of working women being beneficial to economic growth.

    提出了勞動婦女有利於經濟增長的觀點。

  • Abe’s so-calledwomenomicsmovement includes a pledge to open more slots in daycare

    安倍所謂的 "婦女運動 "包括承諾開放更多的託兒所名額。

  • facilities by 2018 and already requires firms to disclose the percentage of female employees

    到2018年,並已要求企業披露女性僱員的比例。

  • and their plans to support them.

    以及他們的支持計劃。

  • Goldman Sachs estimates that closing the gender employment gap would lift the country’s

    高盛估計,縮小性別就業差距將提升該國的。

  • GDP by nearly 13 percent, adding around 7.1 million employees to the workforce.

    GDP增長了近13%,增加了約710萬名員工。

  • But Japan’s female employment rate is still below the average of working women in many

    但日本女性就業率仍低於很多國家職業女性的平均水平。

  • other developed countries.

    其他發達國家。

  • For Japan -- a country of strong traditional gender roles -- true equality for women in

    對於日本這個傳統性別角色強烈的國家來說,婦女在以下方面的真正平等:

  • the workplace, in politics and in society remains to be seen.

    在工作場所、政治和社會中的作用還有待觀察。

  • If you're a fan of history, science and exploration, you should definitely check out Discovery

    如果你是一個歷史、科學和探索的愛好者,你一定要去看看Discovery。

  • Go where you can watch all your favorite Discovery Channel shows in one place.

    在這裡,您可以在一個地方觀看所有您喜愛的探索頻道節目。

  • Click the link in the description below to learn more.

    點擊下面描述中的鏈接,瞭解更多。

  • Gender equality and the economy aren’t the only problems Japan is facing.

    兩性平等和經濟並不是日本面臨的唯一問題。

  • The country’s population is expected to cut in half over the next six decades.

    預計在未來60年內,該國的人口將減少一半。

  • So what is driving this sharp decline?

    那麼,是什麼原因導致了這種急劇的下跌呢?

  • Find out in this video.

    在這個視頻中找到答案。

  • The problem has gotten so dire, the Japanese government has allocated nearly 30 million

    問題已經非常嚴重,日本政府已經撥款近3000萬

  • dollars to lifting birth rates.

    美元來提高出生率。

  • This is in addition to a number of work-life balance policies that foster shorter hours,

    除此之外,還有一些促進縮短工作時間的工作與生活平衡政策。

  • telecommuting, and parental leave.

    遠程辦公和育兒假;

  • Thanks for watching Seeker Daily, make sure to like and subscribe for new videos everyday.

    感謝觀看《求是日報》,每天一定要點贊和訂閱新視頻。

Japan’s struggling economy is a decades-old problem.

日本經濟的掙扎是一個幾十年的問題。

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it